Version 1.5.9.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-08 11:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: nl\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: fish/alloc.c:37
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
25
26 #: fish/alloc.c:51
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
30
31 #: fish/alloc.c:75
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
35
36 #: fish/alloc.c:154
37 #, c-format
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
40
41 #: fish/cmds.c:41
42 msgid "Command"
43 msgstr "Commando"
44
45 #: fish/cmds.c:41
46 msgid "Description"
47 msgstr "Beschrijving"
48
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:377
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
52
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:372
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
56
57 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:382
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
60
61 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:532
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
65 "QEMU blok emulatie"
66
67 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:527
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
71 "emulatie"
72
73 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:1787
74 msgid "clear Augeas path"
75 msgstr "Augeas pad opschonen"
76
77 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:677
78 msgid "close the current Augeas handle"
79 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
80
81 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:687
82 msgid "define an Augeas node"
83 msgstr "definieer een Augeas node"
84
85 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:682
86 msgid "define an Augeas variable"
87 msgstr "definieer een Augeas variabele"
88
89 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:692
90 msgid "look up the value of an Augeas path"
91 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
92
93 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:672
94 msgid "create a new Augeas handle"
95 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
96
97 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:702
98 msgid "insert a sibling Augeas node"
99 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
100
101 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:727
102 msgid "load files into the tree"
103 msgstr "laad bestanden in de boom"
104
105 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:732
106 msgid "list Augeas nodes under augpath"
107 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
108
109 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:717
110 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
111 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
112
113 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:712
114 msgid "move Augeas node"
115 msgstr "verplaats Augeas node"
116
117 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:707
118 msgid "remove an Augeas path"
119 msgstr "verwijder een Augeas pad"
120
121 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:722
122 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
123 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
124
125 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:697
126 msgid "set Augeas path to value"
127 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
128
129 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:1672
130 msgid "test availability of some parts of the API"
131 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
132
133 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:1847
134 msgid "return a list of all optional groups"
135 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
136
137 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1802
138 msgid "upload base64-encoded data to file"
139 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
140
141 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1807
142 msgid "download file and encode as base64"
143 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
144
145 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:912
146 msgid "flush device buffers"
147 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
148
149 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:892
150 msgid "get blocksize of block device"
151 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
152
153 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:882
154 msgid "is block device set to read-only"
155 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
156
157 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:907
158 msgid "get total size of device in bytes"
159 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
160
161 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:887
162 msgid "get sectorsize of block device"
163 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
164
165 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:902
166 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
167 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
168
169 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:917
170 msgid "reread partition table"
171 msgstr "herlees partitie tabel"
172
173 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:897
174 msgid "set blocksize of block device"
175 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
176
177 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:872
178 msgid "set block device to read-only"
179 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
180
181 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:877
182 msgid "set block device to read-write"
183 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
184
185 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1577
186 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
187 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
188
189 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:612
190 msgid "list the contents of a file"
191 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
192
193 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:932
194 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
195 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
196
197 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:1777
198 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
199 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
200
201 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1812
202 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
203 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
204
205 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:762
206 msgid "change file mode"
207 msgstr "verander bestand mode"
208
209 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:767 fish/cmds.c:1607
210 msgid "change file owner and group"
211 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
212
213 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:842
214 msgid "run a command from the guest filesystem"
215 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
216
217 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:847
218 msgid "run a command, returning lines"
219 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
220
221 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:387
222 msgid "add qemu parameters"
223 msgstr "voeg qemu parameters toe"
224
225 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:1727
226 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
227 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
228
229 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1027
230 msgid "copy a file"
231 msgstr "kopieer een bestand"
232
233 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:1032
234 msgid "copy a file or directory recursively"
235 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
236
237 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:1677
238 msgid "copy from source to destination using dd"
239 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
240
241 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:972
242 msgid "debugging and internals"
243 msgstr "debug en interne"
244
245 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1797
246 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
247 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
248
249 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1217
250 msgid "report file system disk space usage"
251 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
252
253 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1222
254 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
255 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
256
257 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1047
258 msgid "return kernel messages"
259 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
260
261 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:927
262 msgid "download a file to the local machine"
263 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
264
265 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1042
266 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
267 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
268
269 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1227
270 msgid "estimate file space usage"
271 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
272
273 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1132
274 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
275 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
276
277 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1567
278 msgid "echo arguments back to the client"
279 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
280
281 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:107
282 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:347
283 #: fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:352 fish/cmds.c:354 fish/cmds.c:355
284 #: fish/cmds.c:1347 fish/cmds.c:1352 fish/cmds.c:1357 fish/cmds.c:1362
285 #: fish/cmds.c:1367 fish/cmds.c:1372 fish/cmds.c:1377 fish/cmds.c:1382
286 #: fish/cmds.c:1387 fish/cmds.c:1392 fish/cmds.c:1397 fish/cmds.c:1402
287 msgid "return lines matching a pattern"
288 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
289
290 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1057
291 msgid "test if two files have equal contents"
292 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
293
294 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:772
295 msgid "test if file or directory exists"
296 msgstr "test of bestand of map bestaat"
297
298 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1852
299 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
300 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
301
302 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:837
303 msgid "determine file type"
304 msgstr "bepaal bestand type"
305
306 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:537
307 msgid "detect the architecture of a binary file"
308 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
309
310 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:1682
311 msgid "return the size of the file in bytes"
312 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
313
314 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:1667
315 msgid "fill a file with octets"
316 msgstr "vul een bestand met octetten"
317
318 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1817
319 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
320 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
321
322 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:1127
323 msgid "find all files and directories"
324 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
325
326 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:1572
327 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
328 msgstr ""
329 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
330
331 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:1922
332 msgid "find a filesystem by label"
333 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
334
335 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:1917
336 msgid "find a filesystem by UUID"
337 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
338
339 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1012
340 msgid "run the filesystem checker"
341 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
342
343 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:417
344 msgid "get the additional kernel options"
345 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
346
347 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:427
348 msgid "get autosync mode"
349 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
350
351 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:512
352 msgid "get direct appliance mode flag"
353 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
354
355 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:997
356 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
357 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
358
359 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:1007
360 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
361 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
362
363 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:472
364 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
365 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
366
367 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:592
368 msgid "get enable network flag"
369 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
370
371 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:407
372 msgid "get the search path"
373 msgstr "verkrijg het zoek pad"
374
375 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:477
376 msgid "get PID of qemu subprocess"
377 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
378
379 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:397
380 msgid "get the qemu binary"
381 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
382
383 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:522
384 msgid "get recovery process enabled flag"
385 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
386
387 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:492
388 msgid "get SELinux enabled flag"
389 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
390
391 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:462
392 msgid "get the current state"
393 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
394
395 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:502
396 msgid "get command trace enabled flag"
397 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
398
399 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:1792
400 msgid "get the current umask"
401 msgstr "verkrijg de huidige umask"
402
403 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:437
404 msgid "get verbose mode"
405 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
406
407 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:1522
408 msgid "get SELinux security context"
409 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
410
411 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:1297 fish/cmds.c:1302
412 msgid "list extended attributes of a file or directory"
413 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
414
415 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:1157
416 msgid "expand a wildcard path"
417 msgstr "expandeer een wildcard pad"
418
419 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1022
420 msgid "install GRUB"
421 msgstr "installeer GRUB"
422
423 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:1197
424 msgid "return first 10 lines of a file"
425 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
426
427 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1202
428 msgid "return first N lines of a file"
429 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
430
431 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:1072
432 msgid "dump a file in hexadecimal"
433 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
434
435 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:1697
436 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
437 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
438
439 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1232
440 msgid "list files in an initrd"
441 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
442
443 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:1492
444 msgid "add an inotify watch"
445 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
446
447 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:1512
448 msgid "close the inotify handle"
449 msgstr "sluit de inotify hendel"
450
451 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1507
452 msgid "return list of watched files that had events"
453 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
454
455 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1487
456 msgid "create an inotify handle"
457 msgstr "maak een inotify hendel aan"
458
459 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1502
460 msgid "return list of inotify events"
461 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
462
463 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1497
464 msgid "remove an inotify watch"
465 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
466
467 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:552
468 msgid "get architecture of inspected operating system"
469 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
470
471 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:557
472 msgid "get distro of inspected operating system"
473 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
474
475 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:582
476 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
477 msgstr ""
478 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
479
480 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:562
481 msgid "get major version of inspected operating system"
482 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
483
484 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:567
485 msgid "get minor version of inspected operating system"
486 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
487
488 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:577
489 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
490 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
491
492 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:572
493 msgid "get product name of inspected operating system"
494 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
495
496 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:547
497 msgid "get type of inspected operating system"
498 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
499
500 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:542
501 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
502 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
503
504 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:457
505 msgid "is busy processing a command"
506 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
507
508 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:447
509 msgid "is in configuration state"
510 msgstr "is in de configuratie toestand"
511
512 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:777 fish/cmds.c:782
513 msgid "test if file exists"
514 msgstr "test of het bestand bestaat"
515
516 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:452
517 msgid "is launching subprocess"
518 msgstr "lanceert een sub-proces"
519
520 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:1912
521 msgid "test if device is a logical volume"
522 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
523
524 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:442
525 msgid "is ready to accept commands"
526 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
527
528 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:367
529 msgid "kill the qemu subprocess"
530 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
531
532 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:362
533 msgid "launch the qemu subprocess"
534 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
535
536 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:627
537 msgid "list the block devices"
538 msgstr "laat de blok apparaten zien"
539
540 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:632
541 msgid "list the partitions"
542 msgstr "laat de partities zien"
543
544 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:617
545 msgid "list the files in a directory (long format)"
546 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
547
548 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:1412 fish/cmds.c:1417
549 msgid "create a hard link"
550 msgstr "maak een harde link aan"
551
552 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:1422 fish/cmds.c:1427
553 msgid "create a symbolic link"
554 msgstr "maak een symbolische link aan"
555
556 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1317 fish/cmds.c:1322
557 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
558 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
559
560 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:622
561 msgid "list the files in a directory"
562 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
563
564 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1307 fish/cmds.c:1312
565 msgid "set extended attribute of a file or directory"
566 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
567
568 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:857
569 msgid "get file information for a symbolic link"
570 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
571
572 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:1612
573 msgid "lstat on multiple files"
574 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
575
576 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:1902
577 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
578 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
579
580 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:1887
581 msgid "close a LUKS device"
582 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
583
584 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:1892 fish/cmds.c:1897
585 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
586 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
587
588 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:1907
589 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
590 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
591
592 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:1877
593 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
594 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
595
596 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:1882
597 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
598 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
599
600 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:797
601 msgid "create an LVM logical volume"
602 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
603
604 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:1872
605 msgid "clear LVM device filter"
606 msgstr "wis LVM apparaat filter"
607
608 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:832
609 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
610 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
611
612 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1867
613 msgid "set LVM device filter"
614 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
615
616 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:977
617 msgid "remove an LVM logical volume"
618 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
619
620 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:1687
621 msgid "rename an LVM logical volume"
622 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
623
624 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1117
625 msgid "resize an LVM logical volume"
626 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
627
628 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1782
629 msgid "expand an LV to fill free space"
630 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
631
632 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:647 fish/cmds.c:662
633 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
634 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
635
636 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1712
637 msgid "get the UUID of a logical volume"
638 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
639
640 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1617
641 msgid "lgetxattr on multiple files"
642 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
643
644 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:752
645 msgid "create a directory"
646 msgstr "maak een map aan"
647
648 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1602
649 msgid "create a directory with a particular mode"
650 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
651
652 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:757
653 msgid "create a directory and parents"
654 msgstr "maak en map en ouders aan"
655
656 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1177
657 msgid "create a temporary directory"
658 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
659
660 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1547
661 #: fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1557
662 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
663 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
664
665 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1532
666 msgid "make ext2/3/4 external journal"
667 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
668
669 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1537
670 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
671 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
672
673 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1542
674 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
675 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
676
677 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1262
678 msgid "make FIFO (named pipe)"
679 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
680
681 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:802
682 msgid "make a filesystem"
683 msgstr "maak een bestandssysteem"
684
685 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1527
686 msgid "make a filesystem with block size"
687 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
688
689 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1332
690 msgid "create a mountpoint"
691 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
692
693 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1257
694 msgid "make block, character or FIFO devices"
695 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
696
697 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1267
698 msgid "make block device node"
699 msgstr "maak een blok apparaat node"
700
701 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1272
702 msgid "make char device node"
703 msgstr "maak een karakter apparaat node"
704
705 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1242
706 msgid "create a swap partition"
707 msgstr "maak een swap partitie aan"
708
709 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:1247
710 msgid "create a swap partition with a label"
711 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
712
713 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1252
714 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
715 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
716
717 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1482
718 msgid "create a swap file"
719 msgstr "maak een swap bestand aan"
720
721 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1562
722 msgid "load a kernel module"
723 msgstr "laad een kernel module"
724
725 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:597
726 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
727 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
728
729 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:1237
730 msgid "mount a file using the loop device"
731 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
732
733 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:962
734 msgid "mount a guest disk with mount options"
735 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
736
737 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:957
738 msgid "mount a guest disk, read-only"
739 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
740
741 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:967
742 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
743 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
744
745 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1327
746 msgid "show mountpoints"
747 msgstr "laat aankoppel punten zien"
748
749 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:822
750 msgid "show mounted filesystems"
751 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
752
753 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:1037
754 msgid "move a file"
755 msgstr "verplaats een bestand"
756
757 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:1142
758 msgid "probe NTFS volume"
759 msgstr "onderzoek NTFS volume"
760
761 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:1747
762 msgid "resize an NTFS filesystem"
763 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
764
765 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:1842
766 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
767 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
768
769 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1637
770 msgid "add a partition to the device"
771 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
772
773 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1757
774 msgid "delete a partition"
775 msgstr "verwijder een partitie"
776
777 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1642
778 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
779 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
780
781 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1762
782 msgid "return true if a partition is bootable"
783 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
784
785 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1767
786 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
787 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
788
789 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1662
790 msgid "get the partition table type"
791 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
792
793 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:1632
794 msgid "create an empty partition table"
795 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
796
797 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:1657
798 msgid "list partitions on a device"
799 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
800
801 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:1647
802 msgid "make a partition bootable"
803 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
804
805 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:1772
806 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
807 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
808
809 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1652
810 msgid "set partition name"
811 msgstr "stel partitie naam in"
812
813 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1052
814 msgid "ping the guest daemon"
815 msgstr "ping de gast daemon"
816
817 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1627
818 msgid "read part of a file"
819 msgstr "lees deel van een bestand"
820
821 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:787
822 msgid "create an LVM physical volume"
823 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
824
825 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:987
826 msgid "remove an LVM physical volume"
827 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
828
829 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1082
830 msgid "resize an LVM physical volume"
831 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
832
833 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1837
834 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
835 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
836
837 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:637 fish/cmds.c:652
838 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
839 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
840
841 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:1702
842 msgid "get the UUID of a physical volume"
843 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
844
845 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:1827
846 msgid "write to part of a file"
847 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
848
849 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:1342
850 msgid "read a file"
851 msgstr "lees een bestand"
852
853 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:667
854 msgid "read file as lines"
855 msgstr "lees een bestand als regels"
856
857 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1282
858 msgid "read directories entries"
859 msgstr "lees map ingangen"
860
861 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1432
862 msgid "read the target of a symbolic link"
863 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
864
865 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1622
866 msgid "readlink on multiple files"
867 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
868
869 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1407
870 msgid "canonicalized absolute pathname"
871 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
872
873 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1122
874 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
875 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
876
877 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:1832
878 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
879 msgstr ""
880 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
881
882 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:737
883 msgid "remove a file"
884 msgstr "verwijder een bestand"
885
886 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:747
887 msgid "remove a file or directory recursively"
888 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
889
890 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:742
891 msgid "remove a directory"
892 msgstr "verwijder een map"
893
894 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:1337
895 msgid "remove a mountpoint"
896 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
897
898 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1162
899 msgid "scrub (securely wipe) a device"
900 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
901
902 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1167
903 msgid "scrub (securely wipe) a file"
904 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
905
906 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:1172
907 msgid "scrub (securely wipe) free space"
908 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
909
910 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:412
911 msgid "add options to kernel command line"
912 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
913
914 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:422
915 msgid "set autosync mode"
916 msgstr "stel autosync mode in"
917
918 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:507
919 msgid "enable or disable direct appliance mode"
920 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
921
922 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:992
923 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
924 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
925
926 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1002
927 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
928 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
929
930 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:467
931 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
932 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
933
934 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:587
935 msgid "set enable network flag"
936 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
937
938 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:402
939 msgid "set the search path"
940 msgstr "stel het zoek pad in"
941
942 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:392
943 msgid "set the qemu binary"
944 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
945
946 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:517
947 msgid "enable or disable the recovery process"
948 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
949
950 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:487
951 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
952 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
953
954 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:497
955 msgid "enable or disable command traces"
956 msgstr "zet commando traces aan of uit"
957
958 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:432
959 msgid "set verbose mode"
960 msgstr "stel breedsprakige mode in"
961
962 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:1517
963 msgid "set SELinux security context"
964 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
965
966 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:807 fish/cmds.c:1287
967 msgid "create partitions on a block device"
968 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
969
970 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:1087
971 msgid "modify a single partition on a block device"
972 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
973
974 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:1102
975 msgid "display the disk geometry from the partition table"
976 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
977
978 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1097
979 msgid "display the kernel geometry"
980 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
981
982 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1092
983 msgid "display the partition table"
984 msgstr "laat de partitie tabel zien"
985
986 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1147
987 msgid "run a command via the shell"
988 msgstr "voer een commando uit via de shell"
989
990 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1152
991 msgid "run a command via the shell returning lines"
992 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
993
994 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:1137
995 msgid "sleep for some seconds"
996 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
997
998 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:852
999 msgid "get file information"
1000 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1001
1002 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:862
1003 msgid "get file system statistics"
1004 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1005
1006 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1062 fish/cmds.c:1067
1007 msgid "print the printable strings in a file"
1008 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1009
1010 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1447
1011 msgid "disable swap on device"
1012 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1013
1014 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:1457
1015 msgid "disable swap on file"
1016 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1017
1018 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:1467
1019 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1020 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1021
1022 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:1477
1023 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1024 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1025
1026 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:1442
1027 msgid "enable swap on device"
1028 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1029
1030 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:1452
1031 msgid "enable swap on file"
1032 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1033
1034 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:1462
1035 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1036 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1037
1038 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:1472
1039 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1040 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1041
1042 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:602
1043 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1044 msgstr ""
1045 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1046
1047 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1207
1048 msgid "return last 10 lines of a file"
1049 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1050
1051 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:1212
1052 msgid "return last N lines of a file"
1053 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1054
1055 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:937
1056 msgid "unpack tarfile to directory"
1057 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1058
1059 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:942
1060 msgid "pack directory into tarfile"
1061 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1062
1063 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:947 fish/cmds.c:1737
1064 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1065 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1066
1067 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:952 fish/cmds.c:1742
1068 msgid "pack directory into compressed tarball"
1069 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1070
1071 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:607
1072 msgid "update file timestamps or create a new file"
1073 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1074
1075 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:1587
1076 msgid "truncate a file to zero size"
1077 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1078
1079 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1592
1080 msgid "truncate a file to a particular size"
1081 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1082
1083 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:867
1084 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1085 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1086
1087 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:1277
1088 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1089 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1090
1091 #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:817
1092 msgid "unmount a filesystem"
1093 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1094
1095 #: fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:827
1096 msgid "unmount all filesystems"
1097 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1098
1099 #: fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:922
1100 msgid "upload a file from the local machine"
1101 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1102
1103 #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:1597
1104 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1105 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1106
1107 #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:482
1108 msgid "get the library version number"
1109 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1110
1111 #: fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:1857
1112 msgid "get the filesystem label"
1113 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1114
1115 #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:1582
1116 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1117 msgstr ""
1118 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1119
1120 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:1862
1121 msgid "get the filesystem UUID"
1122 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1123
1124 #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:1112
1125 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1126 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1127
1128 #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:1107
1129 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1130 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1131
1132 #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:792
1133 msgid "create an LVM volume group"
1134 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1135
1136 #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:1722
1137 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1138 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1139
1140 #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:1717
1141 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1142 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1143
1144 #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:982
1145 msgid "remove an LVM volume group"
1146 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1147
1148 #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:1692
1149 msgid "rename an LVM volume group"
1150 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1151
1152 #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:642 fish/cmds.c:657
1153 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1154 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1155
1156 #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:1752
1157 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1158 msgstr ""
1159 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1160
1161 #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:1707
1162 msgid "get the UUID of a volume group"
1163 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1164
1165 #: fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:1192
1166 msgid "count characters in a file"
1167 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1168
1169 #: fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:1182
1170 msgid "count lines in a file"
1171 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1172
1173 #: fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:1187
1174 msgid "count words in a file"
1175 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1176
1177 #: fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:1822
1178 msgid "create a new file"
1179 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1180
1181 #: fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:812
1182 msgid "create a file"
1183 msgstr "maak een bestand aan"
1184
1185 #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:1017
1186 msgid "write zeroes to the device"
1187 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1188
1189 #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:1732
1190 msgid "write zeroes to an entire device"
1191 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1192
1193 #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:1077
1194 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1195 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1196
1197 #: fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:1292
1198 msgid "determine file type inside a compressed file"
1199 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1200
1201 #: fish/cmds.c:356
1202 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1203 msgstr ""
1204 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1205 "tonen."
1206
1207 #: fish/cmds.c:2202 fish/cmds.c:2214 fish/cmds.c:2227 fish/cmds.c:2242
1208 #: fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2273 fish/cmds.c:2290 fish/cmds.c:2305
1209 #: fish/cmds.c:2320 fish/cmds.c:2335 fish/cmds.c:2350 fish/cmds.c:2365
1210 #: fish/cmds.c:2379 fish/cmds.c:2393 fish/cmds.c:2408 fish/cmds.c:2422
1211 #: fish/cmds.c:2436 fish/cmds.c:2450 fish/cmds.c:2464 fish/cmds.c:2478
1212 #: fish/cmds.c:2492 fish/cmds.c:2507 fish/cmds.c:2539 fish/cmds.c:2553
1213 #: fish/cmds.c:2567 fish/cmds.c:2583 fish/cmds.c:2597 fish/cmds.c:2612
1214 #: fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2641 fish/cmds.c:2655 fish/cmds.c:2670
1215 #: fish/cmds.c:2684 fish/cmds.c:2700 fish/cmds.c:2717 fish/cmds.c:2733
1216 #: fish/cmds.c:2752 fish/cmds.c:2768 fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2804
1217 #: fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2839 fish/cmds.c:2856 fish/cmds.c:2874
1218 #: fish/cmds.c:2892 fish/cmds.c:2910 fish/cmds.c:2924 fish/cmds.c:2940
1219 #: fish/cmds.c:2955 fish/cmds.c:2968 fish/cmds.c:2985 fish/cmds.c:3005
1220 #: fish/cmds.c:3025 fish/cmds.c:3044 fish/cmds.c:3059 fish/cmds.c:3074
1221 #: fish/cmds.c:3089 fish/cmds.c:3104 fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3134
1222 #: fish/cmds.c:3149 fish/cmds.c:3165 fish/cmds.c:3186 fish/cmds.c:3221
1223 #: fish/cmds.c:3235 fish/cmds.c:3256 fish/cmds.c:3276 fish/cmds.c:3295
1224 #: fish/cmds.c:3313 fish/cmds.c:3330 fish/cmds.c:3348 fish/cmds.c:3364
1225 #: fish/cmds.c:3381 fish/cmds.c:3393 fish/cmds.c:3406 fish/cmds.c:3424
1226 #: fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3475 fish/cmds.c:3492
1227 #: fish/cmds.c:3510 fish/cmds.c:3548 fish/cmds.c:3603 fish/cmds.c:3622
1228 #: fish/cmds.c:3641 fish/cmds.c:3660 fish/cmds.c:3676 fish/cmds.c:3696
1229 #: fish/cmds.c:3732 fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3829 fish/cmds.c:3866
1230 #: fish/cmds.c:3880 fish/cmds.c:3895 fish/cmds.c:3907 fish/cmds.c:3920
1231 #: fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3960 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:4000
1232 #: fish/cmds.c:4020 fish/cmds.c:4040 fish/cmds.c:4058 fish/cmds.c:4073
1233 #: fish/cmds.c:4088 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4122 fish/cmds.c:4140
1234 #: fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4191 fish/cmds.c:4208 fish/cmds.c:4223
1235 #: fish/cmds.c:4239 fish/cmds.c:4260 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4303
1236 #: fish/cmds.c:4324 fish/cmds.c:4343 fish/cmds.c:4364 fish/cmds.c:4385
1237 #: fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4423 fish/cmds.c:4442 fish/cmds.c:4463
1238 #: fish/cmds.c:4478 fish/cmds.c:4493 fish/cmds.c:4509 fish/cmds.c:4525
1239 #: fish/cmds.c:4544 fish/cmds.c:4560 fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4597
1240 #: fish/cmds.c:4613 fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:4653 fish/cmds.c:4674
1241 #: fish/cmds.c:4694 fish/cmds.c:4726 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4755
1242 #: fish/cmds.c:4777 fish/cmds.c:4798 fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4839
1243 #: fish/cmds.c:4854 fish/cmds.c:4874 fish/cmds.c:4966 fish/cmds.c:4984
1244 #: fish/cmds.c:5002 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5036 fish/cmds.c:5055
1245 #: fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5104 fish/cmds.c:5124 fish/cmds.c:5139
1246 #: fish/cmds.c:5173 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5209 fish/cmds.c:5227
1247 #: fish/cmds.c:5247 fish/cmds.c:5262 fish/cmds.c:5279 fish/cmds.c:5296
1248 #: fish/cmds.c:5316 fish/cmds.c:5335 fish/cmds.c:5354 fish/cmds.c:5373
1249 #: fish/cmds.c:5394 fish/cmds.c:5433 fish/cmds.c:5454 fish/cmds.c:5492
1250 #: fish/cmds.c:5507 fish/cmds.c:5523 fish/cmds.c:5542 fish/cmds.c:5563
1251 #: fish/cmds.c:5583 fish/cmds.c:5599 fish/cmds.c:5616 fish/cmds.c:5635
1252 #: fish/cmds.c:5710 fish/cmds.c:5749 fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5900
1253 #: fish/cmds.c:5935 fish/cmds.c:5956 fish/cmds.c:5975 fish/cmds.c:5996
1254 #: fish/cmds.c:6016 fish/cmds.c:6039 fish/cmds.c:6080 fish/cmds.c:6119
1255 #: fish/cmds.c:6138 fish/cmds.c:6155 fish/cmds.c:6171 fish/cmds.c:6186
1256 #: fish/cmds.c:6202 fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6249 fish/cmds.c:6271
1257 #: fish/cmds.c:6293 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6337 fish/cmds.c:6359
1258 #: fish/cmds.c:6381 fish/cmds.c:6403 fish/cmds.c:6425 fish/cmds.c:6447
1259 #: fish/cmds.c:6469 fish/cmds.c:6490 fish/cmds.c:6511 fish/cmds.c:6530
1260 #: fish/cmds.c:6549 fish/cmds.c:6568 fish/cmds.c:6586 fish/cmds.c:6607
1261 #: fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6658 fish/cmds.c:6673 fish/cmds.c:6690
1262 #: fish/cmds.c:6707 fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6737 fish/cmds.c:6752
1263 #: fish/cmds.c:6767 fish/cmds.c:6784 fish/cmds.c:6818 fish/cmds.c:6856
1264 #: fish/cmds.c:6888 fish/cmds.c:6903 fish/cmds.c:6918 fish/cmds.c:6931
1265 #: fish/cmds.c:6945 fish/cmds.c:6963 fish/cmds.c:6999 fish/cmds.c:7035
1266 #: fish/cmds.c:7072 fish/cmds.c:7110 fish/cmds.c:7149 fish/cmds.c:7188
1267 #: fish/cmds.c:7224 fish/cmds.c:7239 fish/cmds.c:7260 fish/cmds.c:7280
1268 #: fish/cmds.c:7300 fish/cmds.c:7318 fish/cmds.c:7336 fish/cmds.c:7370
1269 #: fish/cmds.c:7440 fish/cmds.c:7478 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7558
1270 #: fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7608 fish/cmds.c:7665 fish/cmds.c:7684
1271 #: fish/cmds.c:7727 fish/cmds.c:7745 fish/cmds.c:7782 fish/cmds.c:7817
1272 #: fish/cmds.c:7835 fish/cmds.c:7855 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7928
1273 #: fish/cmds.c:7948 fish/cmds.c:7968 fish/cmds.c:7985 fish/cmds.c:8003
1274 #: fish/cmds.c:8028 fish/cmds.c:8046 fish/cmds.c:8064 fish/cmds.c:8082
1275 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8120 fish/cmds.c:8153 fish/cmds.c:8169
1276 #: fish/cmds.c:8190 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8224 fish/cmds.c:8238
1277 #: fish/cmds.c:8273 fish/cmds.c:8310 fish/cmds.c:8348 fish/cmds.c:8402
1278 #: fish/cmds.c:8422 fish/cmds.c:8456 fish/cmds.c:8470 fish/cmds.c:8487
1279 #: fish/cmds.c:8525 fish/cmds.c:8546 fish/cmds.c:8568 fish/cmds.c:8591
1280 #: fish/cmds.c:8630 fish/cmds.c:8653 fish/cmds.c:8689 fish/cmds.c:8718
1281 #: fish/cmds.c:8747 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8821
1282 #: fish/cmds.c:8839 fish/cmds.c:8857 fish/cmds.c:8873 fish/cmds.c:8888
1283 #: fish/cmds.c:8909 fish/cmds.c:8928 fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8985
1284 #: fish/cmds.c:9026 fish/cmds.c:9068 fish/cmds.c:9105 fish/cmds.c:9122
1285 #: fish/cmds.c:9140
1286 #, c-format
1287 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1288 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1289
1290 #: fish/cmds.c:2203 fish/cmds.c:2215 fish/cmds.c:2228 fish/cmds.c:2243
1291 #: fish/cmds.c:2258 fish/cmds.c:2274 fish/cmds.c:2291 fish/cmds.c:2306
1292 #: fish/cmds.c:2321 fish/cmds.c:2336 fish/cmds.c:2351 fish/cmds.c:2366
1293 #: fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2394 fish/cmds.c:2409 fish/cmds.c:2423
1294 #: fish/cmds.c:2437 fish/cmds.c:2451 fish/cmds.c:2465 fish/cmds.c:2479
1295 #: fish/cmds.c:2493 fish/cmds.c:2508 fish/cmds.c:2540 fish/cmds.c:2554
1296 #: fish/cmds.c:2568 fish/cmds.c:2584 fish/cmds.c:2598 fish/cmds.c:2613
1297 #: fish/cmds.c:2627 fish/cmds.c:2642 fish/cmds.c:2656 fish/cmds.c:2671
1298 #: fish/cmds.c:2685 fish/cmds.c:2701 fish/cmds.c:2718 fish/cmds.c:2734
1299 #: fish/cmds.c:2753 fish/cmds.c:2769 fish/cmds.c:2787 fish/cmds.c:2805
1300 #: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2840 fish/cmds.c:2857 fish/cmds.c:2875
1301 #: fish/cmds.c:2893 fish/cmds.c:2911 fish/cmds.c:2925 fish/cmds.c:2941
1302 #: fish/cmds.c:2956 fish/cmds.c:2969 fish/cmds.c:2986 fish/cmds.c:3006
1303 #: fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3045 fish/cmds.c:3060 fish/cmds.c:3075
1304 #: fish/cmds.c:3090 fish/cmds.c:3105 fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3135
1305 #: fish/cmds.c:3150 fish/cmds.c:3166 fish/cmds.c:3187 fish/cmds.c:3222
1306 #: fish/cmds.c:3236 fish/cmds.c:3257 fish/cmds.c:3277 fish/cmds.c:3296
1307 #: fish/cmds.c:3314 fish/cmds.c:3331 fish/cmds.c:3349 fish/cmds.c:3365
1308 #: fish/cmds.c:3382 fish/cmds.c:3394 fish/cmds.c:3407 fish/cmds.c:3425
1309 #: fish/cmds.c:3442 fish/cmds.c:3459 fish/cmds.c:3476 fish/cmds.c:3493
1310 #: fish/cmds.c:3511 fish/cmds.c:3549 fish/cmds.c:3604 fish/cmds.c:3623
1311 #: fish/cmds.c:3642 fish/cmds.c:3661 fish/cmds.c:3677 fish/cmds.c:3697
1312 #: fish/cmds.c:3733 fish/cmds.c:3753 fish/cmds.c:3830 fish/cmds.c:3867
1313 #: fish/cmds.c:3881 fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3908 fish/cmds.c:3921
1314 #: fish/cmds.c:3941 fish/cmds.c:3961 fish/cmds.c:3981 fish/cmds.c:4001
1315 #: fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4059 fish/cmds.c:4074
1316 #: fish/cmds.c:4089 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4141
1317 #: fish/cmds.c:4175 fish/cmds.c:4192 fish/cmds.c:4209 fish/cmds.c:4224
1318 #: fish/cmds.c:4240 fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4304
1319 #: fish/cmds.c:4325 fish/cmds.c:4344 fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4386
1320 #: fish/cmds.c:4404 fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4443 fish/cmds.c:4464
1321 #: fish/cmds.c:4479 fish/cmds.c:4494 fish/cmds.c:4510 fish/cmds.c:4526
1322 #: fish/cmds.c:4545 fish/cmds.c:4561 fish/cmds.c:4580 fish/cmds.c:4598
1323 #: fish/cmds.c:4614 fish/cmds.c:4633 fish/cmds.c:4654 fish/cmds.c:4675
1324 #: fish/cmds.c:4695 fish/cmds.c:4727 fish/cmds.c:4742 fish/cmds.c:4756
1325 #: fish/cmds.c:4778 fish/cmds.c:4799 fish/cmds.c:4820 fish/cmds.c:4840
1326 #: fish/cmds.c:4855 fish/cmds.c:4875 fish/cmds.c:4967 fish/cmds.c:4985
1327 #: fish/cmds.c:5003 fish/cmds.c:5021 fish/cmds.c:5037 fish/cmds.c:5056
1328 #: fish/cmds.c:5090 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5125 fish/cmds.c:5140
1329 #: fish/cmds.c:5174 fish/cmds.c:5192 fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5228
1330 #: fish/cmds.c:5248 fish/cmds.c:5263 fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5297
1331 #: fish/cmds.c:5317 fish/cmds.c:5336 fish/cmds.c:5355 fish/cmds.c:5374
1332 #: fish/cmds.c:5395 fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5455 fish/cmds.c:5493
1333 #: fish/cmds.c:5508 fish/cmds.c:5524 fish/cmds.c:5543 fish/cmds.c:5564
1334 #: fish/cmds.c:5584 fish/cmds.c:5600 fish/cmds.c:5617 fish/cmds.c:5636
1335 #: fish/cmds.c:5711 fish/cmds.c:5750 fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5901
1336 #: fish/cmds.c:5936 fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5976 fish/cmds.c:5997
1337 #: fish/cmds.c:6017 fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6081 fish/cmds.c:6120
1338 #: fish/cmds.c:6139 fish/cmds.c:6156 fish/cmds.c:6172 fish/cmds.c:6187
1339 #: fish/cmds.c:6203 fish/cmds.c:6228 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6272
1340 #: fish/cmds.c:6294 fish/cmds.c:6316 fish/cmds.c:6338 fish/cmds.c:6360
1341 #: fish/cmds.c:6382 fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6426 fish/cmds.c:6448
1342 #: fish/cmds.c:6470 fish/cmds.c:6491 fish/cmds.c:6512 fish/cmds.c:6531
1343 #: fish/cmds.c:6550 fish/cmds.c:6569 fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6608
1344 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6659 fish/cmds.c:6674 fish/cmds.c:6691
1345 #: fish/cmds.c:6708 fish/cmds.c:6723 fish/cmds.c:6738 fish/cmds.c:6753
1346 #: fish/cmds.c:6768 fish/cmds.c:6785 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6857
1347 #: fish/cmds.c:6889 fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6919 fish/cmds.c:6932
1348 #: fish/cmds.c:6946 fish/cmds.c:6964 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7036
1349 #: fish/cmds.c:7073 fish/cmds.c:7111 fish/cmds.c:7150 fish/cmds.c:7189
1350 #: fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7240 fish/cmds.c:7261 fish/cmds.c:7281
1351 #: fish/cmds.c:7301 fish/cmds.c:7319 fish/cmds.c:7337 fish/cmds.c:7371
1352 #: fish/cmds.c:7441 fish/cmds.c:7479 fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7559
1353 #: fish/cmds.c:7583 fish/cmds.c:7609 fish/cmds.c:7666 fish/cmds.c:7685
1354 #: fish/cmds.c:7728 fish/cmds.c:7746 fish/cmds.c:7783 fish/cmds.c:7818
1355 #: fish/cmds.c:7836 fish/cmds.c:7856 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7929
1356 #: fish/cmds.c:7949 fish/cmds.c:7969 fish/cmds.c:7986 fish/cmds.c:8004
1357 #: fish/cmds.c:8029 fish/cmds.c:8047 fish/cmds.c:8065 fish/cmds.c:8083
1358 #: fish/cmds.c:8101 fish/cmds.c:8121 fish/cmds.c:8154 fish/cmds.c:8170
1359 #: fish/cmds.c:8191 fish/cmds.c:8211 fish/cmds.c:8225 fish/cmds.c:8239
1360 #: fish/cmds.c:8274 fish/cmds.c:8311 fish/cmds.c:8349 fish/cmds.c:8403
1361 #: fish/cmds.c:8423 fish/cmds.c:8457 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8488
1362 #: fish/cmds.c:8526 fish/cmds.c:8547 fish/cmds.c:8569 fish/cmds.c:8592
1363 #: fish/cmds.c:8631 fish/cmds.c:8654 fish/cmds.c:8690 fish/cmds.c:8719
1364 #: fish/cmds.c:8748 fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8792 fish/cmds.c:8822
1365 #: fish/cmds.c:8840 fish/cmds.c:8858 fish/cmds.c:8874 fish/cmds.c:8889
1366 #: fish/cmds.c:8910 fish/cmds.c:8929 fish/cmds.c:8946 fish/cmds.c:8986
1367 #: fish/cmds.c:9027 fish/cmds.c:9069 fish/cmds.c:9106 fish/cmds.c:9123
1368 #: fish/cmds.c:9141
1369 #, c-format
1370 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1371 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1372
1373 #: fish/cmds.c:2519 fish/cmds.c:3200 fish/cmds.c:3522 fish/cmds.c:3560
1374 #: fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:3710 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3784
1375 #: fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3844 fish/cmds.c:4153 fish/cmds.c:4706
1376 #: fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4906 fish/cmds.c:4925 fish/cmds.c:4944
1377 #: fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5151 fish/cmds.c:5406 fish/cmds.c:5466
1378 #: fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:5666 fish/cmds.c:5685 fish/cmds.c:5722
1379 #: fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5780 fish/cmds.c:5799 fish/cmds.c:5838
1380 #: fish/cmds.c:5857 fish/cmds.c:5876 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:6053
1381 #: fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6621 fish/cmds.c:6796 fish/cmds.c:6832
1382 #: fish/cmds.c:6868 fish/cmds.c:6976 fish/cmds.c:7011 fish/cmds.c:7047
1383 #: fish/cmds.c:7084 fish/cmds.c:7123 fish/cmds.c:7162 fish/cmds.c:7201
1384 #: fish/cmds.c:7350 fish/cmds.c:7384 fish/cmds.c:7397 fish/cmds.c:7410
1385 #: fish/cmds.c:7423 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7490 fish/cmds.c:7509
1386 #: fish/cmds.c:7622 fish/cmds.c:7641 fish/cmds.c:7698 fish/cmds.c:7711
1387 #: fish/cmds.c:7758 fish/cmds.c:7795 fish/cmds.c:7867 fish/cmds.c:7886
1388 #: fish/cmds.c:8136 fish/cmds.c:8251 fish/cmds.c:8286 fish/cmds.c:8323
1389 #: fish/cmds.c:8361 fish/cmds.c:8380 fish/cmds.c:8435 fish/cmds.c:8502
1390 #: fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8670 fish/cmds.c:8702 fish/cmds.c:8731
1391 #: fish/cmds.c:8760 fish/cmds.c:8805 fish/cmds.c:8960 fish/cmds.c:9000
1392 #: fish/cmds.c:9043 fish/cmds.c:9083
1393 #, c-format
1394 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1395 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1396
1397 #: fish/cmds.c:2525 fish/cmds.c:3206 fish/cmds.c:3528 fish/cmds.c:3566
1398 #: fish/cmds.c:3585 fish/cmds.c:3716 fish/cmds.c:3771 fish/cmds.c:3790
1399 #: fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3850 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4712
1400 #: fish/cmds.c:4893 fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4931 fish/cmds.c:4950
1401 #: fish/cmds.c:5074 fish/cmds.c:5157 fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5472
1402 #: fish/cmds.c:5653 fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5691 fish/cmds.c:5728
1403 #: fish/cmds.c:5767 fish/cmds.c:5786 fish/cmds.c:5805 fish/cmds.c:5844
1404 #: fish/cmds.c:5863 fish/cmds.c:5882 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:6059
1405 #: fish/cmds.c:6100 fish/cmds.c:6627 fish/cmds.c:6802 fish/cmds.c:6838
1406 #: fish/cmds.c:6874 fish/cmds.c:6982 fish/cmds.c:7017 fish/cmds.c:7053
1407 #: fish/cmds.c:7090 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7168 fish/cmds.c:7207
1408 #: fish/cmds.c:7460 fish/cmds.c:7496 fish/cmds.c:7515 fish/cmds.c:7628
1409 #: fish/cmds.c:7764 fish/cmds.c:7801 fish/cmds.c:7873 fish/cmds.c:7892
1410 #: fish/cmds.c:8257 fish/cmds.c:8292 fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8367
1411 #: fish/cmds.c:8386 fish/cmds.c:8441 fish/cmds.c:8508 fish/cmds.c:8610
1412 #: fish/cmds.c:8966 fish/cmds.c:9006 fish/cmds.c:9049 fish/cmds.c:9089
1413 #, c-format
1414 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1415 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1416
1417 #: fish/cmds.c:10095
1418 #, c-format
1419 msgid "%s: unknown command\n"
1420 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1421
1422 #: fish/edit.c:86
1423 #, c-format
1424 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1425 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1426
1427 #: fish/fish.c:111 fuse/guestmount.c:880
1428 #, c-format
1429 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1430 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1431
1432 #: fish/fish.c:115
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid ""
1435 "%s: guest filesystem shell\n"
1436 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1437 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1438 "Usage:\n"
1439 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1440 "  %s -i libvirt-domain\n"
1441 "  %s -i disk-image(s)\n"
1442 "or for interactive use:\n"
1443 "  %s\n"
1444 "or from a shell script:\n"
1445 "  %s <<EOF\n"
1446 "  cmd\n"
1447 "  ...\n"
1448 "  EOF\n"
1449 "Options:\n"
1450 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1451 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1452 "  -a|--add image       Add image\n"
1453 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1454 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1455 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1456 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1457 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1458 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1459 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1460 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1461 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1462 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1463 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1464 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1465 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1466 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1467 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1468 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1469 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1470 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1471 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1472 msgstr ""
1473 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1474 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1475 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1476 "Gebruik:\n"
1477 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1478 "  %s -i libvirt-domain\n"
1479 "  %s -i disk-image(s)\n"
1480 "of voor interactief gebruik:\n"
1481 "  %s\n"
1482 "of vanuit een shell script:\n"
1483 "  %s <<EOF\n"
1484 "  cmd\n"
1485 "  ...\n"
1486 "  EOF\n"
1487 "Opties:\n"
1488 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1489 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1490 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1491 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1492 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1493 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1494 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1495 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1496 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1497 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1498 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1499 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1500 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1501 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1502 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1503 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1504 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1505 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1506 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1507 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1508
1509 #: fish/fish.c:221 fuse/guestmount.c:977
1510 #, c-format
1511 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1512 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1513
1514 #: fish/fish.c:260
1515 #, c-format
1516 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1517 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1518
1519 #: fish/fish.c:267
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1523 msgstr ""
1524 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1525 "afstand\n"
1526
1527 #: fish/fish.c:282 fuse/guestmount.c:1022
1528 #, c-format
1529 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1530 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1531
1532 #: fish/fish.c:351
1533 #, c-format
1534 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1535 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1536
1537 #: fish/fish.c:487
1538 #, c-format
1539 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1540 msgstr ""
1541 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1542 "worden\n"
1543
1544 #: fish/fish.c:495
1545 #, c-format
1546 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1547 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1548
1549 #: fish/fish.c:501
1550 #, c-format
1551 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1552 msgstr ""
1553 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1554
1555 #: fish/fish.c:558
1556 #, c-format
1557 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: fish/fish.c:562
1561 #, c-format
1562 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: fish/fish.c:615
1566 #, c-format
1567 msgid "guestfish: too many drives added on the command line\n"
1568 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1569
1570 #: fish/fish.c:747
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "\n"
1574 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1575 "editing virtual machine filesystems.\n"
1576 "\n"
1577 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1578 "      'man' to read the manual\n"
1579 "      'quit' to quit the shell\n"
1580 "\n"
1581 msgstr ""
1582 "\n"
1583 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1584 "het\n"
1585 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1586 "\n"
1587 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1588 "      'man' om de manual te lezen\n"
1589 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1590 "\n"
1591
1592 #: fish/fish.c:834
1593 #, c-format
1594 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1595 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1596
1597 #: fish/fish.c:840 fish/fish.c:857
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1600 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1601
1602 #: fish/fish.c:851
1603 #, c-format
1604 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1605 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1606
1607 #: fish/fish.c:906
1608 #, c-format
1609 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1610 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1611
1612 #: fish/fish.c:923
1613 #, c-format
1614 msgid "%s: too many arguments\n"
1615 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1616
1617 #: fish/fish.c:952
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: empty command on command line\n"
1620 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1621
1622 #: fish/fish.c:1120
1623 msgid "display a list of commands or help on a command"
1624 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1625
1626 #: fish/fish.c:1122
1627 msgid "read the manual"
1628 msgstr "lees de manual"
1629
1630 #: fish/fish.c:1124
1631 msgid "quit guestfish"
1632 msgstr "sluit guestfish af"
1633
1634 #: fish/fish.c:1127
1635 msgid "allocate an image"
1636 msgstr "wijs een image toe"
1637
1638 #: fish/fish.c:1129
1639 msgid "display a line of text"
1640 msgstr "laat een regel tekst zien"
1641
1642 #: fish/fish.c:1131
1643 msgid "edit a file in the image"
1644 msgstr "bewerk een bestand in de image"
1645
1646 #: fish/fish.c:1133
1647 msgid "local change directory"
1648 msgstr "verander locale map"
1649
1650 #: fish/fish.c:1135
1651 msgid "expand wildcards in command"
1652 msgstr "expandeer wildcards in commando"
1653
1654 #: fish/fish.c:1137
1655 msgid "view a file in the pager"
1656 msgstr "bekijk een bestand in de pager"
1657
1658 #: fish/fish.c:1139
1659 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1660 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1661
1662 #: fish/fish.c:1141
1663 msgid "allocate a sparse image file"
1664 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1665
1666 #: fish/fish.c:1143
1667 msgid "list supported groups of commands"
1668 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1669
1670 #: fish/fish.c:1145
1671 msgid "measure time taken to run command"
1672 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1673
1674 #: fish/fish.c:1157
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "alloc - allocate an image\n"
1678 "     alloc <filename> <size>\n"
1679 "\n"
1680 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1681 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1682 "\n"
1683 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1684 "\n"
1685 "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1686 msgstr ""
1687 "alloc - wijs een image toe\n"
1688 "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
1689 "\n"
1690 "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
1691 "grootte,\n"
1692 "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
1693 "\n"
1694 "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
1695 "programma.\n"
1696 "\n"
1697 "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
1698
1699 #: fish/fish.c:1170
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "echo - display a line of text\n"
1703 "     echo [<params> ...]\n"
1704 "\n"
1705 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1706 msgstr ""
1707 "echo - laat een regel tekst zien\n"
1708 "     echo [<params> ...]\n"
1709 "\n"
1710 "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
1711
1712 #: fish/fish.c:1179
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "edit - edit a file in the image\n"
1716 "     edit <filename>\n"
1717 "\n"
1718 "    This is used to edit a file.\n"
1719 "\n"
1720 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1721 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
1722 "\n"
1723 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1724 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1725 "\n"
1726 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1727 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1728 msgstr ""
1729 "edit - bewerk een bestand in de image\n"
1730 "     edit <bestandsnaam>\n"
1731 "\n"
1732 "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
1733 "\n"
1734 "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
1735 "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
1736 "\n"
1737 "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
1738 "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
1739 "\n"
1740 "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
1741 "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
1742
1743 #: fish/fish.c:1195
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "lcd - local change directory\n"
1747 "    lcd <directory>\n"
1748 "\n"
1749 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1750 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1751 "    place.\n"
1752 msgstr ""
1753 "lcd - verander locale map\n"
1754 "    lcd <map>\n"
1755 "\n"
1756 "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
1757 "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
1758 "    plaats.\n"
1759
1760 #: fish/fish.c:1204
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "glob - expand wildcards in command\n"
1764 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1765 "\n"
1766 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1767 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1768 "    once for each expanded argument.\n"
1769 msgstr ""
1770 "glob - expandeer wildcards in commando\n"
1771 "    glob <commando> [<args> ...]\n"
1772 "\n"
1773 "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
1774 "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
1775 "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
1776
1777 #: fish/fish.c:1214
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "man - read the manual\n"
1781 "    man\n"
1782 "\n"
1783 "    Opens the manual page for guestfish.\n"
1784 msgstr ""
1785 "man - lees de manual\n"
1786 "    man\n"
1787 "\n"
1788 "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
1789
1790 #: fish/fish.c:1221
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1794 "     help cmd\n"
1795 "     help\n"
1796 msgstr ""
1797 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1798 "     help cmd\n"
1799 "     help\n"
1800
1801 #: fish/fish.c:1228
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "more - view a file in the pager\n"
1805 "     more <filename>\n"
1806 "\n"
1807 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1808 "\n"
1809 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1810 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1811 "\n"
1812 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1813 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1814 "\n"
1815 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1816 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1817 msgstr ""
1818 "more - bekijk een bestand in de pager\n"
1819 "     more <bestandsnaam>\n"
1820 "\n"
1821 "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
1822 "\n"
1823 "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
1824 "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
1825 "\n"
1826 "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
1827 "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
1828 "\n"
1829 "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
1830 "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
1831
1832 #: fish/fish.c:1246
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "quit - quit guestfish\n"
1836 "     quit\n"
1837 msgstr ""
1838 "quit - sluit guestfish af\n"
1839 "     quit\n"
1840
1841 #: fish/fish.c:1251
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1845 "     reopen\n"
1846 "\n"
1847 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1848 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1849 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1850 msgstr ""
1851 "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
1852 "     reopen\n"
1853 "\n"
1854 "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
1855 "normaal\n"
1856 "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
1857 "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
1858
1859 #: fish/fish.c:1260
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1863 "     sparse <filename> <size>\n"
1864 "\n"
1865 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1866 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1867 "\n"
1868 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1869 "    command, except that the image file is allocated\n"
1870 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1871 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1872 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1873 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1874 "    space during a write operation.\n"
1875 "\n"
1876 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1877 "\n"
1878 "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1879 msgstr ""
1880 "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
1881 "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
1882 "\n"
1883 "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
1884 "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
1885 "\n"
1886 "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
1887 "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
1888 "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend worden\n"
1889 "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
1890 "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
1891 "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
1892 "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
1893 "\n"
1894 "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img programma.\n"
1895 "\n"
1896 "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
1897
1898 #: fish/fish.c:1281
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "supported - list supported groups of commands\n"
1902 "     supported\n"
1903 "\n"
1904 "    This command returns a list of the optional groups\n"
1905 "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
1906 "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
1907 "\n"
1908 "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
1909 msgstr ""
1910 "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
1911 "     supported\n"
1912 "\n"
1913 "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
1914 "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
1915 "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
1916 "\n"
1917 "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
1918
1919 #: fish/fish.c:1293
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "time - measure time taken to run command\n"
1923 "    time <command> [<args> ...]\n"
1924 "\n"
1925 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1926 "    time afterwards.\n"
1927 msgstr ""
1928 "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
1929 "    time <commando> [<args> ...]\n"
1930 "\n"
1931 "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
1932 "    de verstreken tijd terug.\n"
1933
1934 #: fish/fish.c:1301
1935 #, c-format
1936 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1937 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1938
1939 #: fish/fish.c:1317
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1943 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1944 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1945 msgstr ""
1946 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
1947 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
1948 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
1949
1950 #: fish/fish.c:1474
1951 #, c-format
1952 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1953 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1954
1955 #: fish/fish.c:1809
1956 #, c-format
1957 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1958 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
1959
1960 #: fish/glob.c:52
1961 #, c-format
1962 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1963 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1964
1965 #: fish/glob.c:72
1966 #, c-format
1967 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1968 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1969
1970 #: fish/inspect.c:57
1971 #, c-format
1972 msgid "guestfish: no operating system was found on this disk\n"
1973 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1974
1975 #: fish/inspect.c:62
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "guestfish: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1979 msgstr ""
1980 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1981 "i optie\n"
1982
1983 #: fish/inspect.c:101
1984 #, c-format
1985 msgid "Operating system: %s\n"
1986 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1987
1988 #: fish/inspect.c:114
1989 #, c-format
1990 msgid "%s mounted on %s\n"
1991 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1992
1993 #: fish/lcd.c:34
1994 #, c-format
1995 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1996 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
1997
1998 #: fish/man.c:34
1999 #, c-format
2000 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2001 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2002
2003 #: fish/man.c:53
2004 #, c-format
2005 msgid "the external 'man' program failed\n"
2006 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2007
2008 #: fish/more.c:40
2009 #, c-format
2010 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2011 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2012
2013 #: fish/prep.c:37
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "List of available prepared disk images:\n"
2017 "\n"
2018 msgstr ""
2019 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2020 "\n"
2021
2022 #: fish/prep.c:40
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid ""
2025 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2026 "\n"
2027 "%s\n"
2028 msgstr ""
2029 "guestfish -N %-16s %s\n"
2030 "\n"
2031 "%s\n"
2032
2033 #: fish/prep.c:48
2034 #, c-format
2035 msgid "  Optional parameters:\n"
2036 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2037
2038 #: fish/prep.c:55
2039 #, c-format
2040 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2041 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2042
2043 #: fish/prep.c:65
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2047 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2048 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2049 msgstr ""
2050 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2051 "locale\n"
2052 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2053 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2054
2055 #: fish/prep.c:96
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid ""
2058 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2059 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2060 msgstr ""
2061 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2062 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2063 "tonen.\n"
2064
2065 #: fish/prep.c:158
2066 #, c-format
2067 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2068 msgstr ""
2069 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2070
2071 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2072 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2073 msgid "failed to allocate disk"
2074 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2075
2076 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2077 msgid "could not parse boot size"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2083 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2084
2085 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2086 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2087 #, c-format
2088 msgid "failed to partition disk: %s"
2089 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2090
2091 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "failed to add boot partition: %s"
2094 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2095
2096 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "failed to add root partition: %s"
2099 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2100
2101 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2104 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2105
2106 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2109 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2110
2111 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2112 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2113 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2119 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2120
2121 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2124 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2125
2126 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2129 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2130
2131 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2134 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2135
2136 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2137 #, c-format
2138 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2139 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2140
2141 #: fish/rc.c:249
2142 #, c-format
2143 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2144 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2145
2146 #: fish/rc.c:254
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2150 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2151 msgstr ""
2152 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2153 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2154 "overeenkomen.\n"
2155
2156 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
2157 #, c-format
2158 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2159 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2160
2161 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
2162 #, c-format
2163 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2164 msgstr ""
2165 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2166
2167 #: fish/rc.c:380
2168 #, c-format
2169 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2170 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2171
2172 #: fish/reopen.c:36
2173 #, c-format
2174 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2175 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2176
2177 #: fish/reopen.c:46
2178 #, c-format
2179 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2180 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2181
2182 #: fish/supported.c:66
2183 msgid "yes"
2184 msgstr "ja"
2185
2186 #: fish/supported.c:68
2187 msgid "no"
2188 msgstr "nee"
2189
2190 #: fish/time.c:35
2191 #, c-format
2192 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2193 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2194
2195 #: fish/virt.c:72
2196 #, c-format
2197 msgid "guestfish: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2198 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2199
2200 #: fish/virt.c:80
2201 #, c-format
2202 msgid "guestfish: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2203 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2204
2205 #: fish/virt.c:88
2206 #, c-format
2207 msgid "guestfish: error getting domain info about '%s': %s\n"
2208 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2209
2210 #: fish/virt.c:93
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "guestfish: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2214 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2215 "cause disk corruption.\n"
2216 msgstr ""
2217 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2218 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2219 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2220
2221 #: fish/virt.c:104
2222 #, c-format
2223 msgid "guestfish: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2224 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2225
2226 #: fish/virt.c:114
2227 #, c-format
2228 msgid "guestfish: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2229 msgstr ""
2230 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2231
2232 #: fish/virt.c:120
2233 #, c-format
2234 msgid "guestfish: unable to create new XPath context\n"
2235 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2236
2237 #: fish/virt.c:127 fish/virt.c:138
2238 #, c-format
2239 msgid "guestfish: unable to evaluate XPath expression\n"
2240 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2241
2242 #: fish/virt.c:145
2243 #, c-format
2244 msgid "guestfish: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2245 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2246
2247 #: fuse/guestmount.c:884
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2251 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2252 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2253 "Usage:\n"
2254 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2255 "Options:\n"
2256 "  -a|--add image       Add image\n"
2257 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2258 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2259 "  --help               Display help message and exit\n"
2260 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2261 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2262 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2263 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2264 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2265 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2266 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2267 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2268 msgstr ""
2269 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2270 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2271 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2272 "Gebruik:\n"
2273 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2274 "Opties:\n"
2275 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2276 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2277 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2278 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2279 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2280 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2281 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2282 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2283 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2284 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2285 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2286 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2287
2288 #: fuse/guestmount.c:1096
2289 #, c-format
2290 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
2291 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2292
2293 #: fuse/guestmount.c:1104
2294 #, c-format
2295 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2296 msgstr ""
2297 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2298
2299 #: inspector/virt-inspector.pl:200
2300 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2301 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2302
2303 #: inspector/virt-inspector.pl:294
2304 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
2305 msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
2306
2307 #: inspector/virt-inspector.pl:324
2308 msgid ""
2309 "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-perl\n"
2310 msgstr ""
2311 "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-perl "
2312 "te installeren\n"
2313
2314 #: inspector/virt-inspector.pl:363
2315 msgid "  Mountpoints:\n"
2316 msgstr "  Aankoppel punten:\n"
2317
2318 #: inspector/virt-inspector.pl:369
2319 msgid "  Filesystems:\n"
2320 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
2321
2322 #: inspector/virt-inspector.pl:387
2323 msgid "  Modprobe aliases:\n"
2324 msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
2325
2326 #: inspector/virt-inspector.pl:398
2327 msgid "  Initrd modules:\n"
2328 msgstr "  Initrd modules:\n"
2329
2330 #: inspector/virt-inspector.pl:407
2331 msgid "  Applications:\n"
2332 msgstr "  Toepassingen:\n"
2333
2334 #: inspector/virt-inspector.pl:414
2335 msgid "  Kernels:\n"
2336 msgstr "  Kernels:\n"
2337
2338 #: inspector/virt-inspector.pl:426
2339 msgid "  Windows Registry entries:\n"
2340 msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
2341
2342 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
2343 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2344 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2345
2346 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2347 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2348 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2349
2350 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:166
2351 #, perl-brace-format
2352 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2353 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2354
2355 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:171
2356 msgid ""
2357 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2358 "XPath::XMLParser)"
2359 msgstr ""
2360 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2361 "XML::XPath::XMLParser)"
2362
2363 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176
2364 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2365 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2366
2367 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:183
2368 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2369 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2370
2371 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:202
2372 #, perl-brace-format
2373 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2374 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2375
2376 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:205
2377 #, perl-brace-format
2378 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2379 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2380
2381 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:217
2382 #, perl-brace-format
2383 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2384 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2385
2386 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1074
2387 msgid ""
2388 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2389 "\n"
2390 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2391 "machine\n"
2392 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2393 "\n"
2394 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2395 "information about the disk image as possible.\n"
2396 msgstr ""
2397 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2398 "\n"
2399 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2400 "machine\n"
2401 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2402 "\n"
2403 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2404 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2405
2406 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1147
2407 #, perl-brace-format
2408 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2409 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2410
2411 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2412 #, perl-brace-format
2413 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2414 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2415
2416 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1180
2417 #, perl-brace-format
2418 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2419 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2420
2421 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1364
2422 #, perl-brace-format
2423 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2424 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2425
2426 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1390
2427 #, perl-brace-format
2428 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2429 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2430
2431 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1455
2432 msgid "Can't find grub on guest"
2433 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2434
2435 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1510
2436 #, perl-brace-format
2437 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2438 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2439
2440 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1541
2441 #, perl-brace-format
2442 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2443 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2444
2445 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1564
2446 #, perl-brace-format
2447 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2448 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2449
2450 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1635
2451 #, perl-brace-format
2452 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2453 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2454
2455 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1643
2456 #, perl-brace-format
2457 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2458 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2459
2460 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1697
2461 #, perl-brace-format
2462 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2463 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2464
2465 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1736
2466 #, perl-brace-format
2467 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2468 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2469
2470 #: src/appliance.c:134
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2474 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2475 msgstr ""
2476 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2477 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2478
2479 #: src/appliance.c:362
2480 #, c-format
2481 msgid "external command failed: %s"
2482 msgstr "extern commando mislukte: %s"
2483
2484 #: src/guestfs.c:179
2485 #, c-format
2486 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2487 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2488
2489 #: src/guestfs.c:284
2490 #, c-format
2491 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2492 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2493
2494 #: src/inspect.c:914
2495 #, c-format
2496 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2497 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2498
2499 #: src/inspect.c:1132
2500 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2501 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2502
2503 #: src/inspect.c:1144
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2507 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2508 msgstr ""
2509 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2510 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2511
2512 #: src/launch.c:95
2513 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2514 msgstr ""
2515 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2516 "gelanceerd is"
2517
2518 #: src/launch.c:109
2519 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2520 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2521
2522 #: src/launch.c:123
2523 #, c-format
2524 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2525 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2526
2527 #: src/launch.c:144 src/launch.c:181 src/launch.c:214
2528 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2529 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2530
2531 #: src/launch.c:240
2532 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2533 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2534
2535 #: src/launch.c:245
2536 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2537 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2538
2539 #: src/launch.c:260
2540 #, c-format
2541 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2542 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2543
2544 #: src/launch.c:606
2545 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2546 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2547
2548 #: src/launch.c:619
2549 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2550 msgstr ""
2551 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2552
2553 #: src/launch.c:756
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2557 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2558 msgstr ""
2559 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2560 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2561
2562 #: src/launch.c:848
2563 msgid "qemu has not been launched yet"
2564 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2565
2566 #: src/launch.c:859
2567 msgid "no subprocess to kill"
2568 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2569
2570 #: src/proto.c:143
2571 #, c-format
2572 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2573 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2574
2575 #: src/proto.c:166
2576 #, c-format
2577 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2578 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2579
2580 #: src/proto.c:281
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2584 msgstr ""
2585 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x%"
2586 "x\n"
2587
2588 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2589 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2590 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2591
2592 #: src/proto.c:474
2593 #, c-format
2594 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2595 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2596
2597 #: src/proto.c:491
2598 #, c-format
2599 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2600 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2601
2602 #: src/proto.c:641
2603 #, c-format
2604 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2605 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2606
2607 #: src/proto.c:663
2608 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2609 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2610
2611 #: src/proto.c:672
2612 msgid "dispatch failed to marshal args"
2613 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2614
2615 #: src/proto.c:802
2616 #, c-format
2617 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2618 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2619
2620 #: src/proto.c:818
2621 #, c-format
2622 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2623 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2624
2625 #: src/proto.c:941
2626 #, c-format
2627 msgid "%s: error in chunked encoding"
2628 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2629
2630 #: src/proto.c:969
2631 msgid "write to daemon socket"
2632 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2633
2634 #: src/proto.c:992
2635 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2636 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2637
2638 #: src/proto.c:997
2639 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2640 msgstr ""
2641 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2642 "chunks"
2643
2644 #: src/proto.c:1005
2645 msgid "failed to parse file chunk"
2646 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2647
2648 #: src/proto.c:1014
2649 msgid "file receive cancelled by daemon"
2650 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2651
2652 #: test-tool/test-tool.c:78
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2656 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2657 "Usage:\n"
2658 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2659 "Options:\n"
2660 "  --help         Display usage\n"
2661 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2662 "                 Helper program (default: %s)\n"
2663 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2664 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2665 "  --timeout n\n"
2666 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2667 msgstr ""
2668 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2669 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2670 "Gebruik:\n"
2671 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2672 "Opties:\n"
2673 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2674 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2675 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2676 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2677 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2678 "  --timeout n\n"
2679 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2680
2681 #: test-tool/test-tool.c:134
2682 #, c-format
2683 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2684 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2685
2686 #: test-tool/test-tool.c:143
2687 #, c-format
2688 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2689 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2690
2691 #: test-tool/test-tool.c:155
2692 #, c-format
2693 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2694 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2695
2696 #: test-tool/test-tool.c:178
2697 #, c-format
2698 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2699 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2700
2701 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2702 #, c-format
2703 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2704 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2705
2706 #: test-tool/test-tool.c:197
2707 #, c-format
2708 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2709 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2710
2711 #: test-tool/test-tool.c:219
2712 #, c-format
2713 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2714 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2715
2716 #: test-tool/test-tool.c:231
2717 #, c-format
2718 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2719 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2720
2721 #: test-tool/test-tool.c:237
2722 #, c-format
2723 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2724 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2725
2726 #: test-tool/test-tool.c:243
2727 #, c-format
2728 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2729 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2730
2731 #: test-tool/test-tool.c:249
2732 #, c-format
2733 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2734 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2735
2736 #: test-tool/test-tool.c:255
2737 #, c-format
2738 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2739 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2740
2741 #: test-tool/test-tool.c:263
2742 #, c-format
2743 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2744 msgstr ""
2745 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2746 "mislukte\n"
2747
2748 #: test-tool/test-tool.c:294
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2752 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2753 msgstr ""
2754 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2755 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2756
2757 #: test-tool/test-tool.c:302
2758 #, c-format
2759 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2760 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2761
2762 #: test-tool/test-tool.c:316
2763 #, c-format
2764 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2765 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2766
2767 #: test-tool/test-tool.c:365
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2771 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2772 "\n"
2773 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2774 msgstr ""
2775 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2776 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2777 "\n"
2778 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2779
2780 #: test-tool/test-tool.c:381
2781 #, c-format
2782 msgid "command failed: %s"
2783 msgstr "commando mislukte: %s"
2784
2785 #: test-tool/test-tool.c:389
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "Test tool helper program %s\n"
2789 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2790 "was built.\n"
2791 msgstr ""
2792 "Test hulp programma %s\n"
2793 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2794 "programma werd gebouwd.\n"
2795
2796 #: test-tool/test-tool.c:423
2797 #, c-format
2798 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2799 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2800
2801 #: tools/virt-cat.pl:128
2802 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2803 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2804
2805 #: tools/virt-cat.pl:153
2806 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2807 msgstr "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
2808
2809 #: tools/virt-df.pl:151
2810 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2811 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2812
2813 #: tools/virt-df.pl:205
2814 #, perl-brace-format
2815 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2816 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2817
2818 #: tools/virt-df.pl:400
2819 msgid "Virtual Machine"
2820 msgstr "Virtuele machine"
2821
2822 #: tools/virt-df.pl:400
2823 msgid "Filesystem"
2824 msgstr "Bestandssysteem"
2825
2826 #: tools/virt-df.pl:403
2827 msgid "1K-blocks"
2828 msgstr "1K-blokken"
2829
2830 #: tools/virt-df.pl:405
2831 msgid "Size"
2832 msgstr "Grootte"
2833
2834 #: tools/virt-df.pl:407
2835 msgid "Used"
2836 msgstr "Gebruikt"
2837
2838 #: tools/virt-df.pl:408
2839 msgid "Available"
2840 msgstr "Beschikbaar"
2841
2842 #: tools/virt-df.pl:409
2843 msgid "Use%"
2844 msgstr "Gebruik%"
2845
2846 #: tools/virt-df.pl:411
2847 msgid "Inodes"
2848 msgstr "Inodes"
2849
2850 #: tools/virt-df.pl:412
2851 msgid "IUsed"
2852 msgstr "IUsed"
2853
2854 #: tools/virt-df.pl:413
2855 msgid "IFree"
2856 msgstr "IFree"
2857
2858 #: tools/virt-df.pl:414
2859 msgid "IUse%"
2860 msgstr "IUse%"
2861
2862 #: tools/virt-edit.pl:152
2863 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2864 msgstr ""
2865 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2866
2867 #: tools/virt-edit.pl:177
2868 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2869 msgstr ""
2870 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
2871
2872 #: tools/virt-edit.pl:203
2873 msgid "File not changed.\n"
2874 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2875
2876 #: tools/virt-list-filesystems.pl:121
2877 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2878 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2879
2880 #: tools/virt-list-partitions.pl:131
2881 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2882 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2883
2884 #: tools/virt-ls.pl:137 tools/virt-ls.pl:143
2885 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2886 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2887
2888 #: tools/virt-ls.pl:161
2889 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2890 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2891
2892 #: tools/virt-ls.pl:186
2893 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2894 msgstr ""
2895 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2896
2897 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2898 msgid "virt-make-fs input output\n"
2899 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2900
2901 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2902 msgid "unexpected output from 'du' command"
2903 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2904
2905 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2906 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2907 #, perl-brace-format
2908 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2909 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2910
2911 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2912 #, perl-brace-format
2913 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2914 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2915
2916 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2917 msgid ""
2918 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2919 msgstr ""
2920 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2921 "boodschappen\n"
2922
2923 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2924 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2925 msgstr ""
2926 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2927 "werd\n"
2928
2929 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2930 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2931 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2932
2933 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2934 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2935 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2936
2937 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2938 msgid ""
2939 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2940 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2941 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2942 msgstr ""
2943 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2944 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2945 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2946 "pagina.\n"
2947
2948 #: tools/virt-rescue.pl:195
2949 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2950 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2951
2952 #: tools/virt-resize.pl:33
2953 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2954 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
2955
2956 #: tools/virt-resize.pl:528
2957 #, perl-brace-format
2958 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2959 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
2960
2961 #: tools/virt-resize.pl:530
2962 #, perl-brace-format
2963 msgid ""
2964 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2965 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2966 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2967 msgstr ""
2968 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
2969 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
2970 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
2971
2972 #: tools/virt-resize.pl:555 tools/virt-resize.pl:558
2973 #, perl-brace-format
2974 msgid ""
2975 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2976 msgstr ""
2977 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
2978 "bytes)\n"
2979
2980 #: tools/virt-resize.pl:723
2981 #, perl-brace-format
2982 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2983 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
2984
2985 #: tools/virt-resize.pl:743
2986 #, perl-brace-format
2987 msgid ""
2988 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2989 "command line option\n"
2990 msgstr ""
2991 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
2992 "'{opt}' commando-regel optie\n"
2993
2994 #: tools/virt-resize.pl:749
2995 #, perl-brace-format
2996 msgid ""
2997 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2998 msgstr ""
2999 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3000 "argument gebruiken\n"
3001
3002 #: tools/virt-resize.pl:753
3003 #, perl-brace-format
3004 msgid ""
3005 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3006 msgstr ""
3007 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3008 "argument gebruiken\n"
3009
3010 #: tools/virt-resize.pl:795
3011 #, perl-brace-format
3012 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3013 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3014
3015 #: tools/virt-resize.pl:803
3016 #, perl-brace-format
3017 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3018 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3019
3020 #: tools/virt-resize.pl:820
3021 #, perl-brace-format
3022 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3023 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3024
3025 #: tools/virt-resize.pl:825
3026 #, perl-brace-format
3027 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3028 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3029
3030 #: tools/virt-resize.pl:848
3031 #, perl-brace-format
3032 msgid ""
3033 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3034 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3035 "size.\n"
3036 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3037 msgstr ""
3038 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3039 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3040 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3041
3042 #: tools/virt-resize.pl:864
3043 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3044 msgstr ""
3045 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3046
3047 #: tools/virt-resize.pl:913
3048 #, perl-brace-format
3049 msgid ""
3050 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3051 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3052 msgstr ""
3053 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3054 "is\n"
3055 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3056
3057 #: tools/virt-resize.pl:928
3058 msgid ""
3059 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3060 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3061 msgstr ""
3062 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3063 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3064
3065 #: tools/virt-resize.pl:943
3066 msgid "Summary of changes:\n"
3067 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3068
3069 #: tools/virt-resize.pl:947
3070 #, perl-brace-format
3071 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3072 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3073
3074 #: tools/virt-resize.pl:949
3075 #, perl-brace-format
3076 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3077 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3078
3079 #: tools/virt-resize.pl:951
3080 #, perl-brace-format
3081 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3082 msgstr ""
3083 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3084
3085 #: tools/virt-resize.pl:956
3086 #, perl-brace-format
3087 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3088 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3089
3090 #: tools/virt-resize.pl:961
3091 #, perl-brace-format
3092 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3093 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3094
3095 #: tools/virt-resize.pl:966
3096 #, perl-brace-format
3097 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3098 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3099
3100 #: tools/virt-resize.pl:972
3101 #, perl-brace-format
3102 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3103 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3104
3105 #: tools/virt-resize.pl:979
3106 #, perl-brace-format
3107 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3108 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3109
3110 #: tools/virt-resize.pl:984
3111 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3112 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3113
3114 #: tools/virt-resize.pl:986
3115 msgid ""
3116 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3117 "and so it will just be ignored.\n"
3118 msgstr ""
3119 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3120 "en daarom genegeerd worden.\n"
3121
3122 #: tools/virt-resize.pl:989
3123 msgid ""
3124 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3125 "to partition this extra space if you want.\n"
3126 msgstr ""
3127 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3128 "programma in de gast\n"
3129 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3130
3131 #: tools/virt-resize.pl:992
3132 #, perl-brace-format
3133 msgid ""
3134 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3135 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3136 "or adjust your resizing requests.\n"
3137 msgstr ""
3138 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3139 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3140 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3141
3142 #: tools/virt-resize.pl:1033
3143 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3144 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3145
3146 #: tools/virt-resize.pl:1128
3147 #, fuzzy, perl-brace-format
3148 msgid "Copying {p} ...\n"
3149 msgstr "{p} kopiëren ..."
3150
3151 #: tools/virt-resize.pl:1189 tools/virt-resize.pl:1247
3152 #, perl-brace-format
3153 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3154 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3155
3156 #: tools/virt-tar.pl:162 tools/virt-tar.pl:169
3157 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3158 msgstr ""
3159 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3160 "regel\n"
3161
3162 #: tools/virt-tar.pl:190
3163 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3164 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3165
3166 #: tools/virt-tar.pl:193
3167 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3168 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3169
3170 #: tools/virt-tar.pl:204
3171 #, perl-brace-format
3172 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3173 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3174
3175 #: tools/virt-tar.pl:207
3176 #, perl-brace-format
3177 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3178 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3179
3180 #: tools/virt-tar.pl:229
3181 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3182 msgstr ""
3183 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3184
3185 #: tools/virt-win-reg.pl:259
3186 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3187 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3188
3189 #: tools/virt-win-reg.pl:283
3190 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3191 msgstr ""
3192 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3193
3194 #: tools/virt-win-reg.pl:297
3195 msgid ""
3196 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3197 "export\n"
3198 msgstr ""
3199 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3200 "exporteren\n"
3201
3202 #: tools/virt-win-reg.pl:408
3203 #, perl-brace-format
3204 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3205 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3206
3207 #: tools/virt-win-reg.pl:426 tools/virt-win-reg.pl:449
3208 #, perl-brace-format
3209 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3210 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3211
3212 #: tools/virt-win-reg.pl:433
3213 #, perl-brace-format
3214 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3215 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3216
3217 #: tools/virt-win-reg.pl:456
3218 #, perl-brace-format
3219 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3220 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3221
3222 #~ msgid "done"
3223 #~ msgstr "voltooid"