Version 1.15.10.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
12 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-12-06 15:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-10-27 09:11+0000\n"
15 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
17 "Language: es\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: align/scan.c:68 cat/virt-cat.c:61 cat/virt-filesystems.c:100
24 #: cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70 edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:101
25 #: fuse/guestmount.c:908 inspector/virt-inspector.c:78 rescue/virt-rescue.c:62
26 #, c-format
27 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
28 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
29
30 #: align/scan.c:72
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "%s: check alignment of virtual machine partitions\n"
34 "Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n"
35 "Usage:\n"
36 "  %s [--options] -d domname\n"
37 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
38 "Options:\n"
39 "  -a|--add image       Add image\n"
40 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
41 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
42 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
43 "  --help               Display brief help\n"
44 "  -q|--quiet           No output, just exit code\n"
45 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
46 "  -V|--version         Display version and exit\n"
47 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
48 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 msgstr ""
50
51 #: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:121 cat/virt-filesystems.c:203
52 #: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:429 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141
53 #: fish/fish.c:222 fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:140
54 #: rescue/virt-rescue.c:142
55 #, c-format
56 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
57 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
58
59 #: align/scan.c:145 cat/virt-cat.c:143 cat/virt-filesystems.c:257
60 #: cat/virt-ls.c:242 df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:279
61 #: fuse/guestmount.c:1061 inspector/virt-inspector.c:164
62 #: rescue/virt-rescue.c:179
63 #, c-format
64 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
65 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
66
67 #: align/scan.c:273
68 msgid "alignment < 4K"
69 msgstr ""
70
71 #: align/scan.c:278
72 msgid "alignment < 64K"
73 msgstr ""
74
75 #: cat/virt-cat.c:65
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s: display files in a virtual machine\n"
79 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
80 "Usage:\n"
81 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
82 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
83 "Options:\n"
84 "  -a|--add image       Add image\n"
85 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
86 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
87 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
88 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
89 "  --help               Display brief help\n"
90 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
91 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
92 "  -V|--version         Display version and exit\n"
93 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
94 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
95 msgstr ""
96 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
97 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
98 "Uso:\n"
99 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
100 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
101 "Opciones:\n"
102 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
103 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
104 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
105 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
106 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
107 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
108 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
109 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
110 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
111 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
112 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
113
114 #: cat/virt-cat.c:359 edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1556
115 #, c-format
116 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
117 msgstr ""
118 "%s para utilizar una letra de unidad de Windows, este debe ser un huésped "
119 "Windows\n"
120
121 #: cat/virt-cat.c:373 edit/virt-edit.c:599
122 #, c-format
123 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
124 msgstr "%s: no se ha encontrado una unidad '%c'.\n"
125
126 #: cat/virt-filesystems.c:104
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
130 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
131 "Usage:\n"
132 "  %s [--options] -d domname\n"
133 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
134 "Options:\n"
135 "  -a|--add image       Add image\n"
136 "  --all                Display everything\n"
137 "  --blkdevs|--block-devices\n"
138 "                       Display block devices\n"
139 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
140 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
141 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
142 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
143 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
144 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
145 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
146 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
147 "  --help               Display brief help\n"
148 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
149 "  -l|--long            Long output\n"
150 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
151 "                       Display LVM logical volumes\n"
152 "  --no-title           No title in --long output\n"
153 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
154 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
155 "                       Display LVM physical volumes\n"
156 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
157 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
158 "  -V|--version         Display version and exit\n"
159 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
160 "                       Display LVM volume groups\n"
161 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
162 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
163 msgstr ""
164 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
165 "LVM en una MV\n"
166 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
167 "Uso:\n"
168 "  %s [--opciones] -d domname\n"
169 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
170 "Ociones:\n"
171 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
172 "  --all                Muestra todo\n"
173 "  --blkdevs|--block-devices\n"
174 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
175 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
176 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
177 "comas\n"
178 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
179 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
180 "tipea\n"
181 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
182 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
183 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
184 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
185 "de ser leídos por humanos\n"
186 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
187 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
188 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
189 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
190 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
191 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
192 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
193 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
194 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
195 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
196 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
197 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
198 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
199 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
200 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
201 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
202
203 #: cat/virt-filesystems.c:319 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
204 #, c-format
205 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
206 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
207
208 #: cat/virt-ls.c:103
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s: list files in a virtual machine\n"
212 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
213 "Usage:\n"
214 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
215 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
216 "Options:\n"
217 "  -a|--add image       Add image\n"
218 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
219 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
220 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
221 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
222 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
223 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
224 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
225 "  --help               Display brief help\n"
226 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
227 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
228 "  -l|--long            Long listing\n"
229 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
230 "  --times              Display file times\n"
231 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
232 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
233 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
234 "  --uids               Display UID, GID\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: lista los archivos de una máquina virtual\n"
241 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
242 "Utilización:\n"
243 "  %s [--opciones] -d domname dir [dir ...]\n"
244 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
245 "Opciones:\n"
246 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
247 "  --checksum[=...]     Muestra las sumatoria de verificación del archivo\n"
248 "  -c|--connect uri     Especifica el URI de libvirt para la opción -d\n"
249 "  --csv                Resultado ofrecido en valores separados con comas\n"
250 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
251 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n"
252 "  --extra-stats        Muestra estadísticas adicionales\n"
253 "  --format[=raw|..]    Obliga formateo de disco para la opción -a\n"
254 "  --help               Ofrece una pequeña asistencia\n"
255 "  -h|--human-readable  En el resultado se muestran los tamaños en formatos "
256 "capaces de ser leídos por humanos\n"
257 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
258 "  -l|--long            Listado extenso\n"
259 "  -R|--recursive       Listado recursivo\n"
260 "  --times              Ofrece la fecha de los archivos\n"
261 "  --time-days          Ofrece las fechas de los archivos como días "
262 "anteriores al de hoy\n"
263 "  --time-relative      Ofrece la hora de los archivos como segundos "
264 "anteriores al actual\n"
265 "  --time-t             Ofrece las fechas de los archivos como time_t's\n"
266 "  --uids               Muestra UID, GID\n"
267 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
268 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
269 "  -x                   Rastrea llamadas API de  libguestfs\n"
270 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
271
272 #: cat/virt-ls.c:338
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
276 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
277 msgstr ""
278 "%s: se ha utilizado una marca que solo puede ser combinada en modo -IR\n"
279 "Para obtener mayor información, lea la página man virt-ls(1).\n"
280
281 #: cat/virt-ls.c:577
282 #, c-format
283 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
284 msgstr "%s: error al intentar obtener atributos extendidos para %s %s\n"
285
286 #: cat/virt-ls.c:583
287 #, c-format
288 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
289 msgstr "%s: error: no es posible analizar contador xattr para %s %s\n"
290
291 #: df/domains.c:115
292 #, c-format
293 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
294 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
295
296 #: df/domains.c:124
297 #, c-format
298 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
299 msgstr ""
300 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
301 "dominio %d): %s"
302
303 #: df/domains.c:134
304 #, c-format
305 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
306 msgstr ""
307 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
308
309 #: df/domains.c:145
310 #, c-format
311 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
312 msgstr ""
313 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
314 "%d): %s"
315
316 #: df/domains.c:155
317 #, c-format
318 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
319 msgstr ""
320 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
321
322 #: df/domains.c:281
323 #, c-format
324 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
325 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
326
327 #: df/main.c:74
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
331 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
332 "Usage:\n"
333 "  %s [--options] -d domname\n"
334 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
335 "Options:\n"
336 "  -a|--add image       Add image\n"
337 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
338 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
339 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
340 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
341 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
342 "  --help               Display brief help\n"
343 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
344 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
345 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
346 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
347 "  -V|--version         Display version and exit\n"
348 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
349 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
350 msgstr ""
351 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
352 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
353 "Usage:\n"
354 "  %s [--opciones] -d domname\n"
355 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
356 "Opciones:\n"
357 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
358 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
359 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
360 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
361 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
362 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
363 "ser leído por humanos\n"
364 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
365 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
366 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
367 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
368 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
369 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
370 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
371 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
372
373 #: df/main.c:267
374 #, c-format
375 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
376 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
377
378 #: df/output.c:50
379 msgid "VirtualMachine"
380 msgstr "MaquinaVirtual"
381
382 #: df/output.c:51
383 msgid "Filesystem"
384 msgstr "Sistema de archivos"
385
386 #: df/output.c:54
387 msgid "1K-blocks"
388 msgstr "Bloques de 1K"
389
390 #: df/output.c:56
391 msgid "Size"
392 msgstr "Tamaño"
393
394 #: df/output.c:57
395 msgid "Used"
396 msgstr "Utilizado"
397
398 #: df/output.c:58
399 msgid "Available"
400 msgstr "Disponible"
401
402 #: df/output.c:59
403 msgid "Use%"
404 msgstr "Utilización%"
405
406 #: df/output.c:61
407 msgid "Inodes"
408 msgstr "Inodos"
409
410 #: df/output.c:62
411 msgid "IUsed"
412 msgstr "Iutilizados"
413
414 #: df/output.c:63
415 msgid "IFree"
416 msgstr "Ilibres"
417
418 #: df/output.c:64
419 msgid "IUse%"
420 msgstr "UtilizaciónI%"
421
422 #: edit/virt-edit.c:77
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
426 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
427 "Usage:\n"
428 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
429 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
430 "Options:\n"
431 "  -a|--add image       Add image\n"
432 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
433 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
434 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
435 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
436 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
437 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
438 "  --help               Display brief help\n"
439 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
440 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
441 "  -V|--version         Display version and exit\n"
442 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
443 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
444 msgstr ""
445 "%s: Edita un archivo de la máquina virtual\n"
446 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
447 "Utilización:\n"
448 "  %s [--opciones] -d domname file [file ...]\n"
449 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
450 "Opciones:\n"
451 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
452 "  -b|--backup .ext     Respaldar original como original.ext\n"
453 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt URI para la opción -d\n"
454 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
455 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n"
456 "  -e|--expr expr       Editado no interactivo utilizando expresiones Perl\n"
457 "  --format[=raw|..]    Obliga el formateo de disco para la opción -a\n"
458 "  --help               Ofrece una pequeña asistencia\n"
459 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
460 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
461 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
462 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
463 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
464
465 #: edit/virt-edit.c:175
466 #, c-format
467 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
468 msgstr "%s: la opción -b ha sido indicada en múltiples oportunidades\n"
469
470 #: edit/virt-edit.c:192
471 #, c-format
472 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
473 msgstr "%s: la opción -e ha sido indicada en múltiples oportunidades\n"
474
475 #: fish/alloc.c:37
476 #, c-format
477 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
478 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
479
480 #: fish/alloc.c:51
481 #, c-format
482 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
483 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
484
485 #: fish/alloc.c:75
486 #, c-format
487 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
488 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
489
490 #: fish/alloc.c:156
491 #, c-format
492 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
493 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
494
495 #: fish/cmds.c:2770
496 msgid "Command"
497 msgstr "Comando"
498
499 #: fish/cmds.c:2770
500 msgid "Description"
501 msgstr "Descripción"
502
503 #: fish/cmds.c:2772
504 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
505 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
506
507 #: fish/cmds.c:2773
508 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
509 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
510
511 #: fish/cmds.c:2774 fish/cmds.c:2775
512 msgid "add an image to examine or modify"
513 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
514
515 #: fish/cmds.c:2776
516 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
517 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
518
519 #: fish/cmds.c:2777
520 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
521 msgstr ""
522 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
523 "QEMU tiene que utilizarse"
524
525 #: fish/cmds.c:2778
526 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
527 msgstr ""
528 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
529 "utilizarse"
530
531 #: fish/cmds.c:2779
532 msgid "allocate and add a disk file"
533 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
534
535 #: fish/cmds.c:2780
536 msgid "clear Augeas path"
537 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
538
539 #: fish/cmds.c:2781
540 msgid "close the current Augeas handle"
541 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
542
543 #: fish/cmds.c:2782
544 msgid "define an Augeas node"
545 msgstr "define un nodo Augeas"
546
547 #: fish/cmds.c:2783
548 msgid "define an Augeas variable"
549 msgstr "define una variable Augeas"
550
551 #: fish/cmds.c:2784
552 msgid "look up the value of an Augeas path"
553 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
554
555 #: fish/cmds.c:2785
556 msgid "create a new Augeas handle"
557 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
558
559 #: fish/cmds.c:2786
560 msgid "insert a sibling Augeas node"
561 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
562
563 #: fish/cmds.c:2787
564 msgid "load files into the tree"
565 msgstr "carga los archivos en el árbol"
566
567 #: fish/cmds.c:2788
568 msgid "list Augeas nodes under augpath"
569 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
570
571 #: fish/cmds.c:2789
572 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
573 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
574
575 #: fish/cmds.c:2790
576 msgid "move Augeas node"
577 msgstr "mueve nodos Augeas"
578
579 #: fish/cmds.c:2791
580 msgid "remove an Augeas path"
581 msgstr "elimina una ruta Augeas"
582
583 #: fish/cmds.c:2792
584 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
585 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
586
587 #: fish/cmds.c:2793
588 msgid "set Augeas path to value"
589 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
590
591 #: fish/cmds.c:2794
592 msgid "test availability of some parts of the API"
593 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
594
595 #: fish/cmds.c:2795
596 msgid "return a list of all optional groups"
597 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
598
599 #: fish/cmds.c:2796
600 msgid "upload base64-encoded data to file"
601 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
602
603 #: fish/cmds.c:2797
604 msgid "download file and encode as base64"
605 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
606
607 #: fish/cmds.c:2798
608 #, fuzzy
609 msgid "print block device attributes"
610 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
611
612 #: fish/cmds.c:2799
613 msgid "flush device buffers"
614 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
615
616 #: fish/cmds.c:2800
617 msgid "get blocksize of block device"
618 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
619
620 #: fish/cmds.c:2801
621 msgid "is block device set to read-only"
622 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
623
624 #: fish/cmds.c:2802
625 msgid "get total size of device in bytes"
626 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
627
628 #: fish/cmds.c:2803
629 msgid "get sectorsize of block device"
630 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
631
632 #: fish/cmds.c:2804
633 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
634 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
635
636 #: fish/cmds.c:2805
637 msgid "reread partition table"
638 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
639
640 #: fish/cmds.c:2806
641 msgid "set blocksize of block device"
642 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
643
644 #: fish/cmds.c:2807
645 msgid "set block device to read-only"
646 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
647
648 #: fish/cmds.c:2808
649 msgid "set block device to read-write"
650 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
651
652 #: fish/cmds.c:2809
653 msgid "resize a btrfs filesystem"
654 msgstr "redimensiona un sistema de archivos btrfs"
655
656 #: fish/cmds.c:2810
657 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
658 msgstr ""
659 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
660 "mayúsculas y minúsculas"
661
662 #: fish/cmds.c:2811
663 msgid "list the contents of a file"
664 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
665
666 #: fish/cmds.c:2812
667 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
668 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
669
670 #: fish/cmds.c:2813
671 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
672 msgstr ""
673 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
674 "dispositivo"
675
676 #: fish/cmds.c:2814
677 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
678 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
679
680 #: fish/cmds.c:2815
681 msgid "change file mode"
682 msgstr "modifica el modo de un archivo"
683
684 #: fish/cmds.c:2816 fish/cmds.c:2945
685 msgid "change file owner and group"
686 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
687
688 #: fish/cmds.c:2817
689 msgid "run a command from the guest filesystem"
690 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
691
692 #: fish/cmds.c:2818
693 msgid "run a command, returning lines"
694 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
695
696 #: fish/cmds.c:2819
697 msgid "output compressed device"
698 msgstr ""
699
700 #: fish/cmds.c:2820
701 msgid "output compressed file"
702 msgstr ""
703
704 #: fish/cmds.c:2821
705 msgid "add qemu parameters"
706 msgstr "agrega parámetros qemu"
707
708 #: fish/cmds.c:2822
709 msgid "copy from source device to destination device"
710 msgstr ""
711
712 #: fish/cmds.c:2823
713 msgid "copy from source device to destination file"
714 msgstr ""
715
716 #: fish/cmds.c:2824
717 msgid "copy from source file to destination device"
718 msgstr ""
719
720 #: fish/cmds.c:2825
721 msgid "copy from source file to destination file"
722 msgstr ""
723
724 #: fish/cmds.c:2826
725 msgid "copy local files or directories into an image"
726 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
727
728 #: fish/cmds.c:2827
729 msgid "copy remote files or directories out of an image"
730 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
731
732 #: fish/cmds.c:2828
733 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
734 msgstr ""
735 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
736
737 #: fish/cmds.c:2829
738 msgid "copy a file"
739 msgstr "copia un archivo"
740
741 #: fish/cmds.c:2830
742 msgid "copy a file or directory recursively"
743 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
744
745 #: fish/cmds.c:2831
746 msgid "copy from source to destination using dd"
747 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
748
749 #: fish/cmds.c:2832
750 msgid "debugging and internals"
751 msgstr "depuración e internos"
752
753 #: fish/cmds.c:2833
754 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
755 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
756
757 #: fish/cmds.c:2834
758 msgid "debug the drives (internal use only)"
759 msgstr ""
760
761 #: fish/cmds.c:2835
762 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
763 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
764
765 #: fish/cmds.c:2836
766 msgid "report file system disk space usage"
767 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
768
769 #: fish/cmds.c:2837
770 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
771 msgstr ""
772 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
773 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
774
775 #: fish/cmds.c:2838
776 msgid "display an image"
777 msgstr "muestra una imagen"
778
779 #: fish/cmds.c:2839
780 msgid "return kernel messages"
781 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
782
783 #: fish/cmds.c:2840
784 msgid "download a file to the local machine"
785 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
786
787 #: fish/cmds.c:2841
788 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
789 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
790
791 #: fish/cmds.c:2842
792 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
793 msgstr ""
794 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
795
796 #: fish/cmds.c:2843
797 msgid "estimate file space usage"
798 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
799
800 #: fish/cmds.c:2844
801 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
802 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
803
804 #: fish/cmds.c:2845
805 msgid "display a line of text"
806 msgstr "muestra una línea de texto"
807
808 #: fish/cmds.c:2846
809 msgid "echo arguments back to the client"
810 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
811
812 #: fish/cmds.c:2847
813 msgid "edit a file"
814 msgstr "edita un archivo"
815
816 #: fish/cmds.c:2848 fish/cmds.c:2849 fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2855
817 #: fish/cmds.c:2890 fish/cmds.c:2891 fish/cmds.c:3153 fish/cmds.c:3154
818 #: fish/cmds.c:3158 fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3161 fish/cmds.c:3162
819 msgid "return lines matching a pattern"
820 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
821
822 #: fish/cmds.c:2850
823 msgid "test if two files have equal contents"
824 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
825
826 #: fish/cmds.c:2851
827 msgid "test if file or directory exists"
828 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
829
830 #: fish/cmds.c:2852 fish/cmds.c:2853
831 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
832 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
833
834 #: fish/cmds.c:2856
835 msgid "determine file type"
836 msgstr "determina el tipo de archivo"
837
838 #: fish/cmds.c:2857
839 msgid "detect the architecture of a binary file"
840 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
841
842 #: fish/cmds.c:2858
843 msgid "return the size of the file in bytes"
844 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
845
846 #: fish/cmds.c:2859
847 msgid "fill a file with octets"
848 msgstr "llena un archivo con octetos"
849
850 #: fish/cmds.c:2860
851 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
852 msgstr ""
853 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
854
855 #: fish/cmds.c:2861
856 msgid "find all files and directories"
857 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
858
859 #: fish/cmds.c:2862
860 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
861 msgstr ""
862 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
863 "por NUL"
864
865 #: fish/cmds.c:2863
866 msgid "find a filesystem by label"
867 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
868
869 #: fish/cmds.c:2864
870 msgid "find a filesystem by UUID"
871 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
872
873 #: fish/cmds.c:2865
874 msgid "run the filesystem checker"
875 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
876
877 #: fish/cmds.c:2866
878 msgid "get the additional kernel options"
879 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
880
881 #: fish/cmds.c:2867
882 msgid "get the attach method"
883 msgstr "obtiene un método asociado"
884
885 #: fish/cmds.c:2868
886 msgid "get autosync mode"
887 msgstr "obtiene modo autosync"
888
889 #: fish/cmds.c:2869
890 msgid "get direct appliance mode flag"
891 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
892
893 #: fish/cmds.c:2870
894 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
895 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
896
897 #: fish/cmds.c:2871
898 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
899 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
900
901 #: fish/cmds.c:2872
902 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
903 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
904
905 #: fish/cmds.c:2873
906 msgid "get enable network flag"
907 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
908
909 #: fish/cmds.c:2874
910 msgid "get the search path"
911 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
912
913 #: fish/cmds.c:2875
914 msgid "get process group flag"
915 msgstr "obtiene la marca de grupo de procesos"
916
917 #: fish/cmds.c:2876
918 msgid "get PID of qemu subprocess"
919 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
920
921 #: fish/cmds.c:2877
922 msgid "get the qemu binary"
923 msgstr "obtiene el binario quemu"
924
925 #: fish/cmds.c:2878
926 msgid "get recovery process enabled flag"
927 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
928
929 #: fish/cmds.c:2879
930 msgid "get SELinux enabled flag"
931 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
932
933 #: fish/cmds.c:2880
934 msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
935 msgstr ""
936
937 #: fish/cmds.c:2881
938 msgid "get the current state"
939 msgstr "obtiene el estado actual"
940
941 #: fish/cmds.c:2882
942 msgid "get command trace enabled flag"
943 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
944
945 #: fish/cmds.c:2883
946 msgid "get the current umask"
947 msgstr "obtiene el umask actual"
948
949 #: fish/cmds.c:2884
950 msgid "get verbose mode"
951 msgstr "obtiene modo de información detallada"
952
953 #: fish/cmds.c:2885
954 msgid "get SELinux security context"
955 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
956
957 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2946
958 msgid "get a single extended attribute"
959 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
960
961 #: fish/cmds.c:2887 fish/cmds.c:2947
962 msgid "list extended attributes of a file or directory"
963 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
964
965 #: fish/cmds.c:2888
966 msgid "expand wildcards in command"
967 msgstr "expande comodines en un comando"
968
969 #: fish/cmds.c:2889
970 msgid "expand a wildcard path"
971 msgstr "expande un camino comodín"
972
973 #: fish/cmds.c:2892
974 msgid "install GRUB 1"
975 msgstr ""
976
977 #: fish/cmds.c:2893
978 msgid "return first 10 lines of a file"
979 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
980
981 #: fish/cmds.c:2894
982 msgid "return first N lines of a file"
983 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
984
985 #: fish/cmds.c:2895
986 msgid "dump a file in hexadecimal"
987 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
988
989 #: fish/cmds.c:2896
990 msgid "edit with a hex editor"
991 msgstr "editar con un editor hex"
992
993 #: fish/cmds.c:2897
994 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
995 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
996
997 #: fish/cmds.c:2898
998 msgid "list files in an initrd"
999 msgstr "lista los archivos en un initrd"
1000
1001 #: fish/cmds.c:2899
1002 msgid "add an inotify watch"
1003 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
1004
1005 #: fish/cmds.c:2900
1006 msgid "close the inotify handle"
1007 msgstr "cierra el manipulador inotify"
1008
1009 #: fish/cmds.c:2901
1010 msgid "return list of watched files that had events"
1011 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
1012
1013 #: fish/cmds.c:2902
1014 msgid "create an inotify handle"
1015 msgstr "crea un manipulador inotify"
1016
1017 #: fish/cmds.c:2903
1018 msgid "return list of inotify events"
1019 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
1020
1021 #: fish/cmds.c:2904
1022 msgid "remove an inotify watch"
1023 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
1024
1025 #: fish/cmds.c:2905
1026 msgid "get architecture of inspected operating system"
1027 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
1028
1029 #: fish/cmds.c:2906
1030 msgid "get distro of inspected operating system"
1031 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
1032
1033 #: fish/cmds.c:2907
1034 msgid "get drive letter mappings"
1035 msgstr "obtiene mapeos de letras de unidades"
1036
1037 #: fish/cmds.c:2908
1038 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
1039 msgstr ""
1040 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
1041 "inspeccionado"
1042
1043 #: fish/cmds.c:2909
1044 msgid "get format of inspected operating system"
1045 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
1046
1047 #: fish/cmds.c:2910
1048 msgid "get hostname of the operating system"
1049 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
1050
1051 #: fish/cmds.c:2911
1052 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
1053 msgstr "obtiene el ícono correspondiente a este sistema operativo"
1054
1055 #: fish/cmds.c:2912
1056 msgid "get major version of inspected operating system"
1057 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
1058
1059 #: fish/cmds.c:2913
1060 msgid "get minor version of inspected operating system"
1061 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
1062
1063 #: fish/cmds.c:2914
1064 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
1065 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
1066
1067 #: fish/cmds.c:2915
1068 msgid "get package format used by the operating system"
1069 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
1070
1071 #: fish/cmds.c:2916
1072 msgid "get package management tool used by the operating system"
1073 msgstr ""
1074 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
1075 "sistema operativo"
1076
1077 #: fish/cmds.c:2917
1078 msgid "get product name of inspected operating system"
1079 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
1080
1081 #: fish/cmds.c:2918
1082 msgid "get product variant of inspected operating system"
1083 msgstr "obtiene variante de producto del sistema oerativo inspeccionado"
1084
1085 #: fish/cmds.c:2919
1086 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
1087 msgstr ""
1088 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
1089 "inspección"
1090
1091 #: fish/cmds.c:2920
1092 msgid "get type of inspected operating system"
1093 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
1094
1095 #: fish/cmds.c:2921
1096 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
1097 msgstr ""
1098 "obtiene CurrentControlSet de Windows del sistema operativo inspeccionado"
1099
1100 #: fish/cmds.c:2922
1101 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
1102 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
1103
1104 #: fish/cmds.c:2923
1105 msgid "get live flag for install disk"
1106 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
1107
1108 #: fish/cmds.c:2924
1109 msgid "get multipart flag for install disk"
1110 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
1111
1112 #: fish/cmds.c:2925
1113 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
1114 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2926
1117 msgid "get list of applications installed in the operating system"
1118 msgstr ""
1119 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
1120
1121 #: fish/cmds.c:2927
1122 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1123 msgstr ""
1124 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1125 "hallados"
1126
1127 #: fish/cmds.c:2928
1128 msgid "test if block device"
1129 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1130
1131 #: fish/cmds.c:2929
1132 msgid "is busy processing a command"
1133 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1134
1135 #: fish/cmds.c:2930
1136 msgid "test if character device"
1137 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1138
1139 #: fish/cmds.c:2931
1140 msgid "is in configuration state"
1141 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1142
1143 #: fish/cmds.c:2932
1144 msgid "test if a directory"
1145 msgstr "verifica que sea un directorio"
1146
1147 #: fish/cmds.c:2933
1148 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1149 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1150
1151 #: fish/cmds.c:2934
1152 msgid "test if a regular file"
1153 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1154
1155 #: fish/cmds.c:2935
1156 msgid "is launching subprocess"
1157 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1158
1159 #: fish/cmds.c:2936
1160 msgid "test if device is a logical volume"
1161 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1162
1163 #: fish/cmds.c:2937
1164 msgid "is ready to accept commands"
1165 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1166
1167 #: fish/cmds.c:2938
1168 msgid "test if socket"
1169 msgstr "verifica que sea un socket"
1170
1171 #: fish/cmds.c:2939
1172 msgid "test if symbolic link"
1173 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1174
1175 #: fish/cmds.c:2940
1176 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1177 msgstr "verifica que los bytes de un archivo sean todos cero"
1178
1179 #: fish/cmds.c:2941
1180 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1181 msgstr "verifica que los bytes de un dispositivo sean todos cero"
1182
1183 #: fish/cmds.c:2942
1184 msgid "kill the qemu subprocess"
1185 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1186
1187 #: fish/cmds.c:2943
1188 msgid "launch the qemu subprocess"
1189 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1190
1191 #: fish/cmds.c:2944
1192 msgid "change working directory"
1193 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1194
1195 #: fish/cmds.c:2948
1196 msgid "list 9p filesystems"
1197 msgstr "lista sistemas de archivos 9p"
1198
1199 #: fish/cmds.c:2949
1200 msgid "list the block devices"
1201 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1202
1203 #: fish/cmds.c:2950
1204 msgid "list device mapper devices"
1205 msgstr "lista dispositivos de mapeo de dispositivos"
1206
1207 #: fish/cmds.c:2951
1208 msgid "list filesystems"
1209 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1210
1211 #: fish/cmds.c:2952
1212 msgid "list Linux md (RAID) devices"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: fish/cmds.c:2953
1216 msgid "list the partitions"
1217 msgstr "lista las particiones"
1218
1219 #: fish/cmds.c:2954
1220 msgid "list the files in a directory (long format)"
1221 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1222
1223 #: fish/cmds.c:2955 fish/cmds.c:2956
1224 msgid "create a hard link"
1225 msgstr "genera un enlace fijo"
1226
1227 #: fish/cmds.c:2957 fish/cmds.c:2958
1228 msgid "create a symbolic link"
1229 msgstr "genera un enlace simbólico"
1230
1231 #: fish/cmds.c:2959 fish/cmds.c:3056
1232 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1233 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1234
1235 #: fish/cmds.c:2960
1236 msgid "list the files in a directory"
1237 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1238
1239 #: fish/cmds.c:2961 fish/cmds.c:3086
1240 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1241 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1242
1243 #: fish/cmds.c:2962
1244 msgid "get file information for a symbolic link"
1245 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1246
1247 #: fish/cmds.c:2963
1248 msgid "lstat on multiple files"
1249 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1250
1251 #: fish/cmds.c:2964
1252 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1253 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1254
1255 #: fish/cmds.c:2965
1256 msgid "close a LUKS device"
1257 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1258
1259 #: fish/cmds.c:2966 fish/cmds.c:2967
1260 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1261 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1262
1263 #: fish/cmds.c:2968
1264 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1265 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1266
1267 #: fish/cmds.c:2969
1268 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1269 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1270
1271 #: fish/cmds.c:2970
1272 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1273 msgstr ""
1274 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1275
1276 #: fish/cmds.c:2971
1277 msgid "create an LVM logical volume"
1278 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1279
1280 #: fish/cmds.c:2972
1281 msgid "get canonical name of an LV"
1282 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1283
1284 #: fish/cmds.c:2973
1285 msgid "clear LVM device filter"
1286 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1287
1288 #: fish/cmds.c:2974
1289 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1290 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1291
1292 #: fish/cmds.c:2975
1293 msgid "set LVM device filter"
1294 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1295
1296 #: fish/cmds.c:2976
1297 msgid "remove an LVM logical volume"
1298 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1299
1300 #: fish/cmds.c:2977
1301 msgid "rename an LVM logical volume"
1302 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1303
1304 #: fish/cmds.c:2978
1305 msgid "resize an LVM logical volume"
1306 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1307
1308 #: fish/cmds.c:2979
1309 msgid "expand an LV to fill free space"
1310 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1311
1312 #: fish/cmds.c:2980 fish/cmds.c:2981
1313 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1314 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1315
1316 #: fish/cmds.c:2982
1317 msgid "get the UUID of a logical volume"
1318 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1319
1320 #: fish/cmds.c:2983
1321 msgid "lgetxattr on multiple files"
1322 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1323
1324 #: fish/cmds.c:2984
1325 msgid "open the manual"
1326 msgstr "abre el manual"
1327
1328 #: fish/cmds.c:2985
1329 msgid "create a Linux md (RAID) device"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: fish/cmds.c:2986
1333 #, fuzzy
1334 msgid "obtain metadata for an MD device"
1335 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1336
1337 #: fish/cmds.c:2987
1338 msgid "stop a Linux md (RAID) device"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: fish/cmds.c:2988
1342 msgid "create a directory"
1343 msgstr "crea un directorio"
1344
1345 #: fish/cmds.c:2989
1346 msgid "create a directory with a particular mode"
1347 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1348
1349 #: fish/cmds.c:2990
1350 msgid "create a directory and parents"
1351 msgstr "crea un directorio y padres"
1352
1353 #: fish/cmds.c:2991
1354 msgid "create a temporary directory"
1355 msgstr "crea un directorio temporal"
1356
1357 #: fish/cmds.c:2992 fish/cmds.c:2993 fish/cmds.c:2994
1358 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1359 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1360
1361 #: fish/cmds.c:2995
1362 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1363 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1364
1365 #: fish/cmds.c:2996
1366 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1367 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1368
1369 #: fish/cmds.c:2997
1370 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1371 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1372
1373 #: fish/cmds.c:2998
1374 msgid "make FIFO (named pipe)"
1375 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1376
1377 #: fish/cmds.c:2999 fish/cmds.c:3001
1378 msgid "make a filesystem"
1379 msgstr "genera un sistema de archivos"
1380
1381 #: fish/cmds.c:3000
1382 msgid "make a filesystem with block size"
1383 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1384
1385 #: fish/cmds.c:3002
1386 msgid "create a mountpoint"
1387 msgstr "crea un punto de montaje"
1388
1389 #: fish/cmds.c:3003
1390 msgid "make block, character or FIFO devices"
1391 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1392
1393 #: fish/cmds.c:3004
1394 msgid "make block device node"
1395 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1396
1397 #: fish/cmds.c:3005
1398 msgid "make char device node"
1399 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1400
1401 #: fish/cmds.c:3006
1402 msgid "create a swap partition"
1403 msgstr "crea una partición swap"
1404
1405 #: fish/cmds.c:3007
1406 msgid "create a swap partition with a label"
1407 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1408
1409 #: fish/cmds.c:3008
1410 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1411 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1412
1413 #: fish/cmds.c:3009
1414 msgid "create a swap file"
1415 msgstr "crea un archivo swap"
1416
1417 #: fish/cmds.c:3010
1418 msgid "load a kernel module"
1419 msgstr "carga un módulo del kernel"
1420
1421 #: fish/cmds.c:3011
1422 msgid "view a file"
1423 msgstr "observa un archivo"
1424
1425 #: fish/cmds.c:3012
1426 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1427 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1428
1429 #: fish/cmds.c:3013
1430 msgid "mount 9p filesystem"
1431 msgstr "monta sistemas de archivos 9p"
1432
1433 #: fish/cmds.c:3014
1434 msgid "mount a file using the loop device"
1435 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1436
1437 #: fish/cmds.c:3015
1438 msgid "mount a guest disk with mount options"
1439 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1440
1441 #: fish/cmds.c:3016
1442 msgid "mount a guest disk, read-only"
1443 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1444
1445 #: fish/cmds.c:3017
1446 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1447 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1448
1449 #: fish/cmds.c:3018
1450 msgid "show mountpoints"
1451 msgstr "muestra puntos de montaje"
1452
1453 #: fish/cmds.c:3019
1454 msgid "show mounted filesystems"
1455 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1456
1457 #: fish/cmds.c:3020
1458 msgid "move a file"
1459 msgstr "traslada un archivo"
1460
1461 #: fish/cmds.c:3021
1462 msgid "probe NTFS volume"
1463 msgstr "examina el volumen NTFS"
1464
1465 #: fish/cmds.c:3022 fish/cmds.c:3023
1466 msgid "resize an NTFS filesystem"
1467 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1468
1469 #: fish/cmds.c:3024
1470 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1471 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1472
1473 #: fish/cmds.c:3025
1474 msgid "add a partition to the device"
1475 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1476
1477 #: fish/cmds.c:3026
1478 msgid "delete a partition"
1479 msgstr "elimina una partición"
1480
1481 #: fish/cmds.c:3027
1482 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1483 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1484
1485 #: fish/cmds.c:3028
1486 msgid "return true if a partition is bootable"
1487 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1488
1489 #: fish/cmds.c:3029
1490 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1491 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1492
1493 #: fish/cmds.c:3030
1494 msgid "get the partition table type"
1495 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1496
1497 #: fish/cmds.c:3031
1498 msgid "create an empty partition table"
1499 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1500
1501 #: fish/cmds.c:3032
1502 msgid "list partitions on a device"
1503 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1504
1505 #: fish/cmds.c:3033
1506 msgid "make a partition bootable"
1507 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1508
1509 #: fish/cmds.c:3034
1510 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1511 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1512
1513 #: fish/cmds.c:3035
1514 msgid "set partition name"
1515 msgstr "define el número de la partición"
1516
1517 #: fish/cmds.c:3036
1518 msgid "convert partition name to device name"
1519 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1520
1521 #: fish/cmds.c:3037
1522 msgid "convert partition name to partition number"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: fish/cmds.c:3038
1526 msgid "ping the guest daemon"
1527 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1528
1529 #: fish/cmds.c:3039
1530 msgid "read part of a file"
1531 msgstr "lee parte de un archivo"
1532
1533 #: fish/cmds.c:3040
1534 msgid "read part of a device"
1535 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1536
1537 #: fish/cmds.c:3041
1538 msgid "create an LVM physical volume"
1539 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1540
1541 #: fish/cmds.c:3042
1542 msgid "remove an LVM physical volume"
1543 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1544
1545 #: fish/cmds.c:3043
1546 msgid "resize an LVM physical volume"
1547 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1548
1549 #: fish/cmds.c:3044
1550 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1551 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1552
1553 #: fish/cmds.c:3045 fish/cmds.c:3046
1554 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1555 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1556
1557 #: fish/cmds.c:3047
1558 msgid "get the UUID of a physical volume"
1559 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1560
1561 #: fish/cmds.c:3048
1562 msgid "write to part of a file"
1563 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1564
1565 #: fish/cmds.c:3049
1566 msgid "write to part of a device"
1567 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1568
1569 #: fish/cmds.c:3050
1570 msgid "read a file"
1571 msgstr "lee un archivo"
1572
1573 #: fish/cmds.c:3051
1574 msgid "read file as lines"
1575 msgstr "lee un archivo como líneas"
1576
1577 #: fish/cmds.c:3052
1578 msgid "read directories entries"
1579 msgstr "lee entradas de directorios"
1580
1581 #: fish/cmds.c:3053
1582 msgid "read the target of a symbolic link"
1583 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1584
1585 #: fish/cmds.c:3054
1586 msgid "readlink on multiple files"
1587 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1588
1589 #: fish/cmds.c:3055
1590 msgid "canonicalized absolute pathname"
1591 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1592
1593 #: fish/cmds.c:3057
1594 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1595 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1596
1597 #: fish/cmds.c:3058
1598 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1599 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1600
1601 #: fish/cmds.c:3059
1602 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1603 msgstr ""
1604 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1605
1606 #: fish/cmds.c:3060
1607 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1608 msgstr ""
1609 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1610
1611 #: fish/cmds.c:3061
1612 msgid "remove a file"
1613 msgstr "elimina un archivo"
1614
1615 #: fish/cmds.c:3062
1616 msgid "remove a file or directory recursively"
1617 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1618
1619 #: fish/cmds.c:3063
1620 msgid "remove a directory"
1621 msgstr "elimina un directorio"
1622
1623 #: fish/cmds.c:3064
1624 msgid "remove a mountpoint"
1625 msgstr "elimina un punto de montaje"
1626
1627 #: fish/cmds.c:3065
1628 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1629 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1630
1631 #: fish/cmds.c:3066
1632 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1633 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1634
1635 #: fish/cmds.c:3067
1636 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1637 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1638
1639 #: fish/cmds.c:3068
1640 msgid "add options to kernel command line"
1641 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1642
1643 #: fish/cmds.c:3069
1644 msgid "set the attach method"
1645 msgstr "define un método de asociación"
1646
1647 #: fish/cmds.c:3070
1648 msgid "set autosync mode"
1649 msgstr "establece modo autosync"
1650
1651 #: fish/cmds.c:3071
1652 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1653 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1654
1655 #: fish/cmds.c:3072
1656 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1657 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1658
1659 #: fish/cmds.c:3073
1660 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1661 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1662
1663 #: fish/cmds.c:3074
1664 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1665 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1666
1667 #: fish/cmds.c:3075
1668 msgid "set enable network flag"
1669 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1670
1671 #: fish/cmds.c:3076
1672 msgid "set the search path"
1673 msgstr "define el camino de búsqueda"
1674
1675 #: fish/cmds.c:3077
1676 msgid "set process group flag"
1677 msgstr "define marca de grupo de procesos"
1678
1679 #: fish/cmds.c:3078
1680 msgid "set the qemu binary"
1681 msgstr "define el binario quemu"
1682
1683 #: fish/cmds.c:3079
1684 msgid "enable or disable the recovery process"
1685 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1686
1687 #: fish/cmds.c:3080
1688 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1689 msgstr ""
1690 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1691
1692 #: fish/cmds.c:3081
1693 msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: fish/cmds.c:3082
1697 msgid "enable or disable command traces"
1698 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1699
1700 #: fish/cmds.c:3083
1701 msgid "set verbose mode"
1702 msgstr "define modo de información detallada"
1703
1704 #: fish/cmds.c:3084
1705 msgid "set SELinux security context"
1706 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1707
1708 #: fish/cmds.c:3085
1709 msgid "set an environment variable"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: fish/cmds.c:3087 fish/cmds.c:3088
1713 msgid "create partitions on a block device"
1714 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1715
1716 #: fish/cmds.c:3089
1717 msgid "modify a single partition on a block device"
1718 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1719
1720 #: fish/cmds.c:3090
1721 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1722 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1723
1724 #: fish/cmds.c:3091
1725 msgid "display the kernel geometry"
1726 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1727
1728 #: fish/cmds.c:3092
1729 msgid "display the partition table"
1730 msgstr "muestra la tabla de partición"
1731
1732 #: fish/cmds.c:3093
1733 msgid "run a command via the shell"
1734 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1735
1736 #: fish/cmds.c:3094
1737 msgid "run a command via the shell returning lines"
1738 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1739
1740 #: fish/cmds.c:3095
1741 msgid "sleep for some seconds"
1742 msgstr "descansa por algunos segundos"
1743
1744 #: fish/cmds.c:3096
1745 msgid "create a sparse disk image and add"
1746 msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
1747
1748 #: fish/cmds.c:3097
1749 msgid "get file information"
1750 msgstr "obtiene información de archivo"
1751
1752 #: fish/cmds.c:3098
1753 msgid "get file system statistics"
1754 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1755
1756 #: fish/cmds.c:3099 fish/cmds.c:3100
1757 msgid "print the printable strings in a file"
1758 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1759
1760 #: fish/cmds.c:3101
1761 msgid "list supported groups of commands"
1762 msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
1763
1764 #: fish/cmds.c:3102
1765 msgid "disable swap on device"
1766 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1767
1768 #: fish/cmds.c:3103
1769 msgid "disable swap on file"
1770 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1771
1772 #: fish/cmds.c:3104
1773 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1774 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1775
1776 #: fish/cmds.c:3105
1777 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1778 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1779
1780 #: fish/cmds.c:3106
1781 msgid "enable swap on device"
1782 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1783
1784 #: fish/cmds.c:3107
1785 msgid "enable swap on file"
1786 msgstr "habilita swap en el archivo"
1787
1788 #: fish/cmds.c:3108
1789 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1790 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1791
1792 #: fish/cmds.c:3109
1793 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1794 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1795
1796 #: fish/cmds.c:3110
1797 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1798 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1799
1800 #: fish/cmds.c:3111
1801 msgid "return last 10 lines of a file"
1802 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1803
1804 #: fish/cmds.c:3112
1805 msgid "return last N lines of a file"
1806 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1807
1808 #: fish/cmds.c:3113
1809 msgid "unpack tarfile to directory"
1810 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1811
1812 #: fish/cmds.c:3114
1813 msgid "pack directory into tarfile"
1814 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1815
1816 #: fish/cmds.c:3115 fish/cmds.c:3123
1817 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1818 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1819
1820 #: fish/cmds.c:3116 fish/cmds.c:3124
1821 msgid "pack directory into compressed tarball"
1822 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1823
1824 #: fish/cmds.c:3117
1825 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1826 msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1827
1828 #: fish/cmds.c:3118
1829 msgid "update file timestamps or create a new file"
1830 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1831
1832 #: fish/cmds.c:3119
1833 msgid "truncate a file to zero size"
1834 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1835
1836 #: fish/cmds.c:3120
1837 msgid "truncate a file to a particular size"
1838 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1839
1840 #: fish/cmds.c:3121
1841 #, fuzzy
1842 msgid "adjust ext2/ext3/ext4 filesystem parameters"
1843 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1844
1845 #: fish/cmds.c:3122
1846 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1847 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1848
1849 #: fish/cmds.c:3125
1850 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1851 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1852
1853 #: fish/cmds.c:3126
1854 msgid "unmount a filesystem"
1855 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1856
1857 #: fish/cmds.c:3127
1858 msgid "unmount all filesystems"
1859 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1860
1861 #: fish/cmds.c:3128
1862 msgid "unset an environment variable"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: fish/cmds.c:3129
1866 msgid "upload a file from the local machine"
1867 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1868
1869 #: fish/cmds.c:3130
1870 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1871 msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
1872
1873 #: fish/cmds.c:3131
1874 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1875 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1876
1877 #: fish/cmds.c:3132
1878 msgid "get the library version number"
1879 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1880
1881 #: fish/cmds.c:3133
1882 msgid "get the filesystem label"
1883 msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
1884
1885 #: fish/cmds.c:3134
1886 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1887 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1888
1889 #: fish/cmds.c:3135
1890 msgid "get the filesystem UUID"
1891 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
1892
1893 #: fish/cmds.c:3136
1894 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1895 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1896
1897 #: fish/cmds.c:3137
1898 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1899 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1900
1901 #: fish/cmds.c:3138
1902 msgid "create an LVM volume group"
1903 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1904
1905 #: fish/cmds.c:3139
1906 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1907 msgstr ""
1908 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1909 "de volúmenes"
1910
1911 #: fish/cmds.c:3140
1912 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1913 msgstr ""
1914 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1915 "de volúmenes"
1916
1917 #: fish/cmds.c:3141
1918 msgid "remove an LVM volume group"
1919 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1920
1921 #: fish/cmds.c:3142
1922 msgid "rename an LVM volume group"
1923 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1924
1925 #: fish/cmds.c:3143 fish/cmds.c:3144
1926 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1927 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1928
1929 #: fish/cmds.c:3145
1930 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1931 msgstr ""
1932 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1933 "lógicos "
1934
1935 #: fish/cmds.c:3146
1936 msgid "get the UUID of a volume group"
1937 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1938
1939 #: fish/cmds.c:3147
1940 msgid "count characters in a file"
1941 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1942
1943 #: fish/cmds.c:3148
1944 msgid "count lines in a file"
1945 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1946
1947 #: fish/cmds.c:3149
1948 msgid "count words in a file"
1949 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1950
1951 #: fish/cmds.c:3150
1952 msgid "create a new file"
1953 msgstr "crea un nuevo archivo"
1954
1955 #: fish/cmds.c:3151
1956 msgid "append content to end of file"
1957 msgstr "adhiere contenidos al final de un archivo"
1958
1959 #: fish/cmds.c:3152
1960 msgid "create a file"
1961 msgstr "crea un archivo"
1962
1963 #: fish/cmds.c:3155
1964 msgid "write zeroes to the device"
1965 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1966
1967 #: fish/cmds.c:3156
1968 msgid "write zeroes to an entire device"
1969 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1970
1971 #: fish/cmds.c:3157
1972 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1973 msgstr ""
1974 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1975
1976 #: fish/cmds.c:3160
1977 msgid "determine file type inside a compressed file"
1978 msgstr ""
1979 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1980
1981 #: fish/cmds.c:3163
1982 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1983 msgstr ""
1984 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1985
1986 #: fish/cmds.c:3511 fish/cmds.c:3525 fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3558
1987 #: fish/cmds.c:3575 fish/cmds.c:3593 fish/cmds.c:3612 fish/cmds.c:3628
1988 #: fish/cmds.c:3646 fish/cmds.c:3662 fish/cmds.c:3680 fish/cmds.c:3696
1989 #: fish/cmds.c:3713 fish/cmds.c:3728 fish/cmds.c:3746 fish/cmds.c:3761
1990 #: fish/cmds.c:3777 fish/cmds.c:3793 fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3825
1991 #: fish/cmds.c:3841 fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3892 fish/cmds.c:3908
1992 #: fish/cmds.c:3924 fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3976
1993 #: fish/cmds.c:3991 fish/cmds.c:4009 fish/cmds.c:4024 fish/cmds.c:4042
1994 #: fish/cmds.c:4057 fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4095 fish/cmds.c:4113
1995 #: fish/cmds.c:4133 fish/cmds.c:4152 fish/cmds.c:4172 fish/cmds.c:4192
1996 #: fish/cmds.c:4212 fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4250 fish/cmds.c:4270
1997 #: fish/cmds.c:4290 fish/cmds.c:4310 fish/cmds.c:4325 fish/cmds.c:4341
1998 #: fish/cmds.c:4418 fish/cmds.c:4436 fish/cmds.c:4453 fish/cmds.c:4470
1999 #: fish/cmds.c:4559 fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4599 fish/cmds.c:4619
2000 #: fish/cmds.c:4639 fish/cmds.c:4659 fish/cmds.c:4678 fish/cmds.c:4697
2001 #: fish/cmds.c:4716 fish/cmds.c:4731 fish/cmds.c:4750 fish/cmds.c:4770
2002 #: fish/cmds.c:4790 fish/cmds.c:4866 fish/cmds.c:4881 fish/cmds.c:4899
2003 #: fish/cmds.c:4932 fish/cmds.c:4951 fish/cmds.c:4967 fish/cmds.c:4983
2004 #: fish/cmds.c:5002 fish/cmds.c:5024 fish/cmds.c:5046 fish/cmds.c:5066
2005 #: fish/cmds.c:5083 fish/cmds.c:5100 fish/cmds.c:5117 fish/cmds.c:5134
2006 #: fish/cmds.c:5151 fish/cmds.c:5168 fish/cmds.c:5185 fish/cmds.c:5204
2007 #: fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5263 fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5303
2008 #: fish/cmds.c:5325 fish/cmds.c:5346 fish/cmds.c:5366 fish/cmds.c:5385
2009 #: fish/cmds.c:5405 fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5441 fish/cmds.c:5455
2010 #: fish/cmds.c:5471 fish/cmds.c:5491 fish/cmds.c:5510 fish/cmds.c:5529
2011 #: fish/cmds.c:5548 fish/cmds.c:5567 fish/cmds.c:5587 fish/cmds.c:5627
2012 #: fish/cmds.c:5684 fish/cmds.c:5705 fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5747
2013 #: fish/cmds.c:5765 fish/cmds.c:5787 fish/cmds.c:5825 fish/cmds.c:5847
2014 #: fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5965 fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:5997
2015 #: fish/cmds.c:6011 fish/cmds.c:6027 fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6071
2016 #: fish/cmds.c:6093 fish/cmds.c:6115 fish/cmds.c:6137 fish/cmds.c:6159
2017 #: fish/cmds.c:6179 fish/cmds.c:6196 fish/cmds.c:6213 fish/cmds.c:6232
2018 #: fish/cmds.c:6251 fish/cmds.c:6271 fish/cmds.c:6307 fish/cmds.c:6326
2019 #: fish/cmds.c:6345 fish/cmds.c:6362 fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6403
2020 #: fish/cmds.c:6426 fish/cmds.c:6450 fish/cmds.c:6473 fish/cmds.c:6494
2021 #: fish/cmds.c:6517 fish/cmds.c:6540 fish/cmds.c:6560 fish/cmds.c:6582
2022 #: fish/cmds.c:6603 fish/cmds.c:6626 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6660
2023 #: fish/cmds.c:6678 fish/cmds.c:6696 fish/cmds.c:6717 fish/cmds.c:6735
2024 #: fish/cmds.c:6756 fish/cmds.c:6776 fish/cmds.c:6794 fish/cmds.c:6815
2025 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6861 fish/cmds.c:6883 fish/cmds.c:6916
2026 #: fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6950 fish/cmds.c:6974 fish/cmds.c:6997
2027 #: fish/cmds.c:7020 fish/cmds.c:7042 fish/cmds.c:7059 fish/cmds.c:7081
2028 #: fish/cmds.c:7175 fish/cmds.c:7195 fish/cmds.c:7215 fish/cmds.c:7235
2029 #: fish/cmds.c:7253 fish/cmds.c:7274 fish/cmds.c:7310 fish/cmds.c:7327
2030 #: fish/cmds.c:7349 fish/cmds.c:7366 fish/cmds.c:7402 fish/cmds.c:7422
2031 #: fish/cmds.c:7442 fish/cmds.c:7462 fish/cmds.c:7484 fish/cmds.c:7501
2032 #: fish/cmds.c:7520 fish/cmds.c:7539 fish/cmds.c:7561 fish/cmds.c:7582
2033 #: fish/cmds.c:7603 fish/cmds.c:7624 fish/cmds.c:7647 fish/cmds.c:7688
2034 #: fish/cmds.c:7711 fish/cmds.c:7750 fish/cmds.c:7767 fish/cmds.c:7786
2035 #: fish/cmds.c:7807 fish/cmds.c:7830 fish/cmds.c:7852 fish/cmds.c:7870
2036 #: fish/cmds.c:7889 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7987 fish/cmds.c:8028
2037 #: fish/cmds.c:8107 fish/cmds.c:8183 fish/cmds.c:8220 fish/cmds.c:8243
2038 #: fish/cmds.c:8264 fish/cmds.c:8287 fish/cmds.c:8309 fish/cmds.c:8334
2039 #: fish/cmds.c:8377 fish/cmds.c:8418 fish/cmds.c:8439 fish/cmds.c:8457
2040 #: fish/cmds.c:8476 fish/cmds.c:8493 fish/cmds.c:8511 fish/cmds.c:8538
2041 #: fish/cmds.c:8562 fish/cmds.c:8586 fish/cmds.c:8610 fish/cmds.c:8634
2042 #: fish/cmds.c:8658 fish/cmds.c:8682 fish/cmds.c:8706 fish/cmds.c:8730
2043 #: fish/cmds.c:8754 fish/cmds.c:8778 fish/cmds.c:8802 fish/cmds.c:8825
2044 #: fish/cmds.c:8848 fish/cmds.c:8869 fish/cmds.c:8890 fish/cmds.c:8911
2045 #: fish/cmds.c:8931 fish/cmds.c:8954 fish/cmds.c:8992 fish/cmds.c:9009
2046 #: fish/cmds.c:9026 fish/cmds.c:9045 fish/cmds.c:9064 fish/cmds.c:9081
2047 #: fish/cmds.c:9098 fish/cmds.c:9115 fish/cmds.c:9132 fish/cmds.c:9151
2048 #: fish/cmds.c:9187 fish/cmds.c:9227 fish/cmds.c:9260 fish/cmds.c:9277
2049 #: fish/cmds.c:9294 fish/cmds.c:9310 fish/cmds.c:9325 fish/cmds.c:9346
2050 #: fish/cmds.c:9384 fish/cmds.c:9422 fish/cmds.c:9461 fish/cmds.c:9501
2051 #: fish/cmds.c:9542 fish/cmds.c:9583 fish/cmds.c:9621 fish/cmds.c:9638
2052 #: fish/cmds.c:9661 fish/cmds.c:9683 fish/cmds.c:9705 fish/cmds.c:9725
2053 #: fish/cmds.c:9745 fish/cmds.c:9781 fish/cmds.c:9853 fish/cmds.c:9893
2054 #: fish/cmds.c:9951 fish/cmds.c:9977 fish/cmds.c:10003 fish/cmds.c:10031
2055 #: fish/cmds.c:10090 fish/cmds.c:10111 fish/cmds.c:10156 fish/cmds.c:10176
2056 #: fish/cmds.c:10215 fish/cmds.c:10252 fish/cmds.c:10272 fish/cmds.c:10294
2057 #: fish/cmds.c:10351 fish/cmds.c:10371 fish/cmds.c:10393 fish/cmds.c:10415
2058 #: fish/cmds.c:10434 fish/cmds.c:10454 fish/cmds.c:10481 fish/cmds.c:10501
2059 #: fish/cmds.c:10521 fish/cmds.c:10541 fish/cmds.c:10561 fish/cmds.c:10583
2060 #: fish/cmds.c:10618 fish/cmds.c:10636 fish/cmds.c:10659 fish/cmds.c:10681
2061 #: fish/cmds.c:10696 fish/cmds.c:10713 fish/cmds.c:10750 fish/cmds.c:10789
2062 #: fish/cmds.c:10829 fish/cmds.c:10885 fish/cmds.c:10907 fish/cmds.c:10943
2063 #: fish/cmds.c:10958 fish/cmds.c:10978 fish/cmds.c:11018 fish/cmds.c:11041
2064 #: fish/cmds.c:11065 fish/cmds.c:11090 fish/cmds.c:11131 fish/cmds.c:11156
2065 #: fish/cmds.c:11194 fish/cmds.c:11225 fish/cmds.c:11256 fish/cmds.c:11284
2066 #: fish/cmds.c:11304 fish/cmds.c:11336 fish/cmds.c:11356 fish/cmds.c:11376
2067 #: fish/cmds.c:11393 fish/cmds.c:11411 fish/cmds.c:11436 fish/cmds.c:11459
2068 #: fish/cmds.c:11478 fish/cmds.c:11522 fish/cmds.c:11567 fish/cmds.c:11615
2069 #: fish/cmds.c:11656 fish/cmds.c:11675 fish/cmds.c:11695 fish/cmds.c:11715
2070 #: fish/cmds.c:11736 fish/cmds.c:11757 fish/cmds.c:11778 fish/cmds.c:11799
2071 #: fish/cmds.c:11820 fish/cmds.c:11842 fish/cmds.c:11880 fish/cmds.c:11931
2072 #: fish/cmds.c:11969 fish/cmds.c:12025 fish/cmds.c:12161 fish/cmds.c:12190
2073 #: fish/cmds.c:12217 fish/cmds.c:12234 fish/cmds.c:12255 fish/cmds.c:12272
2074 #: fish/cmds.c:12334 fish/cmds.c:12472 fish/cmds.c:12630 fish/cmds.c:13342
2075 #: fish/cmds.c:13361 fish/cmds.c:13381 fish/cmds.c:13398
2076 #, c-format
2077 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
2078 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
2079
2080 #: fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3526 fish/cmds.c:3542 fish/cmds.c:3559
2081 #: fish/cmds.c:3576 fish/cmds.c:3594 fish/cmds.c:3613 fish/cmds.c:3629
2082 #: fish/cmds.c:3647 fish/cmds.c:3663 fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3697
2083 #: fish/cmds.c:3714 fish/cmds.c:3729 fish/cmds.c:3747 fish/cmds.c:3762
2084 #: fish/cmds.c:3778 fish/cmds.c:3794 fish/cmds.c:3810 fish/cmds.c:3826
2085 #: fish/cmds.c:3842 fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3893 fish/cmds.c:3909
2086 #: fish/cmds.c:3925 fish/cmds.c:3944 fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3977
2087 #: fish/cmds.c:3992 fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4025 fish/cmds.c:4043
2088 #: fish/cmds.c:4058 fish/cmds.c:4077 fish/cmds.c:4096 fish/cmds.c:4114
2089 #: fish/cmds.c:4134 fish/cmds.c:4153 fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4193
2090 #: fish/cmds.c:4213 fish/cmds.c:4232 fish/cmds.c:4251 fish/cmds.c:4271
2091 #: fish/cmds.c:4291 fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4326 fish/cmds.c:4342
2092 #: fish/cmds.c:4363 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4437 fish/cmds.c:4454
2093 #: fish/cmds.c:4471 fish/cmds.c:4492 fish/cmds.c:4560 fish/cmds.c:4580
2094 #: fish/cmds.c:4600 fish/cmds.c:4620 fish/cmds.c:4640 fish/cmds.c:4660
2095 #: fish/cmds.c:4679 fish/cmds.c:4698 fish/cmds.c:4717 fish/cmds.c:4732
2096 #: fish/cmds.c:4751 fish/cmds.c:4771 fish/cmds.c:4791 fish/cmds.c:4814
2097 #: fish/cmds.c:4867 fish/cmds.c:4882 fish/cmds.c:4900 fish/cmds.c:4933
2098 #: fish/cmds.c:4952 fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:4984 fish/cmds.c:5003
2099 #: fish/cmds.c:5025 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5084
2100 #: fish/cmds.c:5101 fish/cmds.c:5118 fish/cmds.c:5135 fish/cmds.c:5152
2101 #: fish/cmds.c:5169 fish/cmds.c:5186 fish/cmds.c:5205 fish/cmds.c:5228
2102 #: fish/cmds.c:5264 fish/cmds.c:5281 fish/cmds.c:5304 fish/cmds.c:5326
2103 #: fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5367 fish/cmds.c:5386 fish/cmds.c:5406
2104 #: fish/cmds.c:5424 fish/cmds.c:5442 fish/cmds.c:5456 fish/cmds.c:5472
2105 #: fish/cmds.c:5492 fish/cmds.c:5511 fish/cmds.c:5530 fish/cmds.c:5549
2106 #: fish/cmds.c:5568 fish/cmds.c:5588 fish/cmds.c:5628 fish/cmds.c:5685
2107 #: fish/cmds.c:5706 fish/cmds.c:5727 fish/cmds.c:5748 fish/cmds.c:5766
2108 #: fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5848 fish/cmds.c:5927
2109 #: fish/cmds.c:5966 fish/cmds.c:5981 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6012
2110 #: fish/cmds.c:6028 fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6072 fish/cmds.c:6094
2111 #: fish/cmds.c:6116 fish/cmds.c:6138 fish/cmds.c:6160 fish/cmds.c:6180
2112 #: fish/cmds.c:6197 fish/cmds.c:6214 fish/cmds.c:6233 fish/cmds.c:6252
2113 #: fish/cmds.c:6272 fish/cmds.c:6308 fish/cmds.c:6327 fish/cmds.c:6346
2114 #: fish/cmds.c:6363 fish/cmds.c:6381 fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6427
2115 #: fish/cmds.c:6451 fish/cmds.c:6474 fish/cmds.c:6495 fish/cmds.c:6518
2116 #: fish/cmds.c:6541 fish/cmds.c:6561 fish/cmds.c:6583 fish/cmds.c:6604
2117 #: fish/cmds.c:6627 fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6661 fish/cmds.c:6679
2118 #: fish/cmds.c:6697 fish/cmds.c:6718 fish/cmds.c:6736 fish/cmds.c:6757
2119 #: fish/cmds.c:6777 fish/cmds.c:6795 fish/cmds.c:6816 fish/cmds.c:6839
2120 #: fish/cmds.c:6862 fish/cmds.c:6884 fish/cmds.c:6917 fish/cmds.c:6934
2121 #: fish/cmds.c:6951 fish/cmds.c:6975 fish/cmds.c:6998 fish/cmds.c:7021
2122 #: fish/cmds.c:7043 fish/cmds.c:7060 fish/cmds.c:7082 fish/cmds.c:7176
2123 #: fish/cmds.c:7196 fish/cmds.c:7216 fish/cmds.c:7236 fish/cmds.c:7254
2124 #: fish/cmds.c:7275 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7328 fish/cmds.c:7350
2125 #: fish/cmds.c:7367 fish/cmds.c:7403 fish/cmds.c:7423 fish/cmds.c:7443
2126 #: fish/cmds.c:7463 fish/cmds.c:7485 fish/cmds.c:7502 fish/cmds.c:7521
2127 #: fish/cmds.c:7540 fish/cmds.c:7562 fish/cmds.c:7583 fish/cmds.c:7604
2128 #: fish/cmds.c:7625 fish/cmds.c:7648 fish/cmds.c:7689 fish/cmds.c:7712
2129 #: fish/cmds.c:7751 fish/cmds.c:7768 fish/cmds.c:7787 fish/cmds.c:7808
2130 #: fish/cmds.c:7831 fish/cmds.c:7853 fish/cmds.c:7871 fish/cmds.c:7890
2131 #: fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7988 fish/cmds.c:8029 fish/cmds.c:8108
2132 #: fish/cmds.c:8184 fish/cmds.c:8221 fish/cmds.c:8244 fish/cmds.c:8265
2133 #: fish/cmds.c:8288 fish/cmds.c:8310 fish/cmds.c:8335 fish/cmds.c:8378
2134 #: fish/cmds.c:8419 fish/cmds.c:8440 fish/cmds.c:8458 fish/cmds.c:8477
2135 #: fish/cmds.c:8494 fish/cmds.c:8512 fish/cmds.c:8539 fish/cmds.c:8563
2136 #: fish/cmds.c:8587 fish/cmds.c:8611 fish/cmds.c:8635 fish/cmds.c:8659
2137 #: fish/cmds.c:8683 fish/cmds.c:8707 fish/cmds.c:8731 fish/cmds.c:8755
2138 #: fish/cmds.c:8779 fish/cmds.c:8803 fish/cmds.c:8826 fish/cmds.c:8849
2139 #: fish/cmds.c:8870 fish/cmds.c:8891 fish/cmds.c:8912 fish/cmds.c:8932
2140 #: fish/cmds.c:8955 fish/cmds.c:8993 fish/cmds.c:9010 fish/cmds.c:9027
2141 #: fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9065 fish/cmds.c:9082 fish/cmds.c:9099
2142 #: fish/cmds.c:9116 fish/cmds.c:9133 fish/cmds.c:9152 fish/cmds.c:9188
2143 #: fish/cmds.c:9228 fish/cmds.c:9261 fish/cmds.c:9278 fish/cmds.c:9295
2144 #: fish/cmds.c:9311 fish/cmds.c:9326 fish/cmds.c:9347 fish/cmds.c:9385
2145 #: fish/cmds.c:9423 fish/cmds.c:9462 fish/cmds.c:9502 fish/cmds.c:9543
2146 #: fish/cmds.c:9584 fish/cmds.c:9622 fish/cmds.c:9639 fish/cmds.c:9662
2147 #: fish/cmds.c:9684 fish/cmds.c:9706 fish/cmds.c:9726 fish/cmds.c:9746
2148 #: fish/cmds.c:9782 fish/cmds.c:9854 fish/cmds.c:9894 fish/cmds.c:9952
2149 #: fish/cmds.c:9978 fish/cmds.c:10004 fish/cmds.c:10032 fish/cmds.c:10091
2150 #: fish/cmds.c:10112 fish/cmds.c:10157 fish/cmds.c:10177 fish/cmds.c:10216
2151 #: fish/cmds.c:10253 fish/cmds.c:10273 fish/cmds.c:10295 fish/cmds.c:10352
2152 #: fish/cmds.c:10372 fish/cmds.c:10394 fish/cmds.c:10416 fish/cmds.c:10435
2153 #: fish/cmds.c:10455 fish/cmds.c:10482 fish/cmds.c:10502 fish/cmds.c:10522
2154 #: fish/cmds.c:10542 fish/cmds.c:10562 fish/cmds.c:10584 fish/cmds.c:10619
2155 #: fish/cmds.c:10637 fish/cmds.c:10660 fish/cmds.c:10682 fish/cmds.c:10697
2156 #: fish/cmds.c:10714 fish/cmds.c:10751 fish/cmds.c:10790 fish/cmds.c:10830
2157 #: fish/cmds.c:10886 fish/cmds.c:10908 fish/cmds.c:10944 fish/cmds.c:10959
2158 #: fish/cmds.c:10979 fish/cmds.c:11019 fish/cmds.c:11042 fish/cmds.c:11066
2159 #: fish/cmds.c:11091 fish/cmds.c:11132 fish/cmds.c:11157 fish/cmds.c:11195
2160 #: fish/cmds.c:11226 fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11305
2161 #: fish/cmds.c:11337 fish/cmds.c:11357 fish/cmds.c:11377 fish/cmds.c:11394
2162 #: fish/cmds.c:11412 fish/cmds.c:11437 fish/cmds.c:11460 fish/cmds.c:11479
2163 #: fish/cmds.c:11523 fish/cmds.c:11568 fish/cmds.c:11616 fish/cmds.c:11657
2164 #: fish/cmds.c:11676 fish/cmds.c:11696 fish/cmds.c:11716 fish/cmds.c:11737
2165 #: fish/cmds.c:11758 fish/cmds.c:11779 fish/cmds.c:11800 fish/cmds.c:11821
2166 #: fish/cmds.c:11843 fish/cmds.c:11881 fish/cmds.c:11932 fish/cmds.c:11970
2167 #: fish/cmds.c:12026 fish/cmds.c:12049 fish/cmds.c:12162 fish/cmds.c:12191
2168 #: fish/cmds.c:12218 fish/cmds.c:12235 fish/cmds.c:12256 fish/cmds.c:12273
2169 #: fish/cmds.c:12295 fish/cmds.c:12335 fish/cmds.c:12356 fish/cmds.c:12416
2170 #: fish/cmds.c:12473 fish/cmds.c:12499 fish/cmds.c:12568 fish/cmds.c:12631
2171 #: fish/cmds.c:12653 fish/cmds.c:12744 fish/cmds.c:12837 fish/cmds.c:12930
2172 #: fish/cmds.c:13024 fish/cmds.c:13221 fish/cmds.c:13343 fish/cmds.c:13362
2173 #: fish/cmds.c:13382 fish/cmds.c:13399
2174 #, c-format
2175 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2176 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
2177
2178 #: fish/cmds.c:3870 fish/cmds.c:4910 fish/cmds.c:5240 fish/cmds.c:5598
2179 #: fish/cmds.c:5638 fish/cmds.c:5657 fish/cmds.c:5800 fish/cmds.c:5859
2180 #: fish/cmds.c:5878 fish/cmds.c:5897 fish/cmds.c:5940 fish/cmds.c:6283
2181 #: fish/cmds.c:6894 fish/cmds.c:7093 fish/cmds.c:7112 fish/cmds.c:7131
2182 #: fish/cmds.c:7150 fish/cmds.c:7286 fish/cmds.c:7377 fish/cmds.c:7658
2183 #: fish/cmds.c:7722 fish/cmds.c:7921 fish/cmds.c:7940 fish/cmds.c:7959
2184 #: fish/cmds.c:7998 fish/cmds.c:8039 fish/cmds.c:8058 fish/cmds.c:8077
2185 #: fish/cmds.c:8118 fish/cmds.c:8137 fish/cmds.c:8156 fish/cmds.c:8194
2186 #: fish/cmds.c:8347 fish/cmds.c:8390 fish/cmds.c:8967 fish/cmds.c:9162
2187 #: fish/cmds.c:9200 fish/cmds.c:9238 fish/cmds.c:9358 fish/cmds.c:9395
2188 #: fish/cmds.c:9433 fish/cmds.c:9472 fish/cmds.c:9513 fish/cmds.c:9554
2189 #: fish/cmds.c:9595 fish/cmds.c:9758 fish/cmds.c:9794 fish/cmds.c:9807
2190 #: fish/cmds.c:9820 fish/cmds.c:9833 fish/cmds.c:9866 fish/cmds.c:9904
2191 #: fish/cmds.c:9923 fish/cmds.c:10044 fish/cmds.c:10063 fish/cmds.c:10124
2192 #: fish/cmds.c:10137 fish/cmds.c:10188 fish/cmds.c:10227 fish/cmds.c:10305
2193 #: fish/cmds.c:10324 fish/cmds.c:10598 fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10762
2194 #: fish/cmds.c:10801 fish/cmds.c:10841 fish/cmds.c:10860 fish/cmds.c:10919
2195 #: fish/cmds.c:10992 fish/cmds.c:11102 fish/cmds.c:11172 fish/cmds.c:11206
2196 #: fish/cmds.c:11237 fish/cmds.c:11268 fish/cmds.c:11317 fish/cmds.c:11494
2197 #: fish/cmds.c:11538 fish/cmds.c:11587 fish/cmds.c:11631 fish/cmds.c:11857
2198 #: fish/cmds.c:11895 fish/cmds.c:11908 fish/cmds.c:11946 fish/cmds.c:11981
2199 #: fish/cmds.c:12000 fish/cmds.c:12067 fish/cmds.c:12095 fish/cmds.c:12118
2200 #: fish/cmds.c:12373 fish/cmds.c:12434 fish/cmds.c:12520 fish/cmds.c:12588
2201 #: fish/cmds.c:12671 fish/cmds.c:12688 fish/cmds.c:12705 fish/cmds.c:12763
2202 #: fish/cmds.c:12780 fish/cmds.c:12797 fish/cmds.c:12856 fish/cmds.c:12873
2203 #: fish/cmds.c:12890 fish/cmds.c:12950 fish/cmds.c:12967 fish/cmds.c:12984
2204 #: fish/cmds.c:13046 fish/cmds.c:13069 fish/cmds.c:13097 fish/cmds.c:13114
2205 #: fish/cmds.c:13137 fish/cmds.c:13165 fish/cmds.c:13182 fish/cmds.c:13240
2206 #: fish/cmds.c:13257 fish/cmds.c:13280 fish/cmds.c:13303
2207 #, c-format
2208 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2209 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2210
2211 #: fish/cmds.c:3876 fish/cmds.c:4916 fish/cmds.c:5246 fish/cmds.c:5604
2212 #: fish/cmds.c:5644 fish/cmds.c:5663 fish/cmds.c:5806 fish/cmds.c:5865
2213 #: fish/cmds.c:5884 fish/cmds.c:5903 fish/cmds.c:5946 fish/cmds.c:6289
2214 #: fish/cmds.c:6900 fish/cmds.c:7099 fish/cmds.c:7118 fish/cmds.c:7137
2215 #: fish/cmds.c:7156 fish/cmds.c:7292 fish/cmds.c:7383 fish/cmds.c:7664
2216 #: fish/cmds.c:7728 fish/cmds.c:7927 fish/cmds.c:7946 fish/cmds.c:7965
2217 #: fish/cmds.c:8004 fish/cmds.c:8045 fish/cmds.c:8064 fish/cmds.c:8083
2218 #: fish/cmds.c:8124 fish/cmds.c:8143 fish/cmds.c:8162 fish/cmds.c:8200
2219 #: fish/cmds.c:8353 fish/cmds.c:8396 fish/cmds.c:8973 fish/cmds.c:9168
2220 #: fish/cmds.c:9206 fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9364 fish/cmds.c:9401
2221 #: fish/cmds.c:9439 fish/cmds.c:9478 fish/cmds.c:9519 fish/cmds.c:9560
2222 #: fish/cmds.c:9601 fish/cmds.c:9872 fish/cmds.c:9910 fish/cmds.c:9929
2223 #: fish/cmds.c:10050 fish/cmds.c:10194 fish/cmds.c:10233 fish/cmds.c:10311
2224 #: fish/cmds.c:10330 fish/cmds.c:10731 fish/cmds.c:10768 fish/cmds.c:10807
2225 #: fish/cmds.c:10847 fish/cmds.c:10866 fish/cmds.c:10925 fish/cmds.c:10998
2226 #: fish/cmds.c:11108 fish/cmds.c:11500 fish/cmds.c:11544 fish/cmds.c:11593
2227 #: fish/cmds.c:11637 fish/cmds.c:11987 fish/cmds.c:12073 fish/cmds.c:12101
2228 #: fish/cmds.c:12124 fish/cmds.c:12526 fish/cmds.c:12594 fish/cmds.c:13052
2229 #: fish/cmds.c:13075 fish/cmds.c:13120 fish/cmds.c:13143 fish/cmds.c:13263
2230 #: fish/cmds.c:13286
2231 #, c-format
2232 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2233 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2234
2235 #: fish/cmds.c:4362 fish/cmds.c:4491 fish/cmds.c:4813 fish/cmds.c:12048
2236 #: fish/cmds.c:12294 fish/cmds.c:12355 fish/cmds.c:12415 fish/cmds.c:12498
2237 #: fish/cmds.c:12567 fish/cmds.c:12652 fish/cmds.c:12743 fish/cmds.c:12836
2238 #: fish/cmds.c:12929 fish/cmds.c:13023 fish/cmds.c:13220
2239 #, c-format
2240 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2241 msgstr "%s debería poseer el/los parámetros  %d-%d\n"
2242
2243 #: fish/cmds.c:4393 fish/cmds.c:4532 fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:12134
2244 #: fish/cmds.c:12311 fish/cmds.c:12388 fish/cmds.c:12444 fish/cmds.c:12536
2245 #: fish/cmds.c:12604 fish/cmds.c:12715 fish/cmds.c:12807 fish/cmds.c:12900
2246 #: fish/cmds.c:12994 fish/cmds.c:13192 fish/cmds.c:13318
2247 #, c-format
2248 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2249 msgstr "%s: argumento optativo  \"%s\" desconocido\n"
2250
2251 #: fish/cmds.c:4399 fish/cmds.c:4538 fish/cmds.c:4840 fish/cmds.c:12140
2252 #: fish/cmds.c:12317 fish/cmds.c:12394 fish/cmds.c:12450 fish/cmds.c:12542
2253 #: fish/cmds.c:12610 fish/cmds.c:12721 fish/cmds.c:12813 fish/cmds.c:12906
2254 #: fish/cmds.c:13000 fish/cmds.c:13198 fish/cmds.c:13324
2255 #, c-format
2256 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2257 msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n"
2258
2259 #: fish/cmds.c:13419
2260 #, c-format
2261 msgid "%s: unknown command\n"
2262 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2263
2264 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2265 #, c-format
2266 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2267 msgstr "%s: %s: linea %d: error al analizar el archivo de configuración: %s\n"
2268
2269 #: fish/copy.c:41
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2273 msgstr ""
2274 "utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
2275 "archivos dentro de la imagen\n"
2276
2277 #: fish/copy.c:62
2278 #, c-format
2279 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2280 msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n"
2281
2282 #: fish/copy.c:157
2283 #, c-format
2284 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2285 msgstr ""
2286 "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima "
2287 "permitida\n"
2288
2289 #: fish/copy.c:202
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2293 "image\n"
2294 msgstr ""
2295 "utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
2296 "archivos fuera de la imagen\n"
2297
2298 #: fish/copy.c:213
2299 #, c-format
2300 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2301 msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n"
2302
2303 #: fish/copy.c:258
2304 #, c-format
2305 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2306 msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n"
2307
2308 #: fish/display.c:42
2309 #, c-format
2310 msgid "display filename\n"
2311 msgstr "muestra el nombre del archivo\n"
2312
2313 #: fish/edit.c:45
2314 #, c-format
2315 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2316 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2317
2318 #: fish/fish.c:105
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "%s: guest filesystem shell\n"
2322 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2323 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2324 "Usage:\n"
2325 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2326 "Options:\n"
2327 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2328 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2329 "  -a|--add image       Add image\n"
2330 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2331 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2332 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2333 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2334 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2335 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2336 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2337 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2338 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2339 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2340 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2341 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2342 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2343 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2344 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2345 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2346 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2347 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2348 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2349 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2350 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2351 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2352 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2353 "\n"
2354 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2355 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2356 "or\n"
2357 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2358 "\n"
2359 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2360 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2361 "\n"
2362 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2363 msgstr ""
2364 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
2365 "%s le permite editar el sistema de archivos de su máquina virtual\n"
2366 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2367 "Utilización:\n"
2368 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2369 "Opciones:\n"
2370 "  -h|--cmd-help        Lista comandos disponibles\n"
2371 "  -h|--cmd-help cmd    Ofrece asistencia detallada con 'cmd'\n"
2372 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2373 "  -c|--connect uri     Especifca URI de libvirt para la opción -d\n"
2374 "  --csh                Hace que --listen sea compatible con csh\n"
2375 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
2376 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
2377 "archivos huésped\n"
2378 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que son escritas\n"
2379 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
2380 "  --format[=raw|..]    Obliga formateo de disco con la opción -a\n"
2381 "  -i|--inspector       Automáticamente monta los sistemas de archivos\n"
2382 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
2383 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
2384 "  --live               Se conecta con una máquina virtual viva\n"
2385 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Monta dev sobre mnt (si se omite, sobre, /)\n"
2386 "  -n|--no-sync         No se sincroniza automáticamente\n"
2387 "  -N|--new type        Crea discos separados (test1.img, ...)\n"
2388 "  --progress-bars      Habilita barras de progreso aún cuando no sea "
2389 "interactivo\n"
2390 "  --no-progress-bars   Deshabilita barras de progreso\n"
2391 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
2392 "  -r|--ro              Monta en modo de solo lectura\n"
2393 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
2394 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2395 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2396 "  -w|--rw              Monta en modo de lectura y escritura\n"
2397 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
2398 "\n"
2399 "Para examinar una imagen de disco, ISO, de disco duro, de sistemas de "
2400 "archivo, etc.:\n"
2401 "  %s [--ro|--rw] -i -a /ruta/hacia/la/imagen.de.disco\n"
2402 "o\n"
2403 "  %s [--ro|--rw] -i -d nombre-del-dominio-de-libvirt\n"
2404 "\n"
2405 "--ro es recomendado evitar cualquier tipo de escritura sobre la imagen de "
2406 "disco.  Si la opción -i falla\n"
2407 "ejecútela nuevamente sin -i y utilice los comandos 'run' + 'list-"
2408 "filesystems' + 'mount'.\n"
2409 "\n"
2410 "Para obtener mayor información consulte la página de manual %s(1).\n"
2411
2412 #: fish/fish.c:246
2413 #, c-format
2414 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2415 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2416
2417 #: fish/fish.c:253
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2421 msgstr ""
2422 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
2423 "remoto\n"
2424
2425 #: fish/fish.c:303
2426 #, c-format
2427 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2428 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2429
2430 #: fish/fish.c:476
2431 #, c-format
2432 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2433 msgstr ""
2434 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2435
2436 #: fish/fish.c:484
2437 #, c-format
2438 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2439 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2440
2441 #: fish/fish.c:490
2442 #, c-format
2443 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2444 msgstr ""
2445 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2446
2447 #: fish/fish.c:642
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "\n"
2451 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2452 "editing virtual machine filesystems.\n"
2453 "\n"
2454 "Type: 'help' for help on commands\n"
2455 "      'man' to read the manual\n"
2456 "      'quit' to quit the shell\n"
2457 "\n"
2458 msgstr ""
2459 "\n"
2460 "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
2461 "libguestfs para\n"
2462 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2463 "\n"
2464 "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
2465 "      'man' para leer el manual\n"
2466 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2467 "\n"
2468
2469 #: fish/fish.c:793 fish/fish.c:809
2470 #, c-format
2471 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2472 msgstr ""
2473 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2474
2475 #: fish/fish.c:803
2476 #, c-format
2477 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2478 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2479
2480 #: fish/fish.c:833
2481 #, c-format
2482 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2483 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2484
2485 #: fish/fish.c:850
2486 #, c-format
2487 msgid "%s: too many arguments\n"
2488 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2489
2490 #: fish/fish.c:925
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2493 msgstr "%s: secuencia no válida en la cadena (empezando en el offset %d)\n"
2494
2495 #: fish/fish.c:934
2496 #, c-format
2497 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2498 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2499
2500 #: fish/fish.c:999
2501 #, c-format
2502 msgid "%s: empty command on command line\n"
2503 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2504
2505 #: fish/fish.c:1146
2506 msgid "display a list of commands or help on a command"
2507 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2508
2509 #: fish/fish.c:1148
2510 msgid "quit guestfish"
2511 msgstr "salir de guestfish"
2512
2513 #: fish/fish.c:1159
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2517 "     help cmd\n"
2518 "     help\n"
2519 msgstr ""
2520 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2521 "     help cmd\n"
2522 "     help\n"
2523
2524 #: fish/fish.c:1167
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "quit - quit guestfish\n"
2528 "     quit\n"
2529 msgstr ""
2530 "quit - abandonar guestfish\n"
2531 "     quit\n"
2532
2533 #: fish/fish.c:1172
2534 #, c-format
2535 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2536 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2537
2538 #: fish/fish.c:1188
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2542 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2543 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2544 msgstr ""
2545 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2546 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2547 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2548
2549 #: fish/fish.c:1197
2550 #, c-format
2551 msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: fish/fish.c:1353
2555 #, c-format
2556 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2557 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2558
2559 #: fish/fish.c:1550
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2563 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2564 msgstr ""
2565 "%s: para utilizar letras de unidad Windows, debe inspeccionar el huésped  "
2566 "(opción \"-i\"o ejecute el comando \"inspect-os\")\n"
2567
2568 #: fish/fish.c:1570
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2572 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2573 msgstr ""
2574 "%s: no se ha encontrado la unidad '%c:'. Para conocer las unidades "
2575 "disponibles ejecute:\n"
2576 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2577
2578 #: fish/fish.c:1589
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2582 "  umount-all\n"
2583 "  mount %s /\n"
2584 msgstr ""
2585 "%s: para acceder a '%c:', primero monte %s.  Una forma de hacerlo es :\n"
2586 "  umount-all\n"
2587 "  mount %s /\n"
2588
2589 #: fish/glob.c:53
2590 #, c-format
2591 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2592 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2593
2594 #: fish/glob.c:73
2595 #, c-format
2596 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2597 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2598
2599 #: fish/help.c:38
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2603 "command.\n"
2604 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2605 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2606 msgstr ""
2607 "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
2608 "comando 'add'.\n"
2609 "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
2610 "'sparse'.\n"
2611 "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
2612
2613 #: fish/help.c:44
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2617 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2618 "'mount-options'.\n"
2619 msgstr ""
2620 "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
2621 "filesystems' y luego\n"
2622 "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
2623 " o 'mount-options'.\n"
2624
2625 #: fish/help.c:52
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2629 "\n"
2630 "To read the manual, type 'man'.\n"
2631 msgstr ""
2632 "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n"
2633 "\n"
2634 "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n"
2635
2636 #: fish/hexedit.c:41
2637 #, c-format
2638 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2639 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2640
2641 #: fish/hexedit.c:52
2642 #, c-format
2643 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2644 msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
2645
2646 #: fish/hexedit.c:63
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2650 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2651 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2652 msgstr ""
2653 "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
2654 "  'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
2655 "  'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
2656
2657 #: fish/hexedit.c:92
2658 #, c-format
2659 msgid "hexedit: invalid range\n"
2660 msgstr "hexedit: rango inválido\n"
2661
2662 #: fish/inspect.c:77
2663 #, c-format
2664 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2665 msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n"
2666
2667 #: fish/inspect.c:89
2668 #, c-format
2669 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2670 msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n"
2671
2672 #: fish/inspect.c:96
2673 #, c-format
2674 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2675 msgstr ""
2676 "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con la "
2677 "opción -i\n"
2678
2679 #: fish/inspect.c:136
2680 #, c-format
2681 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2682 msgstr ""
2683 "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
2684 "ignorado)\n"
2685
2686 #: fish/inspect.c:148
2687 #, c-format
2688 msgid "Operating system: %s\n"
2689 msgstr "Sistema operativo: %s\n"
2690
2691 #: fish/inspect.c:161
2692 #, c-format
2693 msgid "%s mounted on %s\n"
2694 msgstr "%s montado en %s\n"
2695
2696 #: fish/keys.c:53
2697 #, c-format
2698 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2699 msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
2700
2701 #: fish/lcd.c:34
2702 #, c-format
2703 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2704 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2705
2706 #: fish/man.c:35
2707 #, c-format
2708 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2709 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2710
2711 #: fish/man.c:54
2712 #, c-format
2713 msgid "the external 'man' program failed\n"
2714 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2715
2716 #: fish/more.c:40
2717 #, c-format
2718 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2719 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2720
2721 #: fish/options.c:38
2722 #, c-format
2723 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2724 msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n"
2725
2726 #: fish/options.c:152
2727 #, c-format
2728 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2729 msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n"
2730
2731 #: fish/prep.c:37
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "List of available prepared disk images:\n"
2735 "\n"
2736 msgstr ""
2737 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2738 "\n"
2739
2740 #: fish/prep.c:40
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2744 "\n"
2745 "%s\n"
2746 msgstr ""
2747 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2748 "\n"
2749 "%s\n"
2750
2751 #: fish/prep.c:48
2752 #, c-format
2753 msgid "  Optional parameters:\n"
2754 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2755
2756 #: fish/prep.c:55
2757 #, c-format
2758 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2759 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2760
2761 #: fish/prep.c:65
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2765 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2766 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2767 msgstr ""
2768 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
2769 "del\n"
2770 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
2771 "veces).\n"
2772 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2773
2774 #: fish/prep.c:96
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2778 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2779 msgstr ""
2780 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
2781 "preparada.\n"
2782 "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
2783 "del parámetro -N.\n"
2784
2785 #: fish/prep.c:158
2786 #, c-format
2787 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2788 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2789
2790 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2791 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2792 msgid "failed to allocate disk"
2793 msgstr "falló al alojar el disco."
2794
2795 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2796 msgid "could not parse boot size"
2797 msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
2798
2799 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2800 #, c-format
2801 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2802 msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
2803
2804 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2805 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2806 #, c-format
2807 msgid "failed to partition disk: %s"
2808 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2809
2810 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2811 #, c-format
2812 msgid "failed to add boot partition: %s"
2813 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2814
2815 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2816 #, c-format
2817 msgid "failed to add root partition: %s"
2818 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2819
2820 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2821 #, c-format
2822 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2823 msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
2824
2825 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2826 #, c-format
2827 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2828 msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
2829
2830 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2831 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2832 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2833 msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
2834
2835 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2836 #, c-format
2837 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2838 msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
2839
2840 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2841 #, c-format
2842 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2843 msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
2844
2845 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2846 #, c-format
2847 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2848 msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
2849
2850 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2851 #, c-format
2852 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2853 msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s"
2854
2855 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2856 #, c-format
2857 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2858 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2859
2860 #: fish/rc.c:257
2861 #, c-format
2862 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2863 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2864
2865 #: fish/rc.c:262
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2869 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2870 msgstr ""
2871 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
2872 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
2873 "deber coincidir de manera exacta.\n"
2874
2875 #: fish/rc.c:337 fish/rc.c:351
2876 #, c-format
2877 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2878 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2879
2880 #: fish/rc.c:363 fish/rc.c:377
2881 #, c-format
2882 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2883 msgstr ""
2884 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
2885 "el servidor\n"
2886
2887 #: fish/rc.c:388
2888 #, c-format
2889 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2890 msgstr ""
2891 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
2892 "servidor\n"
2893
2894 #: fish/reopen.c:38
2895 #, c-format
2896 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2897 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2898
2899 #: fish/reopen.c:48
2900 #, c-format
2901 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2902 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2903
2904 #: fish/setenv.c:34
2905 #, c-format
2906 msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: fish/setenv.c:56
2910 #, c-format
2911 msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: fish/supported.c:66
2915 msgid "yes"
2916 msgstr "si"
2917
2918 #: fish/supported.c:68
2919 msgid "no"
2920 msgstr "no"
2921
2922 #: fish/time.c:36
2923 #, c-format
2924 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2925 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2926
2927 #: fuse/guestmount.c:912
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2931 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2932 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2933 "Usage:\n"
2934 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2935 "Options:\n"
2936 "  -a|--add image       Add image\n"
2937 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2938 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2939 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2940 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2941 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2942 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2943 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2944 "  --help               Display help message and exit\n"
2945 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2946 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2947 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2948 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2949 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2950 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2951 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2952 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2953 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2954 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2955 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2956 msgstr ""
2957 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
2958 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
2959 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2960 "Utilización:\n"
2961 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2962 "Opciones:\n"
2963 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
2964 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
2965 "  --dir-cache-timeout  Define el tiempo límite del caché de readdir (por "
2966 "defecto 5 sec)\n"
2967 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
2968 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que son ingresadas\n"
2969 "  --format[=raw|..]    Obliga el formateo de disco con la opción -a\n"
2970 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
2971 "  -i|--inspector       Monta sistemas de archivos automáticamente\n"
2972 "  --help               Muestra los mensajes de ayuda y finaliza\n"
2973 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
2974 "  --live               Se conecta con una máquina virtual viva\n"
2975 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Monta dev sobre mnt (si se omite, sobre /)\n"
2976 "  -n|--no-sync         No se sincroniza automáticamente\n"
2977 "  -o|--option opt      Transmite opciones adicionales a FUSE\n"
2978 "  -r|--ro              Monta en modo de sólo lectura\n"
2979 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
2980 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2981 "  -V|--version         Ofrece la versión y finaliza\n"
2982 "  -w|--rw              Monta en modo de lectura y escritura\n"
2983 "  -x|--trace           Rastrea llamadas API del huésped\n"
2984
2985 #: fuse/guestmount.c:1131
2986 #, c-format
2987 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2988 msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n"
2989
2990 #: fuse/guestmount.c:1141
2991 #, c-format
2992 msgid "%s: --live is not compatible with --ro option\n"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: fuse/guestmount.c:1148
2996 #, c-format
2997 msgid "%s: --live is not compatible with -i option\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: fuse/guestmount.c:1163
3001 #, c-format
3002 msgid "%s: with --live, you must use exactly one -d option\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: fuse/guestmount.c:1170
3006 #, c-format
3007 msgid "%s: --live is not compatible with -a option\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: fuse/guestmount.c:1179
3011 #, c-format
3012 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
3013 msgstr ""
3014 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
3015
3016 #: inspector/virt-inspector.c:82
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid ""
3019 "%s: display information about a virtual machine\n"
3020 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3021 "Usage:\n"
3022 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
3023 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
3024 "Options:\n"
3025 "  -a|--add image       Add image\n"
3026 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
3027 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
3028 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
3029 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
3030 "  --help               Display brief help\n"
3031 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
3032 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
3033 "  -V|--version         Display version and exit\n"
3034 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
3035 "  --xpath query        Perform an XPath query\n"
3036 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
3037 msgstr ""
3038 "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n"
3039 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3040 "Uso:\n"
3041 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
3042 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
3043 "Opciones:\n"
3044 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
3045 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
3046 "  -d|--domain guest    Agrega discos del huésped libvirt\n"
3047 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
3048 "ingresa\n"
3049 "  --format[=raw|..]    Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
3050 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
3051 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
3052 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
3053 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
3054 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
3055 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
3056
3057 #: inspector/virt-inspector.c:255
3058 #, c-format
3059 msgid "%s: cannot use --xpath together with other options.\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: inspector/virt-inspector.c:288
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
3066 "\n"
3067 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3068 "machine\n"
3069 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3070 "\n"
3071 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
3072 "must\n"
3073 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
3074 "\n"
3075 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3076 "information about the disk image as possible.\n"
3077 msgstr ""
3078 "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
3079 "\n"
3080 "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
3081 "es una\n"
3082 " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
3083 "libguestfs.\n"
3084 "\n"
3085 "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
3086 "soporte con\n"
3087 "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
3088 "winsupport.\n"
3089 "\n"
3090 "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
3091 "error incluyendo la\n"
3092 " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
3093 "posible.\n"
3094
3095 #: inspector/virt-inspector.c:313
3096 #, c-format
3097 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
3098 msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n"
3099
3100 #: inspector/virt-inspector.c:325
3101 #, c-format
3102 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
3103 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n"
3104
3105 #: inspector/virt-inspector.c:333
3106 #, c-format
3107 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
3108 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n"
3109
3110 #: inspector/virt-inspector.c:827
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "%s: unable to parse XML from stdin\n"
3113 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3114
3115 #: inspector/virt-inspector.c:833
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
3118 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3119
3120 #: inspector/virt-inspector.c:840
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
3123 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3124
3125 #: inspector/virt-inspector.c:851
3126 #, c-format
3127 msgid "%s: xmlSaveToFd failed\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: inspector/virt-inspector.c:858
3131 #, c-format
3132 msgid "%s: xmlNewDoc failed\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: inspector/virt-inspector.c:863
3136 #, c-format
3137 msgid "%s: xmlCopyNode failed\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: inspector/virt-inspector.c:870
3141 #, c-format
3142 msgid "%s: xmlSaveDoc failed\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
3146 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
3147 msgstr ""
3148 "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array"
3149
3150 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
3151 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
3152 msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido"
3153
3154 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
3155 #, perl-brace-format
3156 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
3157 msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
3158
3159 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
3160 msgid ""
3161 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
3162 "XPath::XMLParser)"
3163 msgstr ""
3164 "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
3165 "XML::XPath::XMLParser)"
3166
3167 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
3168 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
3169 msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando"
3170
3171 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
3172 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
3173 msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt"
3174
3175 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
3176 #, perl-brace-format
3177 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
3178 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n"
3179
3180 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
3181 #, perl-brace-format
3182 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
3183 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n"
3184
3185 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
3186 #, perl-brace-format
3187 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
3188 msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
3189
3190 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
3191 msgid ""
3192 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3193 "\n"
3194 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3195 "machine\n"
3196 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
3197 "\n"
3198 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3199 "information about the disk image as possible.\n"
3200 msgstr ""
3201 "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
3202 "disco.\n"
3203 "\n"
3204 "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
3205 "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
3206 "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
3207 "\n"
3208 "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
3209 "la\n"
3210 "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
3211 "posible.\n"
3212
3213 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
3214 #, perl-brace-format
3215 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
3216 msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n"
3217
3218 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
3219 #, perl-brace-format
3220 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
3221 msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}"
3222
3223 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
3224 #, perl-brace-format
3225 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
3226 msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}"
3227
3228 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
3229 msgid "Can't find grub on guest"
3230 msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped"
3231
3232 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
3233 #, perl-brace-format
3234 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
3235 msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel"
3236
3237 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
3238 #, perl-brace-format
3239 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
3240 msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n"
3241
3242 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
3243 #, perl-brace-format
3244 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
3245 msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
3246
3247 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
3248 #, perl-brace-format
3249 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
3250 msgstr ""
3251 "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
3252 "kernel"
3253
3254 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
3255 #, perl-brace-format
3256 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
3257 msgstr ""
3258 "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} "
3259 "del kernel"
3260
3261 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
3262 #, perl-brace-format
3263 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
3264 msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas"
3265
3266 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
3267 #, perl-brace-format
3268 msgid "{filename}: could not read initrd format"
3269 msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd"
3270
3271 #: rescue/virt-rescue.c:66
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid ""
3274 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
3275 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
3276 "Usage:\n"
3277 "  %s [--options] -d domname\n"
3278 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
3279 "Options:\n"
3280 "  -a|--add image       Add image\n"
3281 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
3282 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
3283 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
3284 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
3285 "  --help               Display brief help\n"
3286 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
3287 "  --network            Enable network\n"
3288 "  -r|--ro              Access read-only\n"
3289 "  --selinux            Enable SELinux\n"
3290 "  --smp N              Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n"
3291 "  --suggest            Suggest mount commands for this guest\n"
3292 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
3293 "  -V|--version         Display version and exit\n"
3294 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
3295 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
3296 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
3297 msgstr ""
3298 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
3299 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3300 "Usage:\n"
3301 "  %s [--opciones] -d domname\n"
3302 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
3303 "Opciones:\n"
3304 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
3305 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
3306 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
3307 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
3308 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
3309 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
3310 "ser leído por humanos\n"
3311 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
3312 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
3313 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
3314 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
3315 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
3316 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
3317 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
3318 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
3319
3320 #: rescue/virt-rescue.c:167
3321 #, c-format
3322 msgid "%s: could not parse --smp parameter '%s'\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: rescue/virt-rescue.c:172
3326 #, c-format
3327 msgid "%s: --smp parameter '%s' should be >= 1\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: rescue/virt-rescue.c:202
3331 #, c-format
3332 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
3333 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
3334
3335 #: rescue/virt-rescue.c:372
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid ""
3338 "Inspecting the virtual machine or disk image ...\n"
3339 "\n"
3340 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
3341
3342 #: rescue/virt-rescue.c:391
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "This disk contains one or more operating systems.  You can use these mount\n"
3346 "commands in virt-rescue (at the ><rescue> prompt) to mount the filesystems.\n"
3347 "\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: rescue/virt-rescue.c:401
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "# %s is the root of a %s operating system\n"
3354 "# type: %s, distro: %s, version: %d.%d\n"
3355 "# %s\n"
3356 "\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: rescue/virt-rescue.c:458
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "This disk contains no filesystems that we recognize.\n"
3363 "\n"
3364 "However you can still use virt-rescue on the disk image, to try to mount\n"
3365 "filesystems that are not recognized by libguestfs, or to create partitions,\n"
3366 "logical volumes and filesystems on a blank disk.\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: rescue/virt-rescue.c:465
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "This disk contains one or more filesystems, but we don't recognize any\n"
3373 "operating system.  You can use these mount commands in virt-rescue (at the\n"
3374 "><rescue> prompt) to mount these filesystems.\n"
3375 "\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: rescue/virt-rescue.c:470
3379 #, c-format
3380 msgid "# %s has type '%s'\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: rescue/virt-rescue.c:594
3384 #, c-format
3385 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
3386 msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n"
3387
3388 #: src/appliance.c:182
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
3392 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
3393 msgstr ""
3394 "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
3395 "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
3396
3397 #: src/appliance.c:332
3398 #, c-format
3399 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
3400 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d"
3401
3402 #: src/appliance.c:337
3403 #, c-format
3404 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
3405 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) "
3406
3407 #: src/appliance.c:342
3408 #, c-format
3409 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
3410 msgstr ""
3411 "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
3412 "(modo %o)"
3413
3414 #: src/appliance.c:672
3415 msgid "external command failed, see earlier error messages"
3416 msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores"
3417
3418 #: src/dbdump.c:85
3419 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
3420 msgstr ""
3421 "fin del resultado no esperado desde el comando db_dump, antes del final del "
3422 "encabezado"
3423
3424 #: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
3425 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3426 msgstr "línea no esperada desde el comando db_dump, sin prefijo de espacio"
3427
3428 #: src/dbdump.c:127
3429 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3430 msgstr ""
3431 "fin de resultado no esperado del comando db_dump, antes de que hayan "
3432 "finalizado los datos"
3433
3434 #: src/dbdump.c:208
3435 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3436 msgstr "dígitos no-hex inesperados en el resultado del comando db_dump"
3437
3438 #: src/filearch.c:152
3439 #, c-format
3440 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3441 msgstr "el tamaño de %s es irracional (%<PRIi64> bytes)"
3442
3443 #: src/filearch.c:265
3444 msgid ""
3445 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3446 "compiled without the libmagic library"
3447 msgstr ""
3448 "no está disponible la arquitectura del archivo API debido a que esta versión "
3449 "de libguestfs ha sido compilada sin la biblioteca libmagic"
3450
3451 #: src/guestfs.c:177
3452 #, c-format
3453 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3454 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
3455
3456 #: src/guestfs.c:344
3457 #, c-format
3458 msgid "warning: %s"
3459 msgstr "advertencia: %s"
3460
3461 #: src/guestfs.c:405
3462 #, c-format
3463 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3464 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
3465
3466 #: src/guestfs.c:983
3467 #, c-format
3468 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3469 msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
3470
3471 #: src/inspect.c:293
3472 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3473 msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
3474
3475 #: src/inspect.c:309
3476 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3477 msgstr "no es un huésped Wndows, o no pudo determinarse CurrentControlSet"
3478
3479 #: src/inspect.c:537 src/inspect_apps.c:610
3480 msgid ""
3481 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3482 "without the hivex library"
3483 msgstr ""
3484 "no está disponible la inspección API debido a que esta versión de libguestfs "
3485 "ha sido compilada sin la biblioteca bivex"
3486
3487 #: src/inspect.c:752 src/inspect_fs.c:503 src/inspect_fs.c:547
3488 #: src/inspect_fs_unix.c:228 src/inspect_fs_unix.c:728
3489 #: src/inspect_fs_unix.c:1309
3490 #, c-format
3491 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3492 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
3493
3494 #: src/inspect.c:788
3495 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3496 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
3497
3498 #: src/inspect.c:800
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3502 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3503 msgstr ""
3504 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
3505 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
3506
3507 #: src/inspect_fs.c:346 src/inspect_fs.c:359
3508 #, c-format
3509 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3510 msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
3511
3512 #: src/inspect_fs.c:512
3513 #, c-format
3514 msgid "%s: file is empty"
3515 msgstr "%s: el archivo está vacío"
3516
3517 #: src/inspect_fs_unix.c:771
3518 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3519 msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo"
3520
3521 #: src/inspect_fs_windows.c:164
3522 #, c-format
3523 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3524 msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
3525
3526 #: src/inspect_icon.c:492
3527 #, c-format
3528 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3529 msgstr "read: %s: fin de archivo no esperado"
3530
3531 #: src/launch.c:134
3532 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3533 msgstr ""
3534 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
3535 "subproceso qemu"
3536
3537 #: src/launch.c:203
3538 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3539 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
3540
3541 #: src/launch.c:217
3542 #, c-format
3543 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3544 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
3545
3546 #: src/launch.c:289 src/launch.c:407
3547 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3548 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
3549
3550 #: src/launch.c:303 src/launch.c:311
3551 #, c-format
3552 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3553 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
3554
3555 #: src/launch.c:426
3556 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3557 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
3558
3559 #: src/launch.c:437
3560 #, c-format
3561 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3562 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
3563
3564 #: src/launch.c:474
3565 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3566 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
3567
3568 #: src/launch.c:895
3569 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3570 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
3571
3572 #: src/launch.c:908
3573 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3574 msgstr ""
3575 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
3576
3577 #: src/launch.c:998
3578 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3579 msgstr ""
3580 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
3581
3582 #: src/launch.c:1006
3583 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3584 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
3585
3586 #: src/launch.c:1178
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "command failed: %s\n"
3590 "\n"
3591 "If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n"
3592 "environment variable.  There may also be errors printed above."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/launch.c:1318
3596 msgid "qemu has not been launched yet"
3597 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
3598
3599 #: src/launch.c:1329
3600 msgid "no subprocess to kill"
3601 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
3602
3603 #: src/proto.c:188
3604 #, c-format
3605 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3606 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
3607
3608 #: src/proto.c:211
3609 #, c-format
3610 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3611 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
3612
3613 #: src/proto.c:421
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3617 msgstr ""
3618 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
3619 "esperaba 0x%x\n"
3620
3621 #: src/proto.c:543
3622 msgid ""
3623 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3624 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3625 "the debug messages output prior to this error.\n"
3626 msgstr ""
3627 "Por lo general esto significa que el dispositivo libguestfs no pudo "
3628 "iniciarse. Por favor\n"
3629 "habilite la depuración (LIBGUESTFS_DEBUG=1) y ejecute el comando nuevamente. "
3630 "Entonces,\n"
3631 "observe el resultado de los mensajes de depuración anteriores a este error.\n"
3632
3633 #: src/proto.c:549
3634 msgid "See earlier debug messages.\n"
3635 msgstr "Conocer mensajes anteriores de depuración.\n"
3636
3637 #: src/proto.c:639
3638 #, c-format
3639 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3640 msgstr ""
3641 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
3642
3643 #: src/proto.c:658
3644 #, c-format
3645 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3646 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
3647
3648 #: src/proto.c:810
3649 #, c-format
3650 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3651 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
3652
3653 #: src/proto.c:834
3654 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3655 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
3656
3657 #: src/proto.c:843
3658 msgid "dispatch failed to marshal args"
3659 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
3660
3661 #: src/proto.c:922 src/proto.c:1218
3662 msgid "operation cancelled by user"
3663 msgstr "operación cancelada por el usuario"
3664
3665 #: src/proto.c:973
3666 #, c-format
3667 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3668 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
3669
3670 #: src/proto.c:989
3671 #, c-format
3672 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3673 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
3674
3675 #: src/proto.c:1145
3676 #, c-format
3677 msgid "%s: error in chunked encoding"
3678 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
3679
3680 #: src/proto.c:1172
3681 msgid "write to daemon socket"
3682 msgstr "escribe en el socket del demonio"
3683
3684 #: src/proto.c:1195
3685 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3686 msgstr ""
3687 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
3688
3689 #: src/proto.c:1200
3690 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3691 msgstr ""
3692 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
3693 "porciones del archivo "
3694
3695 #: src/proto.c:1208
3696 msgid "failed to parse file chunk"
3697 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
3698
3699 #: src/proto.c:1222
3700 msgid "file receive cancelled by daemon"
3701 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
3702
3703 #: src/virt.c:106 src/virt.c:400
3704 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3705 msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
3706
3707 #: src/virt.c:114
3708 #, c-format
3709 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3710 msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
3711
3712 #: src/virt.c:135
3713 #, c-format
3714 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3715 msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s"
3716
3717 #: src/virt.c:195 src/virt.c:523
3718 #, c-format
3719 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3720 msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
3721
3722 #: src/virt.c:205 src/virt.c:531
3723 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3724 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3725
3726 #: src/virt.c:211 src/virt.c:537
3727 msgid "unable to create new XPath context"
3728 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3729
3730 #: src/virt.c:218 src/virt.c:552
3731 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3732 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3733
3734 #: src/virt.c:327
3735 msgid "libvirt domain has no disks"
3736 msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
3737
3738 #: src/virt.c:394
3739 msgid "unknown readonlydisk parameter"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/virt.c:411
3743 #, c-format
3744 msgid "error getting domain info: %s"
3745 msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
3746
3747 #: src/virt.c:425
3748 msgid ""
3749 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3750 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3751 "corruption.\n"
3752 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3753 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3754 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3755 msgstr ""
3756 "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
3757 "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
3758 "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
3759 "ejecutando\n"
3760 "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
3761 "mayoría\n"
3762 "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
3763 "--live\n"
3764 "Consulte la documentación para obtener mayor información."
3765
3766 #: src/virt.c:490
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to "
3770 "\"error\""
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/virt.c:580
3774 msgid ""
3775 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3776 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3777 msgstr ""
3778 "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
3779 "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
3780 "guestfs(3)."
3781
3782 #: src/virt.c:605
3783 msgid ""
3784 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3785 "without libvirt or libxml2"
3786 msgstr ""
3787 "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue "
3788 "compilada sin libvirt or libxml2"
3789
3790 #: test-tool/test-tool.c:79
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3794 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3795 "Usage:\n"
3796 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3797 "Options:\n"
3798 "  --help         Display usage\n"
3799 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3800 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3801 "  --timeout n\n"
3802 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3803 msgstr ""
3804 "libguestfs-test-tool: herramienta de verificación interactiva\n"
3805 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3806 "Utilización:\n"
3807 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
3808 "Opciones:\n"
3809 "  --help         Mostrar utilización\n"
3810 "  --qemudir dir  Especifica el directorio fuente de QEMU\n"
3811 "  --qemu qemu    Epecifica los binarios QEMU\n"
3812 "  --timeout n\n"
3813 "  -t n           Define tiempo de espera de inicio (predeterminado: %d "
3814 "seconds)\n"
3815
3816 #: test-tool/test-tool.c:128
3817 #, c-format
3818 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3819 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
3820
3821 #: test-tool/test-tool.c:137
3822 #, c-format
3823 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3824 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
3825
3826 #: test-tool/test-tool.c:149
3827 #, c-format
3828 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3829 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3830
3831 #: test-tool/test-tool.c:175
3832 #, c-format
3833 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3834 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3835
3836 #: test-tool/test-tool.c:182
3837 #, c-format
3838 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3839 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3840
3841 #: test-tool/test-tool.c:190
3842 #, c-format
3843 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3844 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3845
3846 #: test-tool/test-tool.c:224
3847 #, c-format
3848 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3849 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3850
3851 #: test-tool/test-tool.c:236
3852 #, c-format
3853 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3854 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar part-disk\n"
3855
3856 #: test-tool/test-tool.c:242
3857 #, c-format
3858 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3859 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3860
3861 #: test-tool/test-tool.c:248
3862 #, c-format
3863 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3864 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3865
3866 #: test-tool/test-tool.c:255
3867 #, c-format
3868 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3869 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al tocar el archivo\n"
3870
3871 #: test-tool/test-tool.c:289
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3875 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3876 msgstr ""
3877 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3878 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3879
3880 #: test-tool/test-tool.c:297
3881 #, c-format
3882 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3883 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3884
3885 #: test-tool/test-tool.c:311
3886 #, c-format
3887 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3888 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3889
3890 #: tools/virt-list-filesystems.pl:148
3891 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3892 msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
3893
3894 #: tools/virt-list-partitions.pl:160
3895 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3896 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
3897
3898 #: tools/virt-make-fs.pl:293
3899 msgid "virt-make-fs input output\n"
3900 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
3901
3902 #: tools/virt-make-fs.pl:323
3903 msgid "unexpected output from 'du' command"
3904 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
3905
3906 #: tools/virt-make-fs.pl:335 tools/virt-make-fs.pl:349
3907 #: tools/virt-make-fs.pl:476
3908 #, perl-brace-format
3909 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3910 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
3911
3912 #: tools/virt-make-fs.pl:393
3913 #, perl-brace-format
3914 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3915 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
3916
3917 #: tools/virt-make-fs.pl:408
3918 msgid ""
3919 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3920 msgstr ""
3921 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
3922 "de errores anteriores\n"
3923
3924 #: tools/virt-make-fs.pl:419
3925 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3926 msgstr ""
3927 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
3928 "compilado\n"
3929
3930 #: tools/virt-make-fs.pl:460
3931 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3932 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
3933
3934 #: tools/virt-make-fs.pl:482
3935 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3936 msgstr ""
3937 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
3938
3939 #: tools/virt-make-fs.pl:517
3940 msgid ""
3941 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3942 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3943 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3944 msgstr ""
3945 "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n"
3946 "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n"
3947 "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
3948 "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
3949
3950 #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
3951 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3952 msgstr ""
3953 "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
3954 "comando\n"
3955
3956 #: tools/virt-tar.pl:222
3957 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3958 msgstr ""
3959 "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
3960 "archivo"
3961
3962 #: tools/virt-tar.pl:225
3963 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3964 msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
3965
3966 #: tools/virt-tar.pl:236
3967 #, perl-brace-format
3968 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3969 msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
3970
3971 #: tools/virt-tar.pl:239
3972 #, perl-brace-format
3973 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3974 msgstr ""
3975 "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
3976
3977 #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
3978 #, perl-brace-format
3979 msgid ""
3980 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3981 "\n"
3982 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3983 "machine\n"
3984 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3985 "\n"
3986 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3987 "information about the disk image as possible.\n"
3988 msgstr ""
3989 "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
3990 "disco.\n"
3991 "\n"
3992 "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
3993 "porque no\n"
3994 " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
3995 "por libguestfs.\n"
3996 "\n"
3997 "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
3998 "incluyendo\n"
3999 " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
4000 "disco.\n"
4001
4002 #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
4003 #, perl-brace-format
4004 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
4005 msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
4006
4007 #: tools/virt-win-reg.pl:245
4008 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
4009 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
4010
4011 #: tools/virt-win-reg.pl:287
4012 msgid ""
4013 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
4014 "export\n"
4015 msgstr ""
4016 "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
4017 "a ser exportado\n"
4018
4019 #: tools/virt-win-reg.pl:446
4020 #, perl-brace-format
4021 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
4022 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es posible hallar el directorio del usuario\n"
4023
4024 #: tools/virt-win-reg.pl:451