Updated translations.
[virt-mem.git] / po / pt_BR.po
index 493cef3..1944d6f 100644 (file)
@@ -1,10 +1,18 @@
+# Brazilian Portuguese translation of virt-mem.
+# This file is distributed under the same license as the virt-mem package.
+# Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes@gmail.com>, 2008.
+# Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>, 2008.
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008,2009.
+# Jyulliano Arruda Ferraro Rocha <jyulliano@gmail.com>, 2009.
+#
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-24 23:53-0300\n"
-"Last-Translator: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:31-0300\n"
+"Last-Translator: Jyulliano Arruda Ferraro Rocha <jyulliano@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,103 +22,249 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:392
-msgid "%s: cannot find start of kernel symbol table\\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/virt_mem.ml:619
+msgid "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image.\\n"
+msgstr "%s: não foi possível localizar os símbolos dev_base, dev_base_head ou init_net na imagem do kernel.\\n"
 
-#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:86
+#: ../lib/virt_mem.ml:574
+msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n"
+msgstr "%s: não foi possível localizar o símbolo init_task na imagem do kernel.\\n"
+
+#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72
 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: não foi possível localizar o buffer de log do kernel na imagem do kernel\\n"
 
-#: ../uname/virt_uname.ml:101
-msgid "%s: could not find utsname in kernel image\\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/virt_mem.ml:371
+msgid "%s: domain is not running"
+msgstr "%s: o domínio não está em execução"
 
-#: ../uname/virt_uname.ml:86
-msgid "%s: unexpected init_uts_ns in kernel image\\n"
-msgstr ""
+#: ../uname/virt_uname.ml:34
+msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n"
+msgstr "%s: nenhum system_utsname na imagem do kernel\\n"
 
-#: ../uname/virt_uname.ml:68
-msgid "%s: unexpected system_utsname in kernel image\\n"
-msgstr ""
+#: ../lib/virt_mem.ml:366
+msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)"
+msgstr "%s: domínio desconhecido (não é um UUID, nome ou ID de qualquer domínio ativo)"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:136
-msgid "%s: unknown parameter"
-msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
-
-#: ../lib/virt_mem.ml:207 ../lib/virt_mem.ml:265
+#: ../lib/virt_mem.ml:482
+#: ../lib/virt_mem.ml:417
 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: use -A para definir a arquitetura (apenas i386/x86-64) para essa imagem"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:198 ../lib/virt_mem.ml:256
+#: ../lib/virt_mem.ml:473
+#: ../lib/virt_mem.ml:408
 msgid "%s: use -E to define endianness for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: use -E para definir o \"endianness\" para essa imagem"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:211 ../lib/virt_mem.ml:269
+#: ../lib/virt_mem.ml:486
+#: ../lib/virt_mem.ml:423
 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: use -T para definir o endereço de carregamento do kernel para essa imagem"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:191 ../lib/virt_mem.ml:249
+#: ../lib/virt_mem.ml:466
+#: ../lib/virt_mem.ml:401
 msgid "%s: use -W to define word size for this image"
-msgstr ""
+msgstr "%s: use -W para definir o tamanho da palavra para essa imagem"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:124 ../lib/virt_mem.ml:126
+#: ../lib/virt_mem.ml:272
+#: ../lib/virt_mem.ml:270
 msgid "Connect to URI"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a URI"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:128
+#: ../lib/virt_mem.ml:274
 msgid "Debug mode (default: false)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de depuração (padrão: false)"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:132
+#: ../lib/virt_mem.ml:280
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Exibe a versão e sai."
 
-#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:26
-msgid "NAME\n  virt-dmesg - dmesg command for virtual machines\n\nSUMMARY\n  virt-dmesg [-options] [domains]\n\nDESCRIPTION\n  virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n  under libvirt.  The output is similar to the ordinary dmesg command\n  run inside the virtual machine."
-msgstr ""
-
-#: ../ps/virt_ps.ml:26
-msgid "NAME\n  virt-ps - process listing command for virtual machines\n\nSUMMARY\n  virt-ps [-options] [domains]\n\nDESCRIPTION\n  virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n  libvirt."
-msgstr ""
+#: ../lib/virt_mem.ml:276
+msgid "List known kernels"
+msgstr "Lista os kernels conhecidos"
 
-#: ../uname/virt_uname.ml:26
-msgid "NAME\n  virt-uname - uname command for virtual machines\n\nSUMMARY\n  virt-uname [-options] [domains]\n\nDESCRIPTION\n  virt-uname prints the uname information such as OS version,\n  architecture and node name for virtual machines running under\n  libvirt."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/virt_mem.ml:154
+#: ../lib/virt_mem.ml:342
 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
-msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root."
+msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:116
+#: ../lib/virt_mem.ml:262
 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size"
-msgstr ""
+msgstr "Definir arquitetura, \"endianness\" e tamanho de palavra do kernel"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:118
+#: ../lib/virt_mem.ml:264
 msgid "Set kernel endianness"
-msgstr ""
+msgstr "Definir \"endianness\" do kernel"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:120
+#: ../lib/virt_mem.ml:266
 msgid "Set kernel text address"
-msgstr ""
+msgstr "Definir endereço de texto do kernel"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:122
+#: ../lib/virt_mem.ml:268
 msgid "Set kernel word size"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tamanho de palavra do kernel"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:130
+#: ../lib/virt_mem.ml:278
 msgid "Use saved kernel memory image"
+msgstr "Usar a imagem de memória do kernel salva"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:147
+msgid ""
+"\\\n"
+"\n"
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Description:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Options:"
 msgstr ""
+"\\\n"
+"\n"
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Descrição:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Opções:"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:137
-msgid "\\n\\nOPTIONS"
+#: ../lib/virt_mem.ml:127
+msgid ""
+"\\\n"
+"\n"
+"virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n"
+"\n"
+"Currently available tools include:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"General usage is:\n"
+"  <tool> [-options] [domains...]\n"
+"\n"
+"To display extra help for a single tool, do:\n"
+"  virt-mem --help <tool>\n"
+"\n"
+"Options:"
 msgstr ""
+"\\\n"
+"\n"
+"virt-mem: Ferramentas que fornecem informações sobre máquinas virtuais\n"
+"\n"
+"As ferramentas atualmente disponíveis incluem:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"O uso geral é:\n"
+"  <ferramenta> [-opções] [domínios...]\n"
+"\n"
+"Para exibir ajuda adicional para uma única ferramenta, digite:\n"
+"  virt-mem --help <ferramenta>\n"
+"\n"
+"Opções:"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:71
-msgid "set_endian: %s: unknown endianness"
+#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n"
+"under libvirt.  The output is similar to the ordinary dmesg command\n"
+"run inside the virtual machine."
 msgstr ""
+"\\\n"
+"O virt-dmesg imprime as mensagens do kernel para máquinas virtuais em execução\n"
+"sob a libvirt. A saída é similar ao comando dmesg normal\n"
+"executado dentro da máquina virtual."
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:319
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n"
+"Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
+msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-mem: Não foi possível identificar qual ferramenta que você está tentando executar.\n"
+"Use \"virt-mem --help\" para mais ajuda ou leia a página do manual do virt-mem(1)"
+
+#: ../ps/virt_ps.ml:50
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n"
+"libvirt."
+msgstr ""
+"\\\n"
+"O virt-ps imprime uma lista de processos para máquinas virtuais em execução sob a\n"
+"libvirt."
+
+#: ../uname/virt_uname.ml:37
+msgid ""
+"\\\n"
+"virt-uname prints the uname information such as OS version,\n"
+"architecture and node name for virtual machines running under\n"
+"libvirt."
+msgstr ""
+"\\\n"
+"virt-uname imprime as informações do comando uname tais como a versão do SO,\n"
+"arquitetura e o nome do nó para máquinas virtuais em execução sob a\n"
+"libvirt."
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:632
+msgid "could not read kernel symbols"
+msgstr "não foi possível ler os símbolos do kernel"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:634
+msgid "could not read kernel version"
+msgstr "não foi possível ler a versão do kernel"
 
-#: ../lib/virt_mem.ml:60
+#: ../lib/virt_mem.ml:638
+msgid "could not read net device table"
+msgstr "não foi possível ler a tabela do dispositivo de rede"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:636
+msgid "could not read process table"
+msgstr "não foi possível ler a tabela de processos"
+
+#: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75
+msgid "display kernel messages"
+msgstr "exibir mensagens do kernel"
+
+#: ../ps/virt_ps.ml:49
+msgid "list processes in virtual machine"
+msgstr "listar processos na máquina virtual"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:179
+msgid "set_endian: %s: unknown endianness"
+msgstr "set_endian: %s: \"endianness\" desconhecido"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:222
+msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option"
+msgstr "set_text_addr: %s: número incorreto de parâmetros para a opção -T"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:168
 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize"
+msgstr "set_wordsize: %s: tamanho de palavra desconhecido"
+
+#: ../uname/virt_uname.ml:36
+msgid "uname command for virtual machines"
+msgstr "comando uname para máquinas virtuais"
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:436
+msgid ""
+"virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n"
+"Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
 msgstr ""
+"virt-mem: erro ao carregar a memória do kernel: endereço fora do intervalo.\n"
+"Possivelmente o parâmetro \"-T\" da linha de comando foi usado inconsistentemente."
+
+#: ../lib/virt_mem.ml:453
+msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed"
+msgstr "virt-mem: se -t for fornecido na linha de comando, então nenhum argumento de domínio deve ser listado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s: unknown kernel version\n"
+#~ "Try a newer version of virt-mem, or if the guest is not from a\n"
+#~ "supported Linux distribution, see this page about adding support:\n"
+#~ "  http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: versão do kernel desconhecida\n"
+#~ "Tente uma versão mais recente do virt-mem, ou se o convidado não for de "
+#~ "uma\n"
+#~ "distribuição Linux com suporte, veja esta página sobre aquisição de "
+#~ "suporte:\n"
+#~ "  http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n"