# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Geert Warrink , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-08 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Fedora\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: fish/alloc.c:37 #, c-format msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n" #: fish/alloc.c:51 #, c-format msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n" #: fish/alloc.c:75 #, c-format msgid "can't allocate or add disks after launching\n" msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n" #: fish/alloc.c:154 #, c-format msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n" #: fish/cmds.c:41 msgid "Command" msgstr "Commando" #: fish/cmds.c:41 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:377 msgid "add a CD-ROM disk image to examine" msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek" #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:372 msgid "add an image to examine or modify" msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen" #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:382 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)" #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:532 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use" msgstr "" "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken " "QEMU blok emulatie" #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:527 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use" msgstr "" "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok " "emulatie" #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:1787 msgid "clear Augeas path" msgstr "Augeas pad opschonen" #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:677 msgid "close the current Augeas handle" msgstr "sluit de huidige Augeas hendel" #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:687 msgid "define an Augeas node" msgstr "definieer een Augeas node" #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:682 msgid "define an Augeas variable" msgstr "definieer een Augeas variabele" #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:692 msgid "look up the value of an Augeas path" msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad" #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:672 msgid "create a new Augeas handle" msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan" #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:702 msgid "insert a sibling Augeas node" msgstr "voeg in broer Augeas node in" #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:727 msgid "load files into the tree" msgstr "laad bestanden in de boom" #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:732 msgid "list Augeas nodes under augpath" msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien" #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:717 msgid "return Augeas nodes which match augpath" msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath" #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:712 msgid "move Augeas node" msgstr "verplaats Augeas node" #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:707 msgid "remove an Augeas path" msgstr "verwijder een Augeas pad" #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:722 msgid "write all pending Augeas changes to disk" msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf" #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:697 msgid "set Augeas path to value" msgstr "stel Augeas pad in op waarde" #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:1672 msgid "test availability of some parts of the API" msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API" #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:1847 msgid "return a list of all optional groups" msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen" #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1802 msgid "upload base64-encoded data to file" msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand" #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1807 msgid "download file and encode as base64" msgstr "download bestand en codeer deze als base64" #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:912 msgid "flush device buffers" msgstr "maak apparaat buffers leeg" #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:892 msgid "get blocksize of block device" msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat" #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:882 msgid "is block device set to read-only" msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen" #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:907 msgid "get total size of device in bytes" msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes" #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:887 msgid "get sectorsize of block device" msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat" #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:902 msgid "get total size of device in 512-byte sectors" msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren" #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:917 msgid "reread partition table" msgstr "herlees partitie tabel" #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:897 msgid "set blocksize of block device" msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in" #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:872 msgid "set block device to read-only" msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen" #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:877 msgid "set block device to read-write" msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven" #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1577 msgid "return true path on case-insensitive filesystem" msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen" #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:612 msgid "list the contents of a file" msgstr "laat de inhoud van een bestand zien" #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:932 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand" #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:1777 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device" msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat" #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1812 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory" msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map" #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:762 msgid "change file mode" msgstr "verander bestand mode" #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:767 fish/cmds.c:1607 msgid "change file owner and group" msgstr "verander bestand eigenaar en groep" #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:842 msgid "run a command from the guest filesystem" msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem" #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:847 msgid "run a command, returning lines" msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven" #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:387 msgid "add qemu parameters" msgstr "voeg qemu parameters toe" #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:1727 msgid "copy size bytes from source to destination using dd" msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd" #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1027 msgid "copy a file" msgstr "kopieer een bestand" #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:1032 msgid "copy a file or directory recursively" msgstr "kopieer een bestand of map recursief" #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:1677 msgid "copy from source to destination using dd" msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd" #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:972 msgid "debugging and internals" msgstr "debug en interne" #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1797 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)" msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)" #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1217 msgid "report file system disk space usage" msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik" #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1222 msgid "report file system disk space usage (human readable)" msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)" #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1047 msgid "return kernel messages" msgstr "geef kernel boodschappen terug" #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:927 msgid "download a file to the local machine" msgstr "download een bestand naar de lokale machine" #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1042 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg" #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1227 msgid "estimate file space usage" msgstr "schat bestand ruimte gebruik" #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1132 msgid "check an ext2/ext3 filesystem" msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem" #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1567 msgid "echo arguments back to the client" msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt" #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:107 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:347 #: fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:352 fish/cmds.c:354 fish/cmds.c:355 #: fish/cmds.c:1347 fish/cmds.c:1352 fish/cmds.c:1357 fish/cmds.c:1362 #: fish/cmds.c:1367 fish/cmds.c:1372 fish/cmds.c:1377 fish/cmds.c:1382 #: fish/cmds.c:1387 fish/cmds.c:1392 fish/cmds.c:1397 fish/cmds.c:1402 msgid "return lines matching a pattern" msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon" #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1057 msgid "test if two files have equal contents" msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben" #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:772 msgid "test if file or directory exists" msgstr "test of bestand of map bestaat" #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1852 msgid "preallocate a file in the guest filesystem" msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem " #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:837 msgid "determine file type" msgstr "bepaal bestand type" #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:537 msgid "detect the architecture of a binary file" msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand" #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:1682 msgid "return the size of the file in bytes" msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes" #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:1667 msgid "fill a file with octets" msgstr "vul een bestand met octetten" #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1817 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes" msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes" #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:1127 msgid "find all files and directories" msgstr "zoek alle bestanden en mappen op" #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:1572 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" msgstr "" "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug" #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:1922 msgid "find a filesystem by label" msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label" #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:1917 msgid "find a filesystem by UUID" msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID" #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1012 msgid "run the filesystem checker" msgstr "voer de bestandssysteem checker uit" #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:417 msgid "get the additional kernel options" msgstr "verkrijg de extra kernel opties" #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:427 msgid "get autosync mode" msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode" #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:512 msgid "get direct appliance mode flag" msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag" #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:997 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label" #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:1007 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID" #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:472 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces" #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:592 msgid "get enable network flag" msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:407 msgid "get the search path" msgstr "verkrijg het zoek pad" #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:477 msgid "get PID of qemu subprocess" msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces" #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:397 msgid "get the qemu binary" msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand" #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:522 msgid "get recovery process enabled flag" msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:492 msgid "get SELinux enabled flag" msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:462 msgid "get the current state" msgstr "verkrijg de huidige toestand" #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:502 msgid "get command trace enabled flag" msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag" #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:1792 msgid "get the current umask" msgstr "verkrijg de huidige umask" #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:437 msgid "get verbose mode" msgstr "verkrijg breedsprakige mode" #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:1522 msgid "get SELinux security context" msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context" #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:1297 fish/cmds.c:1302 msgid "list extended attributes of a file or directory" msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map" #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:1157 msgid "expand a wildcard path" msgstr "expandeer een wildcard pad" #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1022 msgid "install GRUB" msgstr "installeer GRUB" #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:1197 msgid "return first 10 lines of a file" msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1202 msgid "return first N lines of a file" msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:1072 msgid "dump a file in hexadecimal" msgstr "dump een bestand in hexadecimaal" #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:1697 msgid "list the contents of a single file in an initrd" msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien" #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1232 msgid "list files in an initrd" msgstr "laat bestanden in een initrd zien" #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:1492 msgid "add an inotify watch" msgstr "voeg een inotify bewaker toe" #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:1512 msgid "close the inotify handle" msgstr "sluit de inotify hendel" #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1507 msgid "return list of watched files that had events" msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen" #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1487 msgid "create an inotify handle" msgstr "maak een inotify hendel aan" #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1502 msgid "return list of inotify events" msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug" #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1497 msgid "remove an inotify watch" msgstr "verwijder een inotify bewaker" #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:552 msgid "get architecture of inspected operating system" msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:557 msgid "get distro of inspected operating system" msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:582 msgid "get filesystems associated with inspected operating system" msgstr "" "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:562 msgid "get major version of inspected operating system" msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:567 msgid "get minor version of inspected operating system" msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:577 msgid "get mountpoints of inspected operating system" msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:572 msgid "get product name of inspected operating system" msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:547 msgid "get type of inspected operating system" msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem" #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:542 msgid "inspect disk and return list of operating systems found" msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug" #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:457 msgid "is busy processing a command" msgstr "is bezig met het verwerken van een commando" #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:447 msgid "is in configuration state" msgstr "is in de configuratie toestand" #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:777 fish/cmds.c:782 msgid "test if file exists" msgstr "test of het bestand bestaat" #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:452 msgid "is launching subprocess" msgstr "lanceert een sub-proces" #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:1912 msgid "test if device is a logical volume" msgstr "test of het apparaat een logische volume is" #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:442 msgid "is ready to accept commands" msgstr "is klaar om commando's te accepteren" #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:367 msgid "kill the qemu subprocess" msgstr "schiet de qemu sub-processen af" #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:362 msgid "launch the qemu subprocess" msgstr "lanceer het qemu sub-proces" #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:627 msgid "list the block devices" msgstr "laat de blok apparaten zien" #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:632 msgid "list the partitions" msgstr "laat de partities zien" #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:617 msgid "list the files in a directory (long format)" msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)" #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:1412 fish/cmds.c:1417 msgid "create a hard link" msgstr "maak een harde link aan" #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:1422 fish/cmds.c:1427 msgid "create a symbolic link" msgstr "maak een symbolische link aan" #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1317 fish/cmds.c:1322 msgid "remove extended attribute of a file or directory" msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map" #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:622 msgid "list the files in a directory" msgstr "laat de bestanden in een map zien" #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1307 fish/cmds.c:1312 msgid "set extended attribute of a file or directory" msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in" #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:857 msgid "get file information for a symbolic link" msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link" #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:1612 msgid "lstat on multiple files" msgstr "lstat op meerdere bestanden" #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:1902 msgid "add a key on a LUKS encrypted device" msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat" #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:1887 msgid "close a LUKS device" msgstr "sluit een LUKS apparaat" #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:1892 fish/cmds.c:1897 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device" msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat" #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:1907 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device" msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat" #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:1877 msgid "open a LUKS-encrypted block device" msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat" #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:1882 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only" msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat" #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:797 msgid "create an LVM logical volume" msgstr "maak een LVM logische volume aan" #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:1872 msgid "clear LVM device filter" msgstr "wis LVM apparaat filter" #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:832 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's" #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1867 msgid "set LVM device filter" msgstr "stel LVM apparaat filter in" #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:977 msgid "remove an LVM logical volume" msgstr "verwijder een LVM logische volume" #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:1687 msgid "rename an LVM logical volume" msgstr "hernoem een LVM logische volume" #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1117 msgid "resize an LVM logical volume" msgstr "verander grootte van een LVM logische volume" #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1782 msgid "expand an LV to fill free space" msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen" #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:647 fish/cmds.c:662 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien" #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1712 msgid "get the UUID of a logical volume" msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume" #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1617 msgid "lgetxattr on multiple files" msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden" #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:752 msgid "create a directory" msgstr "maak een map aan" #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1602 msgid "create a directory with a particular mode" msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode" #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:757 msgid "create a directory and parents" msgstr "maak en map en ouders aan" #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1177 msgid "create a temporary directory" msgstr "maak een tijdelijke map aan" #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1547 #: fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1557 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal" #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1532 msgid "make ext2/3/4 external journal" msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal" #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1537 msgid "make ext2/3/4 external journal with label" msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label" #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1542 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID" #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1262 msgid "make FIFO (named pipe)" msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)" #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:802 msgid "make a filesystem" msgstr "maak een bestandssysteem" #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1527 msgid "make a filesystem with block size" msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte" #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1332 msgid "create a mountpoint" msgstr "maak een aankoppel punt aan" #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1257 msgid "make block, character or FIFO devices" msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten" #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1267 msgid "make block device node" msgstr "maak een blok apparaat node" #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1272 msgid "make char device node" msgstr "maak een karakter apparaat node" #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1242 msgid "create a swap partition" msgstr "maak een swap partitie aan" #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:1247 msgid "create a swap partition with a label" msgstr "maak een swap partitie met een label aan" #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1252 msgid "create a swap partition with an explicit UUID" msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan" #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1482 msgid "create a swap file" msgstr "maak een swap bestand aan" #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1562 msgid "load a kernel module" msgstr "laad een kernel module" #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:597 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem" #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:1237 msgid "mount a file using the loop device" msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat" #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:962 msgid "mount a guest disk with mount options" msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties" #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:957 msgid "mount a guest disk, read-only" msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan" #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:967 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype" #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1327 msgid "show mountpoints" msgstr "laat aankoppel punten zien" #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:822 msgid "show mounted filesystems" msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien" #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:1037 msgid "move a file" msgstr "verplaats een bestand" #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:1142 msgid "probe NTFS volume" msgstr "onderzoek NTFS volume" #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:1747 msgid "resize an NTFS filesystem" msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem" #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:1842 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)" msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)" #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1637 msgid "add a partition to the device" msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat" #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1757 msgid "delete a partition" msgstr "verwijder een partitie" #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1642 msgid "partition whole disk with a single primary partition" msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie" #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1762 msgid "return true if a partition is bootable" msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is" #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1767 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition" msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie" #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1662 msgid "get the partition table type" msgstr "verkrijg het partitie abel type" #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:1632 msgid "create an empty partition table" msgstr "maak een lege partitie tabel aan" #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:1657 msgid "list partitions on a device" msgstr "laat partities op een apparaat zien" #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:1647 msgid "make a partition bootable" msgstr "maak een partitie opstartbaar" #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:1772 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition" msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in" #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1652 msgid "set partition name" msgstr "stel partitie naam in" #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1052 msgid "ping the guest daemon" msgstr "ping de gast daemon" #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1627 msgid "read part of a file" msgstr "lees deel van een bestand" #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:787 msgid "create an LVM physical volume" msgstr "maak een LVM fysieke volume aan" #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:987 msgid "remove an LVM physical volume" msgstr "verwijder een LVM fysieke volume" #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1082 msgid "resize an LVM physical volume" msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume" #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1837 msgid "resize an LVM physical volume (with size)" msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)" #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:637 fish/cmds.c:652 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien" #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:1702 msgid "get the UUID of a physical volume" msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume" #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:1827 msgid "write to part of a file" msgstr "schrijf naar deel van een bestand" #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:1342 msgid "read a file" msgstr "lees een bestand" #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:667 msgid "read file as lines" msgstr "lees een bestand als regels" #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1282 msgid "read directories entries" msgstr "lees map ingangen" #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1432 msgid "read the target of a symbolic link" msgstr "lees het doel van een symbolische link" #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1622 msgid "readlink on multiple files" msgstr "readlink op meerdere bestanden" #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1407 msgid "canonicalized absolute pathname" msgstr "gezaghebbende absolute pad naam" #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1122 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem" msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem" #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:1832 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)" msgstr "" "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)" #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:737 msgid "remove a file" msgstr "verwijder een bestand" #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:747 msgid "remove a file or directory recursively" msgstr "verwijder een bestand of map recursief" #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:742 msgid "remove a directory" msgstr "verwijder een map" #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:1337 msgid "remove a mountpoint" msgstr "verwijder een aankoppel punt" #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1162 msgid "scrub (securely wipe) a device" msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat" #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1167 msgid "scrub (securely wipe) a file" msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand" #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:1172 msgid "scrub (securely wipe) free space" msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte" #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:412 msgid "add options to kernel command line" msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel" #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:422 msgid "set autosync mode" msgstr "stel autosync mode in" #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:507 msgid "enable or disable direct appliance mode" msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit" #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:992 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in" #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1002 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in" #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:467 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in" #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:587 msgid "set enable network flag" msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in" #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:402 msgid "set the search path" msgstr "stel het zoek pad in" #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:392 msgid "set the qemu binary" msgstr "stel het qemu binaire bestand in" #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:517 msgid "enable or disable the recovery process" msgstr "zet het herstel proces aan of uit" #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:487 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel" #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:497 msgid "enable or disable command traces" msgstr "zet commando traces aan of uit" #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:432 msgid "set verbose mode" msgstr "stel breedsprakige mode in" #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:1517 msgid "set SELinux security context" msgstr "stel SELinux beveiliging context in" #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:807 fish/cmds.c:1287 msgid "create partitions on a block device" msgstr "maak partities aan op een blok apparaat" #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:1087 msgid "modify a single partition on a block device" msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat" #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:1102 msgid "display the disk geometry from the partition table" msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien" #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1097 msgid "display the kernel geometry" msgstr "laat de kernel geometrie zien" #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1092 msgid "display the partition table" msgstr "laat de partitie tabel zien" #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1147 msgid "run a command via the shell" msgstr "voer een commando uit via de shell" #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1152 msgid "run a command via the shell returning lines" msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels" #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:1137 msgid "sleep for some seconds" msgstr "slaap gedurende een paar seconden" #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:852 msgid "get file information" msgstr "verkrijg bestand informatie" #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:862 msgid "get file system statistics" msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken" #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1062 fish/cmds.c:1067 msgid "print the printable strings in a file" msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand" #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1447 msgid "disable swap on device" msgstr "zet swap op een apparaat uit" #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:1457 msgid "disable swap on file" msgstr "zet swap op een bestand uit" #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:1467 msgid "disable swap on labeled swap partition" msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit" #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:1477 msgid "disable swap on swap partition by UUID" msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit" #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:1442 msgid "enable swap on device" msgstr "zet swap op een apparaat aan" #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:1452 msgid "enable swap on file" msgstr "zet swap op een bestand aan" #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:1462 msgid "enable swap on labeled swap partition" msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan" #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:1472 msgid "enable swap on swap partition by UUID" msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan" #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:602 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" msgstr "" "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image" #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1207 msgid "return last 10 lines of a file" msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:1212 msgid "return last N lines of a file" msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug" #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:937 msgid "unpack tarfile to directory" msgstr "tar bestand uitpakken naar map" #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:942 msgid "pack directory into tarfile" msgstr "map inpakken in tar bestand" #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:947 fish/cmds.c:1737 msgid "unpack compressed tarball to directory" msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map" #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:952 fish/cmds.c:1742 msgid "pack directory into compressed tarball" msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal" #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:607 msgid "update file timestamps or create a new file" msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan" #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:1587 msgid "truncate a file to zero size" msgstr "kap een bestand af op grootte nul" #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1592 msgid "truncate a file to a particular size" msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte" #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:867 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details" #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:1277 msgid "set file mode creation mask (umask)" msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in" #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:817 msgid "unmount a filesystem" msgstr "koppel een bestandssysteem af" #: fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:827 msgid "unmount all filesystems" msgstr "koppel alle bestandssystemen af" #: fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:922 msgid "upload a file from the local machine" msgstr "upload een bestand van de lokale machine" #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:1597 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie" #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:482 msgid "get the library version number" msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer" #: fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:1857 msgid "get the filesystem label" msgstr "verkrijg het bestandssysteem label" #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:1582 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" msgstr "" "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat" #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:1862 msgid "get the filesystem UUID" msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID" #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:1112 msgid "activate or deactivate some volume groups" msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen" #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:1107 msgid "activate or deactivate all volume groups" msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen" #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:792 msgid "create an LVM volume group" msgstr "maak een LVM volume groep aan" #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:1722 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group" msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep" #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:1717 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group" msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten" #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:982 msgid "remove an LVM volume group" msgstr "verwijder een LVM volume groep" #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:1692 msgid "rename an LVM volume group" msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep" #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:642 fish/cmds.c:657 msgid "list the LVM volume groups (VGs)" msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien" #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:1752 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes" msgstr "" "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes" #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:1707 msgid "get the UUID of a volume group" msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep" #: fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:1192 msgid "count characters in a file" msgstr "tel aantal karakters in een bestand" #: fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:1182 msgid "count lines in a file" msgstr "tel aantal regels in een bestand" #: fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:1187 msgid "count words in a file" msgstr "tel aantal woorden in een bestand" #: fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:1822 msgid "create a new file" msgstr "maak een nieuw bestand aan" #: fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:812 msgid "create a file" msgstr "maak een bestand aan" #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:1017 msgid "write zeroes to the device" msgstr "schrijf nullen naar het apparaat" #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:1732 msgid "write zeroes to an entire device" msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat" #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:1077 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem" #: fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:1292 msgid "determine file type inside a compressed file" msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand" #: fish/cmds.c:356 msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." msgstr "" "Gebruik -h / help om gedetailleerde hulp voor een commando te " "tonen." #: fish/cmds.c:2202 fish/cmds.c:2214 fish/cmds.c:2227 fish/cmds.c:2242 #: fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2273 fish/cmds.c:2290 fish/cmds.c:2305 #: fish/cmds.c:2320 fish/cmds.c:2335 fish/cmds.c:2350 fish/cmds.c:2365 #: fish/cmds.c:2379 fish/cmds.c:2393 fish/cmds.c:2408 fish/cmds.c:2422 #: fish/cmds.c:2436 fish/cmds.c:2450 fish/cmds.c:2464 fish/cmds.c:2478 #: fish/cmds.c:2492 fish/cmds.c:2507 fish/cmds.c:2539 fish/cmds.c:2553 #: fish/cmds.c:2567 fish/cmds.c:2583 fish/cmds.c:2597 fish/cmds.c:2612 #: fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2641 fish/cmds.c:2655 fish/cmds.c:2670 #: fish/cmds.c:2684 fish/cmds.c:2700 fish/cmds.c:2717 fish/cmds.c:2733 #: fish/cmds.c:2752 fish/cmds.c:2768 fish/cmds.c:2786 fish/cmds.c:2804 #: fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2839 fish/cmds.c:2856 fish/cmds.c:2874 #: fish/cmds.c:2892 fish/cmds.c:2910 fish/cmds.c:2924 fish/cmds.c:2940 #: fish/cmds.c:2955 fish/cmds.c:2968 fish/cmds.c:2985 fish/cmds.c:3005 #: fish/cmds.c:3025 fish/cmds.c:3044 fish/cmds.c:3059 fish/cmds.c:3074 #: fish/cmds.c:3089 fish/cmds.c:3104 fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3134 #: fish/cmds.c:3149 fish/cmds.c:3165 fish/cmds.c:3186 fish/cmds.c:3221 #: fish/cmds.c:3235 fish/cmds.c:3256 fish/cmds.c:3276 fish/cmds.c:3295 #: fish/cmds.c:3313 fish/cmds.c:3330 fish/cmds.c:3348 fish/cmds.c:3364 #: fish/cmds.c:3381 fish/cmds.c:3393 fish/cmds.c:3406 fish/cmds.c:3424 #: fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3475 fish/cmds.c:3492 #: fish/cmds.c:3510 fish/cmds.c:3548 fish/cmds.c:3603 fish/cmds.c:3622 #: fish/cmds.c:3641 fish/cmds.c:3660 fish/cmds.c:3676 fish/cmds.c:3696 #: fish/cmds.c:3732 fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3829 fish/cmds.c:3866 #: fish/cmds.c:3880 fish/cmds.c:3895 fish/cmds.c:3907 fish/cmds.c:3920 #: fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3960 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:4000 #: fish/cmds.c:4020 fish/cmds.c:4040 fish/cmds.c:4058 fish/cmds.c:4073 #: fish/cmds.c:4088 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4122 fish/cmds.c:4140 #: fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4191 fish/cmds.c:4208 fish/cmds.c:4223 #: fish/cmds.c:4239 fish/cmds.c:4260 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4303 #: fish/cmds.c:4324 fish/cmds.c:4343 fish/cmds.c:4364 fish/cmds.c:4385 #: fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4423 fish/cmds.c:4442 fish/cmds.c:4463 #: fish/cmds.c:4478 fish/cmds.c:4493 fish/cmds.c:4509 fish/cmds.c:4525 #: fish/cmds.c:4544 fish/cmds.c:4560 fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4597 #: fish/cmds.c:4613 fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:4653 fish/cmds.c:4674 #: fish/cmds.c:4694 fish/cmds.c:4726 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4755 #: fish/cmds.c:4777 fish/cmds.c:4798 fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4839 #: fish/cmds.c:4854 fish/cmds.c:4874 fish/cmds.c:4966 fish/cmds.c:4984 #: fish/cmds.c:5002 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5036 fish/cmds.c:5055 #: fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5104 fish/cmds.c:5124 fish/cmds.c:5139 #: fish/cmds.c:5173 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5209 fish/cmds.c:5227 #: fish/cmds.c:5247 fish/cmds.c:5262 fish/cmds.c:5279 fish/cmds.c:5296 #: fish/cmds.c:5316 fish/cmds.c:5335 fish/cmds.c:5354 fish/cmds.c:5373 #: fish/cmds.c:5394 fish/cmds.c:5433 fish/cmds.c:5454 fish/cmds.c:5492 #: fish/cmds.c:5507 fish/cmds.c:5523 fish/cmds.c:5542 fish/cmds.c:5563 #: fish/cmds.c:5583 fish/cmds.c:5599 fish/cmds.c:5616 fish/cmds.c:5635 #: fish/cmds.c:5710 fish/cmds.c:5749 fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5900 #: fish/cmds.c:5935 fish/cmds.c:5956 fish/cmds.c:5975 fish/cmds.c:5996 #: fish/cmds.c:6016 fish/cmds.c:6039 fish/cmds.c:6080 fish/cmds.c:6119 #: fish/cmds.c:6138 fish/cmds.c:6155 fish/cmds.c:6171 fish/cmds.c:6186 #: fish/cmds.c:6202 fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6249 fish/cmds.c:6271 #: fish/cmds.c:6293 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6337 fish/cmds.c:6359 #: fish/cmds.c:6381 fish/cmds.c:6403 fish/cmds.c:6425 fish/cmds.c:6447 #: fish/cmds.c:6469 fish/cmds.c:6490 fish/cmds.c:6511 fish/cmds.c:6530 #: fish/cmds.c:6549 fish/cmds.c:6568 fish/cmds.c:6586 fish/cmds.c:6607 #: fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6658 fish/cmds.c:6673 fish/cmds.c:6690 #: fish/cmds.c:6707 fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6737 fish/cmds.c:6752 #: fish/cmds.c:6767 fish/cmds.c:6784 fish/cmds.c:6818 fish/cmds.c:6856 #: fish/cmds.c:6888 fish/cmds.c:6903 fish/cmds.c:6918 fish/cmds.c:6931 #: fish/cmds.c:6945 fish/cmds.c:6963 fish/cmds.c:6999 fish/cmds.c:7035 #: fish/cmds.c:7072 fish/cmds.c:7110 fish/cmds.c:7149 fish/cmds.c:7188 #: fish/cmds.c:7224 fish/cmds.c:7239 fish/cmds.c:7260 fish/cmds.c:7280 #: fish/cmds.c:7300 fish/cmds.c:7318 fish/cmds.c:7336 fish/cmds.c:7370 #: fish/cmds.c:7440 fish/cmds.c:7478 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7558 #: fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7608 fish/cmds.c:7665 fish/cmds.c:7684 #: fish/cmds.c:7727 fish/cmds.c:7745 fish/cmds.c:7782 fish/cmds.c:7817 #: fish/cmds.c:7835 fish/cmds.c:7855 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7928 #: fish/cmds.c:7948 fish/cmds.c:7968 fish/cmds.c:7985 fish/cmds.c:8003 #: fish/cmds.c:8028 fish/cmds.c:8046 fish/cmds.c:8064 fish/cmds.c:8082 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8120 fish/cmds.c:8153 fish/cmds.c:8169 #: fish/cmds.c:8190 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8224 fish/cmds.c:8238 #: fish/cmds.c:8273 fish/cmds.c:8310 fish/cmds.c:8348 fish/cmds.c:8402 #: fish/cmds.c:8422 fish/cmds.c:8456 fish/cmds.c:8470 fish/cmds.c:8487 #: fish/cmds.c:8525 fish/cmds.c:8546 fish/cmds.c:8568 fish/cmds.c:8591 #: fish/cmds.c:8630 fish/cmds.c:8653 fish/cmds.c:8689 fish/cmds.c:8718 #: fish/cmds.c:8747 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8821 #: fish/cmds.c:8839 fish/cmds.c:8857 fish/cmds.c:8873 fish/cmds.c:8888 #: fish/cmds.c:8909 fish/cmds.c:8928 fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8985 #: fish/cmds.c:9026 fish/cmds.c:9068 fish/cmds.c:9105 fish/cmds.c:9122 #: fish/cmds.c:9140 #, c-format msgid "%s should have %d parameter(s)\n" msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n" #: fish/cmds.c:2203 fish/cmds.c:2215 fish/cmds.c:2228 fish/cmds.c:2243 #: fish/cmds.c:2258 fish/cmds.c:2274 fish/cmds.c:2291 fish/cmds.c:2306 #: fish/cmds.c:2321 fish/cmds.c:2336 fish/cmds.c:2351 fish/cmds.c:2366 #: fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2394 fish/cmds.c:2409 fish/cmds.c:2423 #: fish/cmds.c:2437 fish/cmds.c:2451 fish/cmds.c:2465 fish/cmds.c:2479 #: fish/cmds.c:2493 fish/cmds.c:2508 fish/cmds.c:2540 fish/cmds.c:2554 #: fish/cmds.c:2568 fish/cmds.c:2584 fish/cmds.c:2598 fish/cmds.c:2613 #: fish/cmds.c:2627 fish/cmds.c:2642 fish/cmds.c:2656 fish/cmds.c:2671 #: fish/cmds.c:2685 fish/cmds.c:2701 fish/cmds.c:2718 fish/cmds.c:2734 #: fish/cmds.c:2753 fish/cmds.c:2769 fish/cmds.c:2787 fish/cmds.c:2805 #: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2840 fish/cmds.c:2857 fish/cmds.c:2875 #: fish/cmds.c:2893 fish/cmds.c:2911 fish/cmds.c:2925 fish/cmds.c:2941 #: fish/cmds.c:2956 fish/cmds.c:2969 fish/cmds.c:2986 fish/cmds.c:3006 #: fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3045 fish/cmds.c:3060 fish/cmds.c:3075 #: fish/cmds.c:3090 fish/cmds.c:3105 fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3135 #: fish/cmds.c:3150 fish/cmds.c:3166 fish/cmds.c:3187 fish/cmds.c:3222 #: fish/cmds.c:3236 fish/cmds.c:3257 fish/cmds.c:3277 fish/cmds.c:3296 #: fish/cmds.c:3314 fish/cmds.c:3331 fish/cmds.c:3349 fish/cmds.c:3365 #: fish/cmds.c:3382 fish/cmds.c:3394 fish/cmds.c:3407 fish/cmds.c:3425 #: fish/cmds.c:3442 fish/cmds.c:3459 fish/cmds.c:3476 fish/cmds.c:3493 #: fish/cmds.c:3511 fish/cmds.c:3549 fish/cmds.c:3604 fish/cmds.c:3623 #: fish/cmds.c:3642 fish/cmds.c:3661 fish/cmds.c:3677 fish/cmds.c:3697 #: fish/cmds.c:3733 fish/cmds.c:3753 fish/cmds.c:3830 fish/cmds.c:3867 #: fish/cmds.c:3881 fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3908 fish/cmds.c:3921 #: fish/cmds.c:3941 fish/cmds.c:3961 fish/cmds.c:3981 fish/cmds.c:4001 #: fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4059 fish/cmds.c:4074 #: fish/cmds.c:4089 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4141 #: fish/cmds.c:4175 fish/cmds.c:4192 fish/cmds.c:4209 fish/cmds.c:4224 #: fish/cmds.c:4240 fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4304 #: fish/cmds.c:4325 fish/cmds.c:4344 fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4386 #: fish/cmds.c:4404 fish/cmds.c:4424 fish/cmds.c:4443 fish/cmds.c:4464 #: fish/cmds.c:4479 fish/cmds.c:4494 fish/cmds.c:4510 fish/cmds.c:4526 #: fish/cmds.c:4545 fish/cmds.c:4561 fish/cmds.c:4580 fish/cmds.c:4598 #: fish/cmds.c:4614 fish/cmds.c:4633 fish/cmds.c:4654 fish/cmds.c:4675 #: fish/cmds.c:4695 fish/cmds.c:4727 fish/cmds.c:4742 fish/cmds.c:4756 #: fish/cmds.c:4778 fish/cmds.c:4799 fish/cmds.c:4820 fish/cmds.c:4840 #: fish/cmds.c:4855 fish/cmds.c:4875 fish/cmds.c:4967 fish/cmds.c:4985 #: fish/cmds.c:5003 fish/cmds.c:5021 fish/cmds.c:5037 fish/cmds.c:5056 #: fish/cmds.c:5090 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5125 fish/cmds.c:5140 #: fish/cmds.c:5174 fish/cmds.c:5192 fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5228 #: fish/cmds.c:5248 fish/cmds.c:5263 fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5297 #: fish/cmds.c:5317 fish/cmds.c:5336 fish/cmds.c:5355 fish/cmds.c:5374 #: fish/cmds.c:5395 fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5455 fish/cmds.c:5493 #: fish/cmds.c:5508 fish/cmds.c:5524 fish/cmds.c:5543 fish/cmds.c:5564 #: fish/cmds.c:5584 fish/cmds.c:5600 fish/cmds.c:5617 fish/cmds.c:5636 #: fish/cmds.c:5711 fish/cmds.c:5750 fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5901 #: fish/cmds.c:5936 fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5976 fish/cmds.c:5997 #: fish/cmds.c:6017 fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6081 fish/cmds.c:6120 #: fish/cmds.c:6139 fish/cmds.c:6156 fish/cmds.c:6172 fish/cmds.c:6187 #: fish/cmds.c:6203 fish/cmds.c:6228 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6272 #: fish/cmds.c:6294 fish/cmds.c:6316 fish/cmds.c:6338 fish/cmds.c:6360 #: fish/cmds.c:6382 fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6426 fish/cmds.c:6448 #: fish/cmds.c:6470 fish/cmds.c:6491 fish/cmds.c:6512 fish/cmds.c:6531 #: fish/cmds.c:6550 fish/cmds.c:6569 fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6608 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6659 fish/cmds.c:6674 fish/cmds.c:6691 #: fish/cmds.c:6708 fish/cmds.c:6723 fish/cmds.c:6738 fish/cmds.c:6753 #: fish/cmds.c:6768 fish/cmds.c:6785 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6857 #: fish/cmds.c:6889 fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6919 fish/cmds.c:6932 #: fish/cmds.c:6946 fish/cmds.c:6964 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7036 #: fish/cmds.c:7073 fish/cmds.c:7111 fish/cmds.c:7150 fish/cmds.c:7189 #: fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7240 fish/cmds.c:7261 fish/cmds.c:7281 #: fish/cmds.c:7301 fish/cmds.c:7319 fish/cmds.c:7337 fish/cmds.c:7371 #: fish/cmds.c:7441 fish/cmds.c:7479 fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7559 #: fish/cmds.c:7583 fish/cmds.c:7609 fish/cmds.c:7666 fish/cmds.c:7685 #: fish/cmds.c:7728 fish/cmds.c:7746 fish/cmds.c:7783 fish/cmds.c:7818 #: fish/cmds.c:7836 fish/cmds.c:7856 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7929 #: fish/cmds.c:7949 fish/cmds.c:7969 fish/cmds.c:7986 fish/cmds.c:8004 #: fish/cmds.c:8029 fish/cmds.c:8047 fish/cmds.c:8065 fish/cmds.c:8083 #: fish/cmds.c:8101 fish/cmds.c:8121 fish/cmds.c:8154 fish/cmds.c:8170 #: fish/cmds.c:8191 fish/cmds.c:8211 fish/cmds.c:8225 fish/cmds.c:8239 #: fish/cmds.c:8274 fish/cmds.c:8311 fish/cmds.c:8349 fish/cmds.c:8403 #: fish/cmds.c:8423 fish/cmds.c:8457 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8488 #: fish/cmds.c:8526 fish/cmds.c:8547 fish/cmds.c:8569 fish/cmds.c:8592 #: fish/cmds.c:8631 fish/cmds.c:8654 fish/cmds.c:8690 fish/cmds.c:8719 #: fish/cmds.c:8748 fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8792 fish/cmds.c:8822 #: fish/cmds.c:8840 fish/cmds.c:8858 fish/cmds.c:8874 fish/cmds.c:8889 #: fish/cmds.c:8910 fish/cmds.c:8929 fish/cmds.c:8946 fish/cmds.c:8986 #: fish/cmds.c:9027 fish/cmds.c:9069 fish/cmds.c:9106 fish/cmds.c:9123 #: fish/cmds.c:9141 #, c-format msgid "type 'help %s' for help on %s\n" msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n" #: fish/cmds.c:2519 fish/cmds.c:3200 fish/cmds.c:3522 fish/cmds.c:3560 #: fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:3710 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3784 #: fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3844 fish/cmds.c:4153 fish/cmds.c:4706 #: fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4906 fish/cmds.c:4925 fish/cmds.c:4944 #: fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5151 fish/cmds.c:5406 fish/cmds.c:5466 #: fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:5666 fish/cmds.c:5685 fish/cmds.c:5722 #: fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5780 fish/cmds.c:5799 fish/cmds.c:5838 #: fish/cmds.c:5857 fish/cmds.c:5876 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:6053 #: fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6621 fish/cmds.c:6796 fish/cmds.c:6832 #: fish/cmds.c:6868 fish/cmds.c:6976 fish/cmds.c:7011 fish/cmds.c:7047 #: fish/cmds.c:7084 fish/cmds.c:7123 fish/cmds.c:7162 fish/cmds.c:7201 #: fish/cmds.c:7350 fish/cmds.c:7384 fish/cmds.c:7397 fish/cmds.c:7410 #: fish/cmds.c:7423 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7490 fish/cmds.c:7509 #: fish/cmds.c:7622 fish/cmds.c:7641 fish/cmds.c:7698 fish/cmds.c:7711 #: fish/cmds.c:7758 fish/cmds.c:7795 fish/cmds.c:7867 fish/cmds.c:7886 #: fish/cmds.c:8136 fish/cmds.c:8251 fish/cmds.c:8286 fish/cmds.c:8323 #: fish/cmds.c:8361 fish/cmds.c:8380 fish/cmds.c:8435 fish/cmds.c:8502 #: fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8670 fish/cmds.c:8702 fish/cmds.c:8731 #: fish/cmds.c:8760 fish/cmds.c:8805 fish/cmds.c:8960 fish/cmds.c:9000 #: fish/cmds.c:9043 fish/cmds.c:9083 #, c-format msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n" #: fish/cmds.c:2525 fish/cmds.c:3206 fish/cmds.c:3528 fish/cmds.c:3566 #: fish/cmds.c:3585 fish/cmds.c:3716 fish/cmds.c:3771 fish/cmds.c:3790 #: fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3850 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4712 #: fish/cmds.c:4893 fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4931 fish/cmds.c:4950 #: fish/cmds.c:5074 fish/cmds.c:5157 fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5472 #: fish/cmds.c:5653 fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5691 fish/cmds.c:5728 #: fish/cmds.c:5767 fish/cmds.c:5786 fish/cmds.c:5805 fish/cmds.c:5844 #: fish/cmds.c:5863 fish/cmds.c:5882 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:6059 #: fish/cmds.c:6100 fish/cmds.c:6627 fish/cmds.c:6802 fish/cmds.c:6838 #: fish/cmds.c:6874 fish/cmds.c:6982 fish/cmds.c:7017 fish/cmds.c:7053 #: fish/cmds.c:7090 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7168 fish/cmds.c:7207 #: fish/cmds.c:7460 fish/cmds.c:7496 fish/cmds.c:7515 fish/cmds.c:7628 #: fish/cmds.c:7764 fish/cmds.c:7801 fish/cmds.c:7873 fish/cmds.c:7892 #: fish/cmds.c:8257 fish/cmds.c:8292 fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8367 #: fish/cmds.c:8386 fish/cmds.c:8441 fish/cmds.c:8508 fish/cmds.c:8610 #: fish/cmds.c:8966 fish/cmds.c:9006 fish/cmds.c:9049 fish/cmds.c:9089 #, c-format msgid "%s: %s: integer out of range\n" msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n" #: fish/cmds.c:10095 #, c-format msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: onbekend commando\n" #: fish/edit.c:86 #, c-format msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n" #: fish/fish.c:111 fuse/guestmount.c:880 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n" #: fish/fish.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" " %s -i libvirt-domain\n" " %s -i disk-image(s)\n" "or for interactive use:\n" " %s\n" "or from a shell script:\n" " %s < \n" "\n" " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n" " and then adds so it can be further examined.\n" "\n" " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" "\n" " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n" msgstr "" "alloc - wijs een image toe\n" " alloc \n" "\n" " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven " "grootte,\n" " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n" "\n" " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img " "programma.\n" "\n" " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. '1M'.\n" #: fish/fish.c:1170 #, c-format msgid "" "echo - display a line of text\n" " echo [ ...]\n" "\n" " This echos the parameters to the terminal.\n" msgstr "" "echo - laat een regel tekst zien\n" " echo [ ...]\n" "\n" " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n" #: fish/fish.c:1179 #, c-format msgid "" "edit - edit a file in the image\n" " edit \n" "\n" " This is used to edit a file.\n" "\n" " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n" "\n" " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n" " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n" "\n" " NOTE: This will not work reliably for large files\n" " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" msgstr "" "edit - bewerk een bestand in de image\n" " edit \n" "\n" " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n" "\n" " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n" " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n" "\n" " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n" " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n" "\n" " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n" " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n" #: fish/fish.c:1195 #, c-format msgid "" "lcd - local change directory\n" " lcd \n" "\n" " Change guestfish's current directory. This command is\n" " useful if you want to download files to a particular\n" " place.\n" msgstr "" "lcd - verander locale map\n" " lcd \n" "\n" " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n" " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n" " plaats.\n" #: fish/fish.c:1204 #, c-format msgid "" "glob - expand wildcards in command\n" " glob [ ...]\n" "\n" " Glob runs with wildcards expanded in any\n" " command args. Note that the command is run repeatedly\n" " once for each expanded argument.\n" msgstr "" "glob - expandeer wildcards in commando\n" " glob [ ...]\n" "\n" " Glob draait met geëxpandeerde wildcards voor alle\n" " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n" " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n" #: fish/fish.c:1214 #, c-format msgid "" "man - read the manual\n" " man\n" "\n" " Opens the manual page for guestfish.\n" msgstr "" "man - lees de manual\n" " man\n" "\n" " Opent de manual pagina voor guestfish.\n" #: fish/fish.c:1221 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" " help cmd\n" " help\n" msgstr "" "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n" " help cmd\n" " help\n" #: fish/fish.c:1228 #, c-format msgid "" "more - view a file in the pager\n" " more \n" "\n" " This is used to view a file in the pager.\n" "\n" " It is the equivalent of (and is implemented by)\n" " running \"cat\" and using the pager.\n" "\n" " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n" " \"less\" then it always uses \"less\".\n" "\n" " NOTE: This will not work reliably for large files\n" " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n" msgstr "" "more - bekijk een bestand in de pager\n" " more \n" "\n" " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n" "\n" " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n" " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n" "\n" " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n" " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n" "\n" " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n" " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n" #: fish/fish.c:1246 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" " quit\n" msgstr "" "quit - sluit guestfish af\n" " quit\n" #: fish/fish.c:1251 #, c-format msgid "" "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n" " reopen\n" "\n" "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n" "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n" "exits. However this is occasionally useful for testing.\n" msgstr "" "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n" " reopen\n" "\n" "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit " "normaal\n" "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n" "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n" #: fish/fish.c:1260 #, c-format msgid "" "sparse - allocate a sparse image file\n" " sparse \n" "\n" " This creates an empty sparse file of the given size,\n" " and then adds so it can be further examined.\n" "\n" " In all respects it works the same as the 'alloc'\n" " command, except that the image file is allocated\n" " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n" " to the file until they are needed. Sparse disk files\n" " only use space when written to, but they are slower\n" " and there is a danger you could run out of real disk\n" " space during a write operation.\n" "\n" " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n" "\n" " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n" msgstr "" "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n" " sparse \n" "\n" " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n" " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n" "\n" " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n" " commando, behalve dat het image bestand sparse\n" " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend worden\n" " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n" " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n" " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n" " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n" "\n" " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img programma.\n" "\n" " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n" #: fish/fish.c:1281 #, c-format msgid "" "supported - list supported groups of commands\n" " supported\n" "\n" " This command returns a list of the optional groups\n" " known to the daemon, and indicates which ones are\n" " supported by this build of the libguestfs appliance.\n" "\n" " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n" msgstr "" "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n" " supported\n" "\n" " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n" " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n" " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n" "\n" " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n" #: fish/fish.c:1293 #, c-format msgid "" "time - measure time taken to run command\n" " time [ ...]\n" "\n" " This runs as usual, and prints the elapsed\n" " time afterwards.\n" msgstr "" "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n" " time [ ...]\n" "\n" " Dit draait zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n" " de verstreken tijd terug.\n" #: fish/fish.c:1301 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n" #: fish/fish.c:1317 #, c-format msgid "" "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n" "For a list of commands: guestfish -h\n" "For complete documentation: man guestfish\n" msgstr "" "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n" "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n" "Voor complete documentatie: man guestfish\n" #: fish/fish.c:1474 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n" #: fish/fish.c:1809 #, c-format msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): " msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): " #: fish/glob.c:52 #, c-format msgid "use 'glob command [args...]'\n" msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n" #: fish/glob.c:72 #, c-format msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n" #: fish/inspect.c:57 #, c-format msgid "guestfish: no operating system was found on this disk\n" msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n" #: fish/inspect.c:62 #, c-format msgid "" "guestfish: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n" msgstr "" "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -" "i optie\n" #: fish/inspect.c:101 #, c-format msgid "Operating system: %s\n" msgstr "Besturingssysteem: %s\n" #: fish/inspect.c:114 #, c-format msgid "%s mounted on %s\n" msgstr "%s aangekoppeld op %s\n" #: fish/lcd.c:34 #, c-format msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n" #: fish/man.c:34 #, c-format msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n" msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n" #: fish/man.c:53 #, c-format msgid "the external 'man' program failed\n" msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n" #: fish/more.c:40 #, c-format msgid "use '%s filename' to page a file\n" msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n" #: fish/prep.c:37 #, c-format msgid "" "List of available prepared disk images:\n" "\n" msgstr "" "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n" "\n" #: fish/prep.c:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "guestfish -N %-8s - %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "guestfish -N %-16s %s\n" "\n" "%s\n" #: fish/prep.c:48 #, c-format msgid " Optional parameters:\n" msgstr " Optionele parameters:\n" #: fish/prep.c:55 #, c-format msgid "<%s> %s (default: %s)\n" msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n" #: fish/prep.c:65 #, c-format msgid "" "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n" "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n" "For more information see the guestfish(1) manual.\n" msgstr "" "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de " "locale\n" "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n" "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n" #: fish/prep.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "" "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n" "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n" msgstr "" "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n" "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te " "tonen.\n" #: fish/prep.c:158 #, c-format msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': " msgstr "" "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': " #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34 msgid "failed to allocate disk" msgstr "toewijzen van schijf mislukte" #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97 msgid "could not parse boot size" msgstr "" #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get sector size of disk: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41 #, c-format msgid "failed to partition disk: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add boot partition: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add root partition: %s" msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create boot filesystem: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create root filesystem: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'" msgstr "" #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create PV: %s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create VG: %s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165 #, c-format msgid "failed to create filesystem (%s): %s" msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s" #: fish/rc.c:249 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n" #: fish/rc.c:254 #, c-format msgid "" "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" msgstr "" "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt " "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact " "overeenkomen.\n" #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343 #, c-format msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n" #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" msgstr "" "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n" #: fish/rc.c:380 #, c-format msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n" #: fish/reopen.c:36 #, c-format msgid "'reopen' command takes no parameters\n" msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n" #: fish/reopen.c:46 #, c-format msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n" #: fish/supported.c:66 msgid "yes" msgstr "ja" #: fish/supported.c:68 msgid "no" msgstr "nee" #: fish/time.c:35 #, c-format msgid "use 'time command [args...]'\n" msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n" #: fish/virt.c:72 #, c-format msgid "guestfish: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n" msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n" #: fish/virt.c:80 #, c-format msgid "guestfish: no libvirt domain called '%s': %s\n" msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n" #: fish/virt.c:88 #, c-format msgid "guestfish: error getting domain info about '%s': %s\n" msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n" #: fish/virt.c:93 #, c-format msgid "" "guestfish: error: '%s' is a live virtual machine.\n" "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n" "cause disk corruption.\n" msgstr "" "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n" "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n" "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n" #: fish/virt.c:104 #, c-format msgid "guestfish: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n" msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n" #: fish/virt.c:114 #, c-format msgid "guestfish: unable to parse XML information returned by libvirt\n" msgstr "" "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n" #: fish/virt.c:120 #, c-format msgid "guestfish: unable to create new XPath context\n" msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n" #: fish/virt.c:127 fish/virt.c:138 #, c-format msgid "guestfish: unable to evaluate XPath expression\n" msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n" #: fish/virt.c:145 #, c-format msgid "guestfish: libvirt domain '%s' has no disks\n" msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n" #: fuse/guestmount.c:884 #, c-format msgid "" "%s: FUSE module for libguestfs\n" "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" " --fuse-help Display extra FUSE options\n" " --help Display help message and exit\n" " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" " -n|--no-sync Don't autosync\n" " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" " -r|--ro Mount read-only\n" " --selinux Enable SELinux support\n" " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" msgstr "" "%s: FUSE module voor libguestfs\n" "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n" "Opties:\n" " -a|--add image Voeg image toe\n" " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n" " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n" " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n" " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n" " -n|--no-sync Geen autosync\n" " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n" " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n" " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n" " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n" " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n" " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n" #: fuse/guestmount.c:1096 #, c-format msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n" msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n" #: fuse/guestmount.c:1104 #, c-format msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" msgstr "" "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n" #: inspector/virt-inspector.pl:200 msgid "virt-inspector: no image or VM names given" msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven" #: inspector/virt-inspector.pl:294 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n" msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n" #: inspector/virt-inspector.pl:324 msgid "" "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-perl\n" msgstr "" "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-perl " "te installeren\n" #: inspector/virt-inspector.pl:363 msgid " Mountpoints:\n" msgstr " Aankoppel punten:\n" #: inspector/virt-inspector.pl:369 msgid " Filesystems:\n" msgstr " Bestandssystemen:\n" #: inspector/virt-inspector.pl:387 msgid " Modprobe aliases:\n" msgstr " Modprobe aliassen:\n" #: inspector/virt-inspector.pl:398 msgid " Initrd modules:\n" msgstr " Initrd modules:\n" #: inspector/virt-inspector.pl:407 msgid " Applications:\n" msgstr " Toepassingen:\n" #: inspector/virt-inspector.pl:414 msgid " Kernels:\n" msgstr " Kernels:\n" #: inspector/virt-inspector.pl:426 msgid " Windows Registry entries:\n" msgstr " Windows Registry ingangen:\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref" msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158 msgid "open_guest: first argument contains undefined element" msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:166 #, perl-brace-format msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable" msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:171 msgid "" "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::" "XPath::XMLParser)" msgstr "" "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en " "XML::XPath::XMLParser)" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176 msgid "open_guest: too many domains listed on command line" msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:183 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt" msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:202 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n" msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:205 #, perl-brace-format msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n" msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:217 #, perl-brace-format msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n" msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1074 msgid "" "No operating system could be detected inside this disk image.\n" "\n" "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual " "machine\n" "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n" "\n" "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" "information about the disk image as possible.\n" msgstr "" "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n" "\n" "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele " "machine\n" "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n" "\n" "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n" "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1147 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem label {label}\n" msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n" msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1180 #, perl-brace-format msgid "unknown filesystem {fs}\n" msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1364 #, perl-brace-format msgid "Error running rpm -qa: {error}" msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1390 #, perl-brace-format msgid "Error running dpkg-query: {error}" msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1455 msgid "Can't find grub on guest" msgstr "Kan grub niet op de gast vinden" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1510 #, perl-brace-format msgid "Grub entry {title} has no kernel" msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1541 #, perl-brace-format msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n" msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1564 #, perl-brace-format msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd" msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1635 #, perl-brace-format msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}" msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1643 #, perl-brace-format msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}" msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1697 #, perl-brace-format msgid "{path} doesn't match augeas pattern" msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon" #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1736 #, perl-brace-format msgid "{filename}: could not read initrd format" msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen" #: src/appliance.c:134 #, c-format msgid "" "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on " "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)" msgstr "" "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op " "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)" #: src/appliance.c:362 #, c-format msgid "external command failed: %s" msgstr "extern commando mislukte: %s" #: src/guestfs.c:179 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n" #: src/guestfs.c:284 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: foutr: %s\n" #: src/inspect.c:914 #, c-format msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen" #: src/inspect.c:1132 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan" #: src/inspect.c:1144 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " "previously returned by guestfs_inspect_os" msgstr "" "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root " "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os" #: src/launch.c:95 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" msgstr "" "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces " "gelanceerd is" #: src/launch.c:109 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen" #: src/launch.c:123 #, c-format msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan" #: src/launch.c:144 src/launch.c:181 src/launch.c:214 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten" #: src/launch.c:240 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch" #: src/launch.c:245 msgid "the libguestfs handle has already been launched" msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd" #: src/launch.c:260 #, c-format msgid "%s: cannot create temporary directory" msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken" #: src/launch.c:606 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap" #: src/launch.c:619 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY" #: src/launch.c:756 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." msgstr "" "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, " "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele." #: src/launch.c:848 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "qemu is nog niet gelanceerd" #: src/launch.c:859 msgid "no subprocess to kill" msgstr "geen sub-proces om af te schieten" #: src/proto.c:143 #, c-format msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY" #: src/proto.c:166 #, c-format msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d" #: src/proto.c:281 #, c-format msgid "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x%" "x\n" #: src/proto.c:453 src/proto.c:514 msgid "unexpected end of file when reading from daemon" msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon" #: src/proto.c:474 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d" #: src/proto.c:491 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)" #: src/proto.c:641 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY" #: src/proto.c:663 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte" #: src/proto.c:672 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken" #: src/proto.c:802 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY" #: src/proto.c:818 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)" #: src/proto.c:941 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: fout in chunk codering" #: src/proto.c:969 msgid "write to daemon socket" msgstr "schrijven naar daemon socket" #: src/proto.c:992 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback" #: src/proto.c:997 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand " "chunks" #: src/proto.c:1005 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "bestand chunk ontleden mislukte" #: src/proto.c:1014 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon" #: test-tool/test-tool.c:78 #, c-format msgid "" "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " libguestfs-test-tool [--options]\n" "Options:\n" " --help Display usage\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Helper program (default: %s)\n" " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" " --qemu qemu Specify QEMU binary\n" " --timeout n\n" " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n" "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" "Gebruik:\n" " libguestfs-test-tool [--opties]\n" "Opties:\n" " --help Laat gebruik zien\n" " --helper libguestfs-test-tool-helper\n" " Hulp programma (standaard: %s)\n" " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n" " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n" " --timeout n\n" " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n" #: test-tool/test-tool.c:134 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n" #: test-tool/test-tool.c:143 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n" #: test-tool/test-tool.c:155 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n" #: test-tool/test-tool.c:178 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:197 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:219 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:231 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:237 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:243 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:249 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:255 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:263 #, c-format msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma " "mislukte\n" #: test-tool/test-tool.c:294 #, c-format msgid "" "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" msgstr "" "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n" "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n" #: test-tool/test-tool.c:302 #, c-format msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n" #: test-tool/test-tool.c:316 #, c-format msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n" #: test-tool/test-tool.c:365 #, c-format msgid "" "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" "available. Expected to find it in '%s'\n" "\n" "Use the --helper option to specify the location of this program.\n" msgstr "" "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n" "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n" "\n" "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n" #: test-tool/test-tool.c:381 #, c-format msgid "command failed: %s" msgstr "commando mislukte: %s" #: test-tool/test-tool.c:389 #, c-format msgid "" "Test tool helper program %s\n" "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" "was built.\n" msgstr "" "Test hulp programma %s\n" "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n" "programma werd gebouwd.\n" #: test-tool/test-tool.c:423 #, c-format msgid "mkisofs command failed: %s\n" msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n" #: tools/virt-cat.pl:128 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given" msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven" #: tools/virt-cat.pl:153 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat" msgstr "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat" #: tools/virt-df.pl:151 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n" msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n" #: tools/virt-df.pl:205 #, perl-brace-format msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n" msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n" #: tools/virt-df.pl:400 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine" #: tools/virt-df.pl:400 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: tools/virt-df.pl:403 msgid "1K-blocks" msgstr "1K-blokken" #: tools/virt-df.pl:405 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: tools/virt-df.pl:407 msgid "Used" msgstr "Gebruikt" #: tools/virt-df.pl:408 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" #: tools/virt-df.pl:409 msgid "Use%" msgstr "Gebruik%" #: tools/virt-df.pl:411 msgid "Inodes" msgstr "Inodes" #: tools/virt-df.pl:412 msgid "IUsed" msgstr "IUsed" #: tools/virt-df.pl:413 msgid "IFree" msgstr "IFree" #: tools/virt-df.pl:414 msgid "IUse%" msgstr "IUse%" #: tools/virt-edit.pl:152 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given" msgstr "" "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken" #: tools/virt-edit.pl:177 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit" msgstr "" "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit" #: tools/virt-edit.pl:203 msgid "File not changed.\n" msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n" #: tools/virt-list-filesystems.pl:121 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given" msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven" #: tools/virt-list-partitions.pl:131 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given" msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven" #: tools/virt-ls.pl:137 tools/virt-ls.pl:143 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n" msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n" #: tools/virt-ls.pl:161 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given" msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen" #: tools/virt-ls.pl:186 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n" msgstr "" "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n" #: tools/virt-make-fs.pl:291 msgid "virt-make-fs input output\n" msgstr "virt-make-fs input output\n" #: tools/virt-make-fs.pl:321 msgid "unexpected output from 'du' command" msgstr "onverwachte output van 'du' commando" #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347 #: tools/virt-make-fs.pl:453 #, perl-brace-format msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n" msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n" #: tools/virt-make-fs.pl:391 #, perl-brace-format msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n" msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n" #: tools/virt-make-fs.pl:401 msgid "" "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n" msgstr "" "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout " "boodschappen\n" #: tools/virt-make-fs.pl:412 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n" msgstr "" "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd " "werd\n" #: tools/virt-make-fs.pl:437 msgid "tar: failed, see earlier messages\n" msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n" #: tools/virt-make-fs.pl:459 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n" msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n" #: tools/virt-make-fs.pl:494 msgid "" "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n" "An error here usually means that the program did not estimate the\n" "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n" msgstr "" "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n" "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n" "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man " "pagina.\n" #: tools/virt-rescue.pl:195 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given" msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven" #: tools/virt-resize.pl:33 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n" msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n" #: tools/virt-resize.pl:528 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n" msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n" #: tools/virt-resize.pl:530 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n" "You have to create the destination disk before running this program.\n" "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n" msgstr "" "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n" "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n" "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n" #: tools/virt-resize.pl:555 tools/virt-resize.pl:558 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" msgstr "" "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} " "bytes)\n" #: tools/virt-resize.pl:723 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n" #: tools/virt-resize.pl:743 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " "command line option\n" msgstr "" "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de " "'{opt}' commando-regel optie\n" #: tools/virt-resize.pl:749 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n" msgstr "" "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel " "argument gebruiken\n" #: tools/virt-resize.pl:753 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n" msgstr "" "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel " "argument gebruiken\n" #: tools/virt-resize.pl:795 #, perl-brace-format msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n" #: tools/virt-resize.pl:803 #, perl-brace-format msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n" #: tools/virt-resize.pl:820 #, perl-brace-format msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n" #: tools/virt-resize.pl:825 #, perl-brace-format msgid "{p}: new size is zero or negative\n" msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n" #: tools/virt-resize.pl:848 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new " "size.\n" "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n" msgstr "" "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n" "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n" "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n" #: tools/virt-resize.pl:864 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" msgstr "" "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n" #: tools/virt-resize.pl:913 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n" "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n" msgstr "" "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte " "is\n" "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n" #: tools/virt-resize.pl:928 msgid "" "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" msgstr "" "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n" "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n" #: tools/virt-resize.pl:943 msgid "Summary of changes:\n" msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n" #: tools/virt-resize.pl:947 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be ignored\n" msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n" #: tools/virt-resize.pl:949 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be deleted\n" msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n" #: tools/virt-resize.pl:951 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" msgstr "" "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n" #: tools/virt-resize.pl:956 #, perl-brace-format msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n" #: tools/virt-resize.pl:961 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be left alone\n" msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n" #: tools/virt-resize.pl:966 #, perl-brace-format msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n" #: tools/virt-resize.pl:972 #, perl-brace-format msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n" #: tools/virt-resize.pl:979 #, perl-brace-format msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n" #: tools/virt-resize.pl:984 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n" #: tools/virt-resize.pl:986 msgid "" "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n" "and so it will just be ignored.\n" msgstr "" "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n" "en daarom genegeerd worden.\n" #: tools/virt-resize.pl:989 msgid "" "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n" "to partition this extra space if you want.\n" msgstr "" "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling " "programma in de gast\n" "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n" #: tools/virt-resize.pl:992 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n" "or adjust your resizing requests.\n" msgstr "" "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n" "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n" "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n" #: tools/virt-resize.pl:1033 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n" #: tools/virt-resize.pl:1128 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "Copying {p} ...\n" msgstr "{p} kopiëren ..." #: tools/virt-resize.pl:1189 tools/virt-resize.pl:1247 #, perl-brace-format msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n" #: tools/virt-tar.pl:162 tools/virt-tar.pl:169 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n" msgstr "" "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-" "regel\n" #: tools/virt-tar.pl:190 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given" msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven" #: tools/virt-tar.pl:193 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n" msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n" #: tools/virt-tar.pl:204 #, perl-brace-format msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n" msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n" #: tools/virt-tar.pl:207 #, perl-brace-format msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n" msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n" #: tools/virt-tar.pl:229 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n" msgstr "" "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n" #: tools/virt-win-reg.pl:259 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n" msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n" #: tools/virt-win-reg.pl:283 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg" msgstr "" "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg" #: tools/virt-win-reg.pl:297 msgid "" "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to " "export\n" msgstr "" "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te " "exporteren\n" #: tools/virt-win-reg.pl:408 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n" #: tools/virt-win-reg.pl:426 tools/virt-win-reg.pl:449 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n" #: tools/virt-win-reg.pl:433 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n" #: tools/virt-win-reg.pl:456 #, perl-brace-format msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n" #~ msgid "done" #~ msgstr "voltooid"