Translated using Weblate (Swedish)
[virt-top.git] / po / sv.po
1 # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2020.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-08-21 17:29+0000\n"
8 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
10 "virt-top/master/sv/>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
17
18 #: ../src/top.ml:1670
19 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
20 msgstr "# %s virt-top konfigurationsfil\n"
21
22 #: ../src/top.ml:1688
23 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
24 msgstr "# Aktivera CSV-utdata för den namngivna filen\n"
25
26 #: ../src/top.ml:1691
27 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
28 msgstr ""
29 "# För att skydda denna fil från att skrivas över, kommentera bort nästa rad\n"
30
31 #: ../src/top.ml:1685
32 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
33 msgstr ""
34 "# För att skicka felsökningsinformation och felmeddelanden till en fil, "
35 "avkommentera nästa rad\n"
36
37 #: ../src/top.ml:1671
38 msgid "# generated on %s by %s\n"
39 msgstr "# genererad på %s av %s\n"
40
41 #: ../src/top.ml:65
42 msgid "%CPU"
43 msgstr "%CPU"
44
45 #: ../src/top.ml:66
46 msgid "%MEM"
47 msgstr "%MNE"
48
49 #: ../src/top.ml:1237
50 msgid ""
51 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
52 "O:%d X:%d"
53 msgstr ""
54 "%d domäner, %d aktiva, %d körande, %d sovande, %d pausade, %d inaktiva N:%d "
55 "A:%d K:%d"
56
57 #: ../src/top.ml:245
58 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
59 msgstr "%s: kunde inte tolka ”%s” i init-filen: %s förväntades"
60
61 #: ../src/top.ml:240
62 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
63 msgstr "%s: kunde inte tolka ”%s” i init-filen: ett tal förväntades"
64
65 #: ../src/top.ml:235
66 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
67 msgstr "%s: kunde inte tolka ”%s” i init-filen: ett heltal förväntades"
68
69 #: ../src/top.ml:105
70 msgid "%s: display should be %s"
71 msgstr "%s: display skall vara %s"
72
73 #: ../src/top.ml:83
74 msgid "%s: sort order should be: %s"
75 msgstr "%s: sort-ordning skall vara: %s"
76
77 #: ../src/top.ml:217
78 msgid "%s: unknown parameter"
79 msgstr "%s: okänd parameter"
80
81 #: ../src/top.ml:269
82 msgid ""
83 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
84 "%!"
85 msgstr ""
86 "%s:%d: konfigurationspost ”%s” ignoreras\n"
87 "%!"
88
89 #: ../src/top.ml:147
90 msgid "-d: cannot set a negative delay"
91 msgstr "-d: kan inte sätta en negativ fördröjning"
92
93 #: ../src/top.ml:173
94 msgid "Batch mode"
95 msgstr "Satsvis läge"
96
97 #: ../src/top.ml:72
98 msgid "Block read reqs"
99 msgstr "Blocksläsningsbegäranden"
100
101 #: ../src/top.ml:73
102 msgid "Block write reqs"
103 msgstr "Blockskrivningsbegäranden"
104
105 #: ../src/top.ml:1244
106 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
107 msgstr "CPU: %2.1f %%  Mne: %Ld MB (%Ld MB av gäster)"
108
109 #: ../src/top.ml:1493
110 msgid "Change delay from %.1f to: "
111 msgstr "Ändra fördröjning från %.1f till: "
112
113 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
114 msgid "Connect to libvirt URI"
115 msgstr "Anslut till libvirt-URI"
116
117 #: ../src/top.ml:1744
118 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
119 msgstr "Anslut: %s; Värdnamn: %s"
120
121 #: ../src/top.ml:1783
122 msgid "DISPLAY MODES"
123 msgstr "VISNINGSLÄGEN"
124
125 #: ../src/top.ml:1500
126 msgid "Delay must be > 0"
127 msgstr "Fördröjning måste vara > 0"
128
129 #: ../src/top.ml:189
130 msgid "Delay time interval (seconds)"
131 msgstr "Tidsfördröjningsintervall (sekunder)"
132
133 #: ../src/top.ml:1737
134 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
135 msgstr "Fördröjning: %.1f s; Satsvis: %s; Säkert: %s; Sortering: %s"
136
137 #: ../src/top.ml:181
138 msgid "Disable CPU stats in CSV"
139 msgstr "Avaktivera CPU-statistik i CSV"
140
141 #: ../src/top.ml:185
142 msgid "Disable block device stats in CSV"
143 msgstr "Avaktivera blockenhetsstatistik i CSV"
144
145 #: ../src/top.ml:183
146 msgid "Disable memory stats in CSV"
147 msgstr "Avaktivera minnesstatistik i CSV"
148
149 #: ../src/top.ml:187
150 msgid "Disable net stats in CSV"
151 msgstr "Avaktivera nätstatistik i CSV"
152
153 #: ../src/top.ml:214
154 msgid "Display version number and exit"
155 msgstr "Visa versionsnummer och avsluta"
156
157 #: ../src/top.ml:199
158 msgid "Do not read init file"
159 msgstr "Läs inte initieringsfilen"
160
161 #: ../src/top.ml:68
162 msgid "Domain ID"
163 msgstr "Domän-ID"
164
165 #: ../src/top.ml:69
166 msgid "Domain name"
167 msgstr "Domännamn"
168
169 #: ../src/top.ml:1797
170 msgid "Domains display"
171 msgstr "Domänvisning"
172
173 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
174 msgid "Error"
175 msgstr "Fel"
176
177 #: ../src/top.ml:193
178 msgid "Exit at given time"
179 msgstr "Avsluta vid given tidpunkt"
180
181 #: ../src/top.ml:1766
182 msgid "Help"
183 msgstr "Hjälp"
184
185 #: ../src/top.ml:195
186 msgid "Historical CPU delay"
187 msgstr "Historisk CPU-fördröjning"
188
189 #: ../src/top.ml:179
190 msgid "Log statistics to CSV file"
191 msgstr "Logga statistik till en CSV-fil"
192
193 #: ../src/top.ml:1749
194 msgid "MAIN KEYS"
195 msgstr "HUVUDTANGENTER"
196
197 #: ../src/top.ml:1804
198 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
199 msgstr ""
200 "Mer hjälp i manualsidan virt-top(1). Tryck en tangent för att återvända."
201
202 #: ../src/top.ml:294
203 msgid ""
204 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
205 msgstr ""
206 "OBS: om du vill övervaka en lokal hypervisor behöver du vanligen vara root"
207
208 #: ../src/top.ml:70
209 msgid "Net RX bytes"
210 msgstr "Netto MT byte"
211
212 #: ../src/top.ml:71
213 msgid "Net TX bytes"
214 msgstr "Netto SD byte"
215
216 #: ../src/top.ml:1506
217 msgid "Not a valid number"
218 msgstr "Inte ett giltigt tal"
219
220 #: ../src/top.ml:201
221 msgid "Number of iterations to run"
222 msgstr "Antal iterationer att köra"
223
224 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
225 msgid "Off"
226 msgstr "Av"
227
228 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
229 msgid "On"
230 msgstr "På"
231
232 #: ../src/top.ml:1764
233 msgid "Quit"
234 msgstr "Avsluta"
235
236 #: ../src/top.ml:208
237 msgid "Run from a script (no user interface)"
238 msgstr "Kör från ett skript (inget användargränssnitt)"
239
240 #: ../src/top.ml:1771
241 msgid "SORTING"
242 msgstr "SORTERING"
243
244 #: ../src/top.ml:206
245 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
246 msgstr "Säkert (”kiosk-”)läge"
247
248 #: ../src/top.ml:1780
249 msgid "Select sort field"
250 msgstr "Välj sorteringsfält"
251
252 #: ../src/top.ml:191
253 msgid "Send debug messages to file"
254 msgstr "Skicka felsökningsmeddelanden till en fil"
255
256 #: ../src/top.ml:197
257 msgid "Set name of init file"
258 msgstr "Ange namn på initieringsfilen"
259
260 #: ../src/top.ml:203
261 msgid "Set sort order (%s)"
262 msgstr "Ange sorteringsordning (%s)"
263
264 #: ../src/top.ml:1514
265 msgid "Set sort order for main display"
266 msgstr "Ange sorteringsordning för huvudsidan"
267
268 #: ../src/top.ml:1765
269 msgid "Set update interval"
270 msgstr "Ange uppdateringsintervall"
271
272 #: ../src/top.ml:1776
273 msgid "Sort by %CPU"
274 msgstr "Sortera efter %CPU"
275
276 #: ../src/top.ml:1777
277 msgid "Sort by %MEM"
278 msgstr "Sortera efter %MNE"
279
280 #: ../src/top.ml:1779
281 msgid "Sort by ID"
282 msgstr "Sortera efter ID"
283
284 #: ../src/top.ml:1778
285 msgid "Sort by TIME"
286 msgstr "Sortera efter TID"
287
288 #: ../src/top.ml:171
289 msgid "Start by displaying block devices"
290 msgstr "Starta med att visa blockenheter"
291
292 #: ../src/top.ml:169
293 msgid "Start by displaying network interfaces"
294 msgstr "Starta med att visa nätverksgränssnitt"
295
296 #: ../src/top.ml:167
297 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
298 msgstr "Starta med att visa fCPU:er (standard: uppgifter)"
299
300 #: ../src/top.ml:67
301 msgid "TIME (CPU time)"
302 msgstr "TID (CPU-tid)"
303
304 #: ../src/top.ml:1800
305 msgid "Toggle block devices"
306 msgstr "Växla blockenheter"
307
308 #: ../src/top.ml:1799
309 msgid "Toggle network interfaces"
310 msgstr "Växla nätverksgränssnitt"
311
312 #: ../src/top.ml:1798
313 msgid "Toggle physical CPUs"
314 msgstr "Växla fysiska CPU:er"
315
316 #: ../src/top.ml:1515
317 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
318 msgstr "Tryck en tangent eller använd piltangenterna upp och ned."
319
320 #: ../src/top.ml:1809
321 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
322 msgstr "Okänt kommando - försök med ”h” för hjälp"
323
324 #: ../src/top.ml:1763
325 msgid "Update display"
326 msgstr "Uppdatera visningen"
327
328 #: ../src/top.ml:1703
329 msgid "Wrote settings to %s"
330 msgstr "Skrev inställningar till %s"
331
332 #: ../src/top.ml:1745
333 msgid "default"
334 msgstr "standard"
335
336 #: ../src/top.ml:210
337 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
338 msgstr "skicka utdata till standard ut (inget användargränssnitt)"
339
340 #: ../src/opt_xml.ml:46
341 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
342 msgstr "get_xml_desc returnerade inte <domain/>"
343
344 #: ../src/top.ml:212
345 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
346 msgstr "visa blockenhetslasten i byte snarare än begäranden"
347
348 #: ../src/top.ml:1767
349 msgid "toggle block info req/bytes"
350 msgstr "växla blockinformation begäranden/byte"
351
352 #: ../src/top.ml:1725
353 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
354 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d av Red Hat"
355
356 #: ../src/top.ml:218
357 msgid ""
358 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
359 "\n"
360 "SUMMARY\n"
361 "  virt-top [-options]\n"
362 "\n"
363 "OPTIONS"
364 msgstr ""
365 "virt-top : ett ”top”-liknande verktyg för virtualisering\n"
366 "\n"
367 "SAMMANFATTNING\n"
368 "  virt-top [-flaggor]\n"
369 "\n"
370 "FLAGGOR"
371
372 #: ../src/top.ml:42
373 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
374 msgstr "virt-top kompilerade utan stöd för CSV-filer"
375
376 #: ../src/top.ml:53
377 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
378 msgstr "virt-top kompilerades utan stöd för datum och tider"