Version 1.3.1.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-08 15:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:40
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:48 fish/alloc.c:116
27 #, c-format
28 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
29 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
30
31 #: fish/alloc.c:108
32 #, c-format
33 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
34 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
35
36 #: fish/alloc.c:173 fish/alloc.c:180
37 #, c-format
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
40
41 #: fish/cmds.c:38
42 msgid "Command"
43 msgstr "Comando"
44
45 #: fish/cmds.c:38
46 msgid "Description"
47 msgstr "Descripción"
48
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:318
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
52
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:315
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
56
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:321
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
60
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:411
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
66
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:408
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
71 "utilizarse"
72
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:462
74 msgid "close the current Augeas handle"
75 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
76
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:468
78 msgid "define an Augeas node"
79 msgstr "define un nodo Augeas"
80
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:465
82 msgid "define an Augeas variable"
83 msgstr "define una variable Augeas"
84
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:471
86 msgid "look up the value of an Augeas path"
87 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
88
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:459
90 msgid "create a new Augeas handle"
91 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
92
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:477
94 msgid "insert a sibling Augeas node"
95 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
96
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:492
98 msgid "load files into the tree"
99 msgstr "carga los archivos en el árbol"
100
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:495
102 msgid "list Augeas nodes under augpath"
103 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
104
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:486
106 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
107 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
108
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:483
110 msgid "move Augeas node"
111 msgstr "mueve nodos Augeas"
112
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:480
114 msgid "remove an Augeas path"
115 msgstr "elimina una ruta Augeas"
116
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:489
118 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
119 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
120
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:474
122 msgid "set Augeas path to value"
123 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
124
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:1059
126 msgid "test availability of some parts of the API"
127 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
128
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:603
130 msgid "flush device buffers"
131 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
132
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:591
134 msgid "get blocksize of block device"
135 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
136
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:585
138 msgid "is block device set to read-only"
139 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
140
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:600
142 msgid "get total size of device in bytes"
143 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
144
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:588
146 msgid "get sectorsize of block device"
147 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
148
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:597
150 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
151 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
152
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:606
154 msgid "reread partition table"
155 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
156
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:594
158 msgid "set blocksize of block device"
159 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
160
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:579
162 msgid "set block device to read-only"
163 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
164
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:582
166 msgid "set block device to read-write"
167 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
168
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1002
170 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
171 msgstr ""
172 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
173 "mayúsculas y minúsculas"
174
175 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:423
176 msgid "list the contents of a file"
177 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
178
179 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:615
180 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
181 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
182
183 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:513
184 msgid "change file mode"
185 msgstr "modifica el modo de un archivo"
186
187 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:516 fish/cmds.c:1020
188 msgid "change file owner and group"
189 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
190
191 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:561
192 msgid "run a command from the guest filesystem"
193 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
194
195 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:564
196 msgid "run a command, returning lines"
197 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
198
199 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:324
200 msgid "add qemu parameters"
201 msgstr "agrega parámetros qemu"
202
203 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:1092
204 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
205 msgstr ""
206 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
207
208 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:672
209 msgid "copy a file"
210 msgstr "copia un archivo"
211
212 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:675
213 msgid "copy a file or directory recursively"
214 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
215
216 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1062
217 msgid "copy from source to destination using dd"
218 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
219
220 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:639
221 msgid "debugging and internals"
222 msgstr "depuración e internos"
223
224 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:786
225 msgid "report file system disk space usage"
226 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
227
228 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:789
229 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
230 msgstr ""
231 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
232 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
233
234 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:684
235 msgid "return kernel messages"
236 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
237
238 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:612
239 msgid "download a file to the local machine"
240 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
241
242 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:681
243 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
244 msgstr ""
245 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
246
247 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:792
248 msgid "estimate file space usage"
249 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
250
251 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:735
252 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
253 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
254
255 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:996
256 msgid "echo arguments back to the client"
257 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
258
259 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:120
260 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:298
261 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:864
262 #: fish/cmds.c:867 fish/cmds.c:870 fish/cmds.c:873 fish/cmds.c:876
263 #: fish/cmds.c:879 fish/cmds.c:882 fish/cmds.c:885 fish/cmds.c:888
264 #: fish/cmds.c:891 fish/cmds.c:894 fish/cmds.c:897
265 msgid "return lines matching a pattern"
266 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
267
268 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:690
269 msgid "test if two files have equal contents"
270 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
271
272 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:519
273 msgid "test if file or directory exists"
274 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
275
276 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:918
277 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
278 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
279
280 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:558
281 msgid "determine file type"
282 msgstr "determina el tipo de archivo"
283
284 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1065
285 msgid "return the size of the file in bytes"
286 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
287
288 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1056
289 msgid "fill a file with octets"
290 msgstr "llena un archivo con octetos"
291
292 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:732
293 msgid "find all files and directories"
294 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
295
296 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:999
297 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
298 msgstr ""
299 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
300 "por NUL"
301
302 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:663
303 msgid "run the filesystem checker"
304 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
305
306 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:342
307 msgid "get the additional kernel options"
308 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
309
310 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:348
311 msgid "get autosync mode"
312 msgstr "obtiene modo autosync"
313
314 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:399
315 msgid "get direct appliance mode flag"
316 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
317
318 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:654
319 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
320 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
321
322 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:660
323 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
324 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
325
326 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:375
327 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
328 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
329
330 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:336
331 msgid "get the search path"
332 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
333
334 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:378
335 msgid "get PID of qemu subprocess"
336 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
337
338 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:330
339 msgid "get the qemu binary"
340 msgstr "obtiene el binario quemu"
341
342 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:405
343 msgid "get recovery process enabled flag"
344 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
345
346 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:387
347 msgid "get SELinux enabled flag"
348 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
349
350 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:369
351 msgid "get the current state"
352 msgstr "obtiene el estado actual"
353
354 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:393
355 msgid "get command trace enabled flag"
356 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
357
358 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:354
359 msgid "get verbose mode"
360 msgstr "obtiene modo de información detallada"
361
362 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:969
363 msgid "get SELinux security context"
364 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
365
366 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:834 fish/cmds.c:837
367 msgid "list extended attributes of a file or directory"
368 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
369
370 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:750
371 msgid "expand a wildcard path"
372 msgstr "expande un camino comodín"
373
374 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:669
375 msgid "install GRUB"
376 msgstr "instala el GRUB"
377
378 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:774
379 msgid "return first 10 lines of a file"
380 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
381
382 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:777
383 msgid "return first N lines of a file"
384 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
385
386 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:699
387 msgid "dump a file in hexadecimal"
388 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
389
390 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:1074
391 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
392 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
393
394 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:795
395 msgid "list files in an initrd"
396 msgstr "lista los archivos en un initrd"
397
398 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:951
399 msgid "add an inotify watch"
400 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
401
402 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:963
403 msgid "close the inotify handle"
404 msgstr "cierra el manipulador inotify"
405
406 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:960
407 msgid "return list of watched files that had events"
408 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
409
410 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:948
411 msgid "create an inotify handle"
412 msgstr "crea un manipulador inotify"
413
414 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:957
415 msgid "return list of inotify events"
416 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
417
418 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:954
419 msgid "remove an inotify watch"
420 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
421
422 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:366
423 msgid "is busy processing a command"
424 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
425
426 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:360
427 msgid "is in configuration state"
428 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
429
430 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:522 fish/cmds.c:525
431 msgid "test if file exists"
432 msgstr "verifica si existe el archivo"
433
434 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:363
435 msgid "is launching subprocess"
436 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
437
438 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:357
439 msgid "is ready to accept commands"
440 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
441
442 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:312
443 msgid "kill the qemu subprocess"
444 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
445
446 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:309
447 msgid "launch the qemu subprocess"
448 msgstr "lanza el subproceso quemu"
449
450 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:432
451 msgid "list the block devices"
452 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
453
454 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:435
455 msgid "list the partitions"
456 msgstr "lista las particiones"
457
458 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:426
459 msgid "list the files in a directory (long format)"
460 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
461
462 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:903 fish/cmds.c:906
463 msgid "create a hard link"
464 msgstr "genera un enlace fijo"
465
466 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:909 fish/cmds.c:912
467 msgid "create a symbolic link"
468 msgstr "genera un enlace simbólico"
469
470 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:846 fish/cmds.c:849
471 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
472 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
473
474 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:429
475 msgid "list the files in a directory"
476 msgstr "lista los archivos de un directorio"
477
478 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:840 fish/cmds.c:843
479 msgid "set extended attribute of a file or directory"
480 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
481
482 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:570
483 msgid "get file information for a symbolic link"
484 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
485
486 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1023
487 msgid "lstat on multiple files"
488 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
489
490 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:531 fish/cmds.c:534
491 msgid "create an LVM volume group"
492 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
493
494 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:555
495 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
496 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
497
498 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:642
499 msgid "remove an LVM logical volume"
500 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
501
502 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1068
503 msgid "rename an LVM logical volume"
504 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
505
506 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:726
507 msgid "resize an LVM logical volume"
508 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
509
510 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:444 fish/cmds.c:453
511 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
512 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
513
514 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:1083
515 msgid "get the UUID of a logical volume"
516 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
517
518 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:1026
519 msgid "lgetxattr on multiple files"
520 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
521
522 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:507
523 msgid "create a directory"
524 msgstr "crea un directorio"
525
526 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1017
527 msgid "create a directory with a particular mode"
528 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
529
530 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:510
531 msgid "create a directory and parents"
532 msgstr "crea un directorio y padres"
533
534 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:762
535 msgid "create a temporary directory"
536 msgstr "crea un directorio temporal"
537
538 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:984
539 #: fish/cmds.c:987 fish/cmds.c:990
540 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
541 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
542
543 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:975
544 msgid "make ext2/3/4 external journal"
545 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
546
547 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:978
548 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
549 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
550
551 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:981
552 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
553 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
554
555 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:813
556 msgid "make FIFO (named pipe)"
557 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
558
559 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:537
560 msgid "make a filesystem"
561 msgstr "genera un sistema de archivos"
562
563 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:972
564 msgid "make a filesystem with block size"
565 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
566
567 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:855
568 msgid "create a mountpoint"
569 msgstr "crea un punto de montaje"
570
571 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:810
572 msgid "make block, character or FIFO devices"
573 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
574
575 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:816
576 msgid "make block device node"
577 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
578
579 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:819
580 msgid "make char device node"
581 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
582
583 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:801
584 msgid "create a swap partition"
585 msgstr "crea una partición swap"
586
587 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:804
588 msgid "create a swap partition with a label"
589 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
590
591 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:807
592 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
593 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
594
595 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:945
596 msgid "create a swap file"
597 msgstr "crea un archivo swap"
598
599 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:993
600 msgid "load a kernel module"
601 msgstr "carga un módulo del kernel"
602
603 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:414
604 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
605 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
606
607 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:798
608 msgid "mount a file using the loop device"
609 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
610
611 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:633
612 msgid "mount a guest disk with mount options"
613 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
614
615 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:630
616 msgid "mount a guest disk, read-only"
617 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
618
619 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:636
620 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
621 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
622
623 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:852
624 msgid "show mountpoints"
625 msgstr "muestra puntos de montaje"
626
627 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:549
628 msgid "show mounted filesystems"
629 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
630
631 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:678
632 msgid "move a file"
633 msgstr "traslada un archivo"
634
635 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:741
636 msgid "probe NTFS volume"
637 msgstr "examina el volumen NTFS"
638
639 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1038
640 msgid "add a partition to the device"
641 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
642
643 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1041
644 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
645 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
646
647 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1053
648 msgid "get the partition table type"
649 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
650
651 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1035
652 msgid "create an empty partition table"
653 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
654
655 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1050
656 msgid "list partitions on a device"
657 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
658
659 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1044
660 msgid "make a partition bootable"
661 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
662
663 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1047
664 msgid "set partition name"
665 msgstr "define el número de la partición"
666
667 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:687
668 msgid "ping the guest daemon"
669 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
670
671 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1032
672 msgid "read part of a file"
673 msgstr "lee parte de un archivo"
674
675 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:528
676 msgid "create an LVM physical volume"
677 msgstr "crea un volumen físico LVM"
678
679 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:648
680 msgid "remove an LVM physical volume"
681 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
682
683 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:705
684 msgid "resize an LVM physical volume"
685 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
686
687 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:438 fish/cmds.c:447
688 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
689 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
690
691 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1077
692 msgid "get the UUID of a physical volume"
693 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
694
695 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:861
696 msgid "read a file"
697 msgstr "lee un archivo"
698
699 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:456
700 msgid "read file as lines"
701 msgstr "lee un archivo como líneas"
702
703 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:825
704 msgid "read directories entries"
705 msgstr "lee entradas de directorios"
706
707 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:915
708 msgid "read the target of a symbolic link"
709 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
710
711 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1029
712 msgid "readlink on multiple files"
713 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
714
715 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:900
716 msgid "canonicalized absolute pathname"
717 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
718
719 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:729
720 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
721 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
722
723 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:498
724 msgid "remove a file"
725 msgstr "elimina un archivo"
726
727 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:504
728 msgid "remove a file or directory recursively"
729 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
730
731 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:501
732 msgid "remove a directory"
733 msgstr "elimina un directorio"
734
735 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:858
736 msgid "remove a mountpoint"
737 msgstr "elimina un punto de montaje"
738
739 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:753
740 msgid "scrub (securely wipe) a device"
741 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
742
743 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:756
744 msgid "scrub (securely wipe) a file"
745 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
746
747 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:759
748 msgid "scrub (securely wipe) free space"
749 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
750
751 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:339
752 msgid "add options to kernel command line"
753 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
754
755 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:345
756 msgid "set autosync mode"
757 msgstr "establece modo autosync"
758
759 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:396
760 msgid "enable or disable direct appliance mode"
761 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
762
763 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:651
764 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
765 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
766
767 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:657
768 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
769 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
770
771 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:372
772 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
773 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
774
775 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:333
776 msgid "set the search path"
777 msgstr "define el camino de búsqueda"
778
779 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:327
780 msgid "set the qemu binary"
781 msgstr "define el binario quemu"
782
783 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:402
784 msgid "enable or disable the recovery process"
785 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
786
787 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:384
788 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
789 msgstr ""
790 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
791
792 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:390
793 msgid "enable or disable command traces"
794 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
795
796 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:351
797 msgid "set verbose mode"
798 msgstr "define modo de información detallada"
799
800 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:966
801 msgid "set SELinux security context"
802 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
803
804 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:540 fish/cmds.c:828
805 msgid "create partitions on a block device"
806 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
807
808 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:708
809 msgid "modify a single partition on a block device"
810 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
811
812 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:717
813 msgid "display the disk geometry from the partition table"
814 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
815
816 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:714
817 msgid "display the kernel geometry"
818 msgstr "muestra la geometría del kernel"
819
820 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:711
821 msgid "display the partition table"
822 msgstr "muestra la tabla de partición"
823
824 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:744
825 msgid "run a command via the shell"
826 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
827
828 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:747
829 msgid "run a command via the shell returning lines"
830 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
831
832 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:738
833 msgid "sleep for some seconds"
834 msgstr "descansa por algunos segundos"
835
836 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:567
837 msgid "get file information"
838 msgstr "obtiene información de archivo"
839
840 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:573
841 msgid "get file system statistics"
842 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
843
844 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:693 fish/cmds.c:696
845 msgid "print the printable strings in a file"
846 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
847
848 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:924
849 msgid "disable swap on device"
850 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
851
852 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:930
853 msgid "disable swap on file"
854 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
855
856 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:936
857 msgid "disable swap on labeled swap partition"
858 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
859
860 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:942
861 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
862 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
863
864 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:921
865 msgid "enable swap on device"
866 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
867
868 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:927
869 msgid "enable swap on file"
870 msgstr "habilita swap en el archivo"
871
872 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:933
873 msgid "enable swap on labeled swap partition"
874 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
875
876 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:939
877 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
878 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
879
880 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:417
881 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
882 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
883
884 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:780
885 msgid "return last 10 lines of a file"
886 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
887
888 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:783
889 msgid "return last N lines of a file"
890 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
891
892 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:618
893 msgid "unpack tarfile to directory"
894 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
895
896 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:621
897 msgid "pack directory into tarfile"
898 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
899
900 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:624
901 msgid "unpack compressed tarball to directory"
902 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
903
904 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:627
905 msgid "pack directory into compressed tarball"
906 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
907
908 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:420
909 msgid "update file timestamps or create a new file"
910 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
911
912 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1008
913 msgid "truncate a file to zero size"
914 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
915
916 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1011
917 msgid "truncate a file to a particular size"
918 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
919
920 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:576
921 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
922 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
923
924 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:822
925 msgid "set file mode creation mask (umask)"
926 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
927
928 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:546
929 msgid "unmount a filesystem"
930 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
931
932 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:552
933 msgid "unmount all filesystems"
934 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
935
936 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:609
937 msgid "upload a file from the local machine"
938 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
939
940 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1014
941 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
942 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
943
944 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:381
945 msgid "get the library version number"
946 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
947
948 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:1005
949 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
950 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
951
952 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:723
953 msgid "activate or deactivate some volume groups"
954 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
955
956 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:720
957 msgid "activate or deactivate all volume groups"
958 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
959
960 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1089
961 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
962 msgstr ""
963 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
964 "de volúmenes"
965
966 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1086
967 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
968 msgstr ""
969 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
970 "de volúmenes"
971
972 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:645
973 msgid "remove an LVM volume group"
974 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
975
976 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:1071
977 msgid "rename an LVM volume group"
978 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
979
980 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:441 fish/cmds.c:450
981 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
982 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
983
984 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:1080
985 msgid "get the UUID of a volume group"
986 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
987
988 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:771
989 msgid "count characters in a file"
990 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
991
992 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:765
993 msgid "count lines in a file"
994 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
995
996 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:768
997 msgid "count words in a file"
998 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
999
1000 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:543
1001 msgid "create a file"
1002 msgstr "crea un archivo"
1003
1004 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:666
1005 msgid "write zeroes to the device"
1006 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1007
1008 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:1095
1009 #, fuzzy
1010 msgid "write zeroes to an entire device"
1011 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1012
1013 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:702
1014 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1015 msgstr ""
1016 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1017
1018 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:831
1019 msgid "determine file type inside a compressed file"
1020 msgstr ""
1021 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1022
1023 #: fish/cmds.c:303
1024 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1025 msgstr ""
1026 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1027
1028 #: fish/cmds.c:1373 fish/cmds.c:1385 fish/cmds.c:1398 fish/cmds.c:1412
1029 #: fish/cmds.c:1426 fish/cmds.c:1441 fish/cmds.c:1456 fish/cmds.c:1469
1030 #: fish/cmds.c:1484 fish/cmds.c:1497 fish/cmds.c:1512 fish/cmds.c:1525
1031 #: fish/cmds.c:1539 fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1567 fish/cmds.c:1580
1032 #: fish/cmds.c:1594 fish/cmds.c:1608 fish/cmds.c:1622 fish/cmds.c:1636
1033 #: fish/cmds.c:1650 fish/cmds.c:1665 fish/cmds.c:1696 fish/cmds.c:1710
1034 #: fish/cmds.c:1724 fish/cmds.c:1740 fish/cmds.c:1753 fish/cmds.c:1768
1035 #: fish/cmds.c:1781 fish/cmds.c:1796 fish/cmds.c:1809 fish/cmds.c:1824
1036 #: fish/cmds.c:1837 fish/cmds.c:1853 fish/cmds.c:1869 fish/cmds.c:1885
1037 #: fish/cmds.c:1899 fish/cmds.c:1912 fish/cmds.c:1928 fish/cmds.c:1947
1038 #: fish/cmds.c:1966 fish/cmds.c:1984 fish/cmds.c:1999 fish/cmds.c:2014
1039 #: fish/cmds.c:2029 fish/cmds.c:2044 fish/cmds.c:2059 fish/cmds.c:2074
1040 #: fish/cmds.c:2089 fish/cmds.c:2105 fish/cmds.c:2125 fish/cmds.c:2159
1041 #: fish/cmds.c:2173 fish/cmds.c:2192 fish/cmds.c:2211 fish/cmds.c:2229
1042 #: fish/cmds.c:2246 fish/cmds.c:2262 fish/cmds.c:2279 fish/cmds.c:2294
1043 #: fish/cmds.c:2310 fish/cmds.c:2322 fish/cmds.c:2335 fish/cmds.c:2352
1044 #: fish/cmds.c:2368 fish/cmds.c:2384 fish/cmds.c:2400 fish/cmds.c:2416
1045 #: fish/cmds.c:2433 fish/cmds.c:2470 fish/cmds.c:2524 fish/cmds.c:2542
1046 #: fish/cmds.c:2560 fish/cmds.c:2578 fish/cmds.c:2593 fish/cmds.c:2612
1047 #: fish/cmds.c:2647 fish/cmds.c:2666 fish/cmds.c:2742 fish/cmds.c:2778
1048 #: fish/cmds.c:2791 fish/cmds.c:2806 fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2831
1049 #: fish/cmds.c:2850 fish/cmds.c:2869 fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2907
1050 #: fish/cmds.c:2926 fish/cmds.c:2945 fish/cmds.c:2962 fish/cmds.c:2976
1051 #: fish/cmds.c:2990 fish/cmds.c:3006 fish/cmds.c:3022 fish/cmds.c:3039
1052 #: fish/cmds.c:3072 fish/cmds.c:3088 fish/cmds.c:3104 fish/cmds.c:3118
1053 #: fish/cmds.c:3133 fish/cmds.c:3151 fish/cmds.c:3169 fish/cmds.c:3190
1054 #: fish/cmds.c:3206 fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3238 fish/cmds.c:3256
1055 #: fish/cmds.c:3273 fish/cmds.c:3292 fish/cmds.c:3310 fish/cmds.c:3330
1056 #: fish/cmds.c:3344 fish/cmds.c:3358 fish/cmds.c:3373 fish/cmds.c:3388
1057 #: fish/cmds.c:3406 fish/cmds.c:3421 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3456
1058 #: fish/cmds.c:3471 fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3509 fish/cmds.c:3529
1059 #: fish/cmds.c:3548 fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:3594 fish/cmds.c:3608
1060 #: fish/cmds.c:3629 fish/cmds.c:3649 fish/cmds.c:3669 fish/cmds.c:3688
1061 #: fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3721 fish/cmds.c:3812 fish/cmds.c:3829
1062 #: fish/cmds.c:3846 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3878 fish/cmds.c:3896
1063 #: fish/cmds.c:3929 fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3976
1064 #: fish/cmds.c:4009 fish/cmds.c:4026 fish/cmds.c:4043 fish/cmds.c:4060
1065 #: fish/cmds.c:4079 fish/cmds.c:4093 fish/cmds.c:4109 fish/cmds.c:4125
1066 #: fish/cmds.c:4144 fish/cmds.c:4162 fish/cmds.c:4180 fish/cmds.c:4198
1067 #: fish/cmds.c:4218 fish/cmds.c:4256 fish/cmds.c:4276 fish/cmds.c:4313
1068 #: fish/cmds.c:4328 fish/cmds.c:4344 fish/cmds.c:4362 fish/cmds.c:4382
1069 #: fish/cmds.c:4401 fish/cmds.c:4416 fish/cmds.c:4432 fish/cmds.c:4450
1070 #: fish/cmds.c:4524 fish/cmds.c:4562 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:4711
1071 #: fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:4765 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4803
1072 #: fish/cmds.c:4822 fish/cmds.c:4844 fish/cmds.c:4884 fish/cmds.c:4922
1073 #: fish/cmds.c:4940 fish/cmds.c:4956 fish/cmds.c:4972 fish/cmds.c:4986
1074 #: fish/cmds.c:5001 fish/cmds.c:5025 fish/cmds.c:5046 fish/cmds.c:5067
1075 #: fish/cmds.c:5088 fish/cmds.c:5109 fish/cmds.c:5130 fish/cmds.c:5151
1076 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5193 fish/cmds.c:5214 fish/cmds.c:5235
1077 #: fish/cmds.c:5256 fish/cmds.c:5276 fish/cmds.c:5296 fish/cmds.c:5314
1078 #: fish/cmds.c:5332 fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5367 fish/cmds.c:5387
1079 #: fish/cmds.c:5422 fish/cmds.c:5436 fish/cmds.c:5450 fish/cmds.c:5466
1080 #: fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5496 fish/cmds.c:5510 fish/cmds.c:5524
1081 #: fish/cmds.c:5538 fish/cmds.c:5554 fish/cmds.c:5587 fish/cmds.c:5624
1082 #: fish/cmds.c:5655 fish/cmds.c:5670 fish/cmds.c:5685 fish/cmds.c:5698
1083 #: fish/cmds.c:5711 fish/cmds.c:5729 fish/cmds.c:5764 fish/cmds.c:5799
1084 #: fish/cmds.c:5835 fish/cmds.c:5872 fish/cmds.c:5910 fish/cmds.c:5948
1085 #: fish/cmds.c:5983 fish/cmds.c:5997 fish/cmds.c:6017 fish/cmds.c:6034
1086 #: fish/cmds.c:6053 fish/cmds.c:6070 fish/cmds.c:6087 fish/cmds.c:6120
1087 #: fish/cmds.c:6189 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6281 fish/cmds.c:6304
1088 #: fish/cmds.c:6327 fish/cmds.c:6352 fish/cmds.c:6408 fish/cmds.c:6426
1089 #: fish/cmds.c:6468 fish/cmds.c:6485 fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:6555
1090 #: fish/cmds.c:6572 fish/cmds.c:6591 fish/cmds.c:6645 fish/cmds.c:6662
1091 #: fish/cmds.c:6681 fish/cmds.c:6700 fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6733
1092 #: fish/cmds.c:6757 fish/cmds.c:6774 fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6808
1093 #: fish/cmds.c:6825 fish/cmds.c:6844 fish/cmds.c:6876
1094 #, c-format
1095 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1096 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1097
1098 #: fish/cmds.c:1374 fish/cmds.c:1386 fish/cmds.c:1399 fish/cmds.c:1413
1099 #: fish/cmds.c:1427 fish/cmds.c:1442 fish/cmds.c:1457 fish/cmds.c:1470
1100 #: fish/cmds.c:1485 fish/cmds.c:1498 fish/cmds.c:1513 fish/cmds.c:1526
1101 #: fish/cmds.c:1540 fish/cmds.c:1553 fish/cmds.c:1568 fish/cmds.c:1581
1102 #: fish/cmds.c:1595 fish/cmds.c:1609 fish/cmds.c:1623 fish/cmds.c:1637
1103 #: fish/cmds.c:1651 fish/cmds.c:1666 fish/cmds.c:1697 fish/cmds.c:1711
1104 #: fish/cmds.c:1725 fish/cmds.c:1741 fish/cmds.c:1754 fish/cmds.c:1769
1105 #: fish/cmds.c:1782 fish/cmds.c:1797 fish/cmds.c:1810 fish/cmds.c:1825
1106 #: fish/cmds.c:1838 fish/cmds.c:1854 fish/cmds.c:1870 fish/cmds.c:1886
1107 #: fish/cmds.c:1900 fish/cmds.c:1913 fish/cmds.c:1929 fish/cmds.c:1948
1108 #: fish/cmds.c:1967 fish/cmds.c:1985 fish/cmds.c:2000 fish/cmds.c:2015
1109 #: fish/cmds.c:2030 fish/cmds.c:2045 fish/cmds.c:2060 fish/cmds.c:2075
1110 #: fish/cmds.c:2090 fish/cmds.c:2106 fish/cmds.c:2126 fish/cmds.c:2160
1111 #: fish/cmds.c:2174 fish/cmds.c:2193 fish/cmds.c:2212 fish/cmds.c:2230
1112 #: fish/cmds.c:2247 fish/cmds.c:2263 fish/cmds.c:2280 fish/cmds.c:2295
1113 #: fish/cmds.c:2311 fish/cmds.c:2323 fish/cmds.c:2336 fish/cmds.c:2353
1114 #: fish/cmds.c:2369 fish/cmds.c:2385 fish/cmds.c:2401 fish/cmds.c:2417
1115 #: fish/cmds.c:2434 fish/cmds.c:2471 fish/cmds.c:2525 fish/cmds.c:2543
1116 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2579 fish/cmds.c:2594 fish/cmds.c:2613
1117 #: fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2667 fish/cmds.c:2743 fish/cmds.c:2779
1118 #: fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2819 fish/cmds.c:2832
1119 #: fish/cmds.c:2851 fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2889 fish/cmds.c:2908
1120 #: fish/cmds.c:2927 fish/cmds.c:2946 fish/cmds.c:2963 fish/cmds.c:2977
1121 #: fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:3007 fish/cmds.c:3023 fish/cmds.c:3040
1122 #: fish/cmds.c:3073 fish/cmds.c:3089 fish/cmds.c:3105 fish/cmds.c:3119
1123 #: fish/cmds.c:3134 fish/cmds.c:3152 fish/cmds.c:3170 fish/cmds.c:3191
1124 #: fish/cmds.c:3207 fish/cmds.c:3223 fish/cmds.c:3239 fish/cmds.c:3257
1125 #: fish/cmds.c:3274 fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3311 fish/cmds.c:3331
1126 #: fish/cmds.c:3345 fish/cmds.c:3359 fish/cmds.c:3374 fish/cmds.c:3389
1127 #: fish/cmds.c:3407 fish/cmds.c:3422 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3457
1128 #: fish/cmds.c:3472 fish/cmds.c:3490 fish/cmds.c:3510 fish/cmds.c:3530
1129 #: fish/cmds.c:3549 fish/cmds.c:3580 fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:3609
1130 #: fish/cmds.c:3630 fish/cmds.c:3650 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3689
1131 #: fish/cmds.c:3703 fish/cmds.c:3722 fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3830
1132 #: fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3879 fish/cmds.c:3897
1133 #: fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3944 fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3977
1134 #: fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4027 fish/cmds.c:4044 fish/cmds.c:4061
1135 #: fish/cmds.c:4080 fish/cmds.c:4094 fish/cmds.c:4110 fish/cmds.c:4126
1136 #: fish/cmds.c:4145 fish/cmds.c:4163 fish/cmds.c:4181 fish/cmds.c:4199
1137 #: fish/cmds.c:4219 fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4277 fish/cmds.c:4314
1138 #: fish/cmds.c:4329 fish/cmds.c:4345 fish/cmds.c:4363 fish/cmds.c:4383
1139 #: fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4417 fish/cmds.c:4433 fish/cmds.c:4451
1140 #: fish/cmds.c:4525 fish/cmds.c:4563 fish/cmds.c:4639 fish/cmds.c:4712
1141 #: fish/cmds.c:4746 fish/cmds.c:4766 fish/cmds.c:4784 fish/cmds.c:4804
1142 #: fish/cmds.c:4823 fish/cmds.c:4845 fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4923
1143 #: fish/cmds.c:4941 fish/cmds.c:4957 fish/cmds.c:4973 fish/cmds.c:4987
1144 #: fish/cmds.c:5002 fish/cmds.c:5026 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5068
1145 #: fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5110 fish/cmds.c:5131 fish/cmds.c:5152
1146 #: fish/cmds.c:5173 fish/cmds.c:5194 fish/cmds.c:5215 fish/cmds.c:5236
1147 #: fish/cmds.c:5257 fish/cmds.c:5277 fish/cmds.c:5297 fish/cmds.c:5315
1148 #: fish/cmds.c:5333 fish/cmds.c:5351 fish/cmds.c:5368 fish/cmds.c:5388
1149 #: fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5437 fish/cmds.c:5451 fish/cmds.c:5467
1150 #: fish/cmds.c:5483 fish/cmds.c:5497 fish/cmds.c:5511 fish/cmds.c:5525
1151 #: fish/cmds.c:5539 fish/cmds.c:5555 fish/cmds.c:5588 fish/cmds.c:5625
1152 #: fish/cmds.c:5656 fish/cmds.c:5671 fish/cmds.c:5686 fish/cmds.c:5699
1153 #: fish/cmds.c:5712 fish/cmds.c:5730 fish/cmds.c:5765 fish/cmds.c:5800
1154 #: fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5873 fish/cmds.c:5911 fish/cmds.c:5949
1155 #: fish/cmds.c:5984 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6018 fish/cmds.c:6035
1156 #: fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6071 fish/cmds.c:6088 fish/cmds.c:6121
1157 #: fish/cmds.c:6190 fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6282 fish/cmds.c:6305
1158 #: fish/cmds.c:6328 fish/cmds.c:6353 fish/cmds.c:6409 fish/cmds.c:6427
1159 #: fish/cmds.c:6469 fish/cmds.c:6486 fish/cmds.c:6522 fish/cmds.c:6556
1160 #: fish/cmds.c:6573 fish/cmds.c:6592 fish/cmds.c:6646 fish/cmds.c:6663
1161 #: fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6701 fish/cmds.c:6717 fish/cmds.c:6734
1162 #: fish/cmds.c:6758 fish/cmds.c:6775 fish/cmds.c:6792 fish/cmds.c:6809
1163 #: fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6845 fish/cmds.c:6877
1164 #, c-format
1165 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1166 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1167
1168 #: fish/cmds.c:1676 fish/cmds.c:2138 fish/cmds.c:2444 fish/cmds.c:2481
1169 #: fish/cmds.c:2500 fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2678 fish/cmds.c:2697
1170 #: fish/cmds.c:2716 fish/cmds.c:2756 fish/cmds.c:3051 fish/cmds.c:3559
1171 #: fish/cmds.c:3733 fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3771 fish/cmds.c:3790
1172 #: fish/cmds.c:3908 fish/cmds.c:3987 fish/cmds.c:4229 fish/cmds.c:4287
1173 #: fish/cmds.c:4461 fish/cmds.c:4480 fish/cmds.c:4499 fish/cmds.c:4535
1174 #: fish/cmds.c:4573 fish/cmds.c:4592 fish/cmds.c:4611 fish/cmds.c:4649
1175 #: fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4687 fish/cmds.c:4722 fish/cmds.c:4857
1176 #: fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:5400 fish/cmds.c:5565 fish/cmds.c:5600
1177 #: fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5741 fish/cmds.c:5775 fish/cmds.c:5810
1178 #: fish/cmds.c:5846 fish/cmds.c:5884 fish/cmds.c:5922 fish/cmds.c:5960
1179 #: fish/cmds.c:6100 fish/cmds.c:6133 fish/cmds.c:6146 fish/cmds.c:6159
1180 #: fish/cmds.c:6172 fish/cmds.c:6202 fish/cmds.c:6237 fish/cmds.c:6256
1181 #: fish/cmds.c:6365 fish/cmds.c:6384 fish/cmds.c:6439 fish/cmds.c:6452
1182 #: fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6533 fish/cmds.c:6602 fish/cmds.c:6621
1183 #: fish/cmds.c:6859
1184 #, c-format
1185 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1186 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1187
1188 #: fish/cmds.c:1682 fish/cmds.c:2144 fish/cmds.c:2450 fish/cmds.c:2487
1189 #: fish/cmds.c:2506 fish/cmds.c:2631 fish/cmds.c:2684 fish/cmds.c:2703
1190 #: fish/cmds.c:2722 fish/cmds.c:2762 fish/cmds.c:3057 fish/cmds.c:3565
1191 #: fish/cmds.c:3739 fish/cmds.c:3758 fish/cmds.c:3777 fish/cmds.c:3796
1192 #: fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4235 fish/cmds.c:4293
1193 #: fish/cmds.c:4467 fish/cmds.c:4486 fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4541
1194 #: fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4598 fish/cmds.c:4617 fish/cmds.c:4655
1195 #: fish/cmds.c:4674 fish/cmds.c:4693 fish/cmds.c:4728 fish/cmds.c:4863
1196 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:5406 fish/cmds.c:5571 fish/cmds.c:5606
1197 #: fish/cmds.c:5641 fish/cmds.c:5747 fish/cmds.c:5781 fish/cmds.c:5816
1198 #: fish/cmds.c:5852 fish/cmds.c:5890 fish/cmds.c:5928 fish/cmds.c:5966
1199 #: fish/cmds.c:6208 fish/cmds.c:6243 fish/cmds.c:6262 fish/cmds.c:6371
1200 #: fish/cmds.c:6503 fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6608 fish/cmds.c:6627
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1203 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1204
1205 #: fish/cmds.c:7677
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: unknown command\n"
1208 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1209
1210 #: fish/edit.c:86
1211 #, c-format
1212 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1213 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1214
1215 #: fish/fish.c:94 fuse/guestmount.c:868
1216 #, c-format
1217 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1218 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1219
1220 #: fish/fish.c:98
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s: guest filesystem shell\n"
1224 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1225 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1226 "Usage:\n"
1227 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1228 "  %s -i libvirt-domain\n"
1229 "  %s -i disk-image(s)\n"
1230 "or for interactive use:\n"
1231 "  %s\n"
1232 "or from a shell script:\n"
1233 "  %s <<EOF\n"
1234 "  cmd\n"
1235 "  ...\n"
1236 "  EOF\n"
1237 "Options:\n"
1238 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1239 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1240 "  -a|--add image       Add image\n"
1241 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1242 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1243 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1244 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1245 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1246 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1247 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1248 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1249 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1250 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1251 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1252 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1253 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1254 msgstr ""
1255 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1256 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1257 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1258 "Utilización:\n"
1259 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1260 "  %s -i libvirt-domain\n"
1261 "  %s -i disk-image(s)\n"
1262 "o para uso interactivo:\n"
1263 "  %s\n"
1264 "o desde un programa de shell:\n"
1265 "  %s <<EOF\n"
1266 "  cmd\n"
1267 "  ...\n"
1268 "  EOF\n"
1269 "Opciones:\n"
1270 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1271 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1272 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1273 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1274 "archivos huésped\n"
1275 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1276 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1277 "de disco\n"
1278 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1279 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1280 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1281 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1282 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1283 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1284 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1285 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1286 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1287 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1288
1289 #: fish/fish.c:190 fuse/guestmount.c:965
1290 #, c-format
1291 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1292 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1293
1294 #: fish/fish.c:229
1295 #, c-format
1296 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1297 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1298
1299 #: fish/fish.c:236
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1303 msgstr ""
1304 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1305 "remoto\n"
1306
1307 #: fish/fish.c:245 fuse/guestmount.c:1010
1308 #, c-format
1309 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1310 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1311
1312 #: fish/fish.c:272
1313 #, c-format
1314 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1315 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1316
1317 #: fish/fish.c:345
1318 #, c-format
1319 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1320 msgstr ""
1321 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1322 "selinux\n"
1323
1324 #: fish/fish.c:352
1325 #, c-format
1326 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1327 msgstr ""
1328 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1329 "(s)\n"
1330
1331 #: fish/fish.c:362
1332 #, c-format
1333 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1334 msgstr ""
1335 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1336 "predeterminado\n"
1337
1338 #: fish/fish.c:408
1339 #, c-format
1340 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1341 msgstr ""
1342 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1343
1344 #: fish/fish.c:416
1345 #, c-format
1346 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1347 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1348
1349 #: fish/fish.c:422
1350 #, c-format
1351 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1352 msgstr ""
1353 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1354
1355 #: fish/fish.c:570
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "\n"
1359 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1360 "editing virtual machine filesystems.\n"
1361 "\n"
1362 "Type: 'help' for help with commands\n"
1363 "      'quit' to quit the shell\n"
1364 "\n"
1365 msgstr ""
1366 "\n"
1367 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1368 "libguestfs para\n"
1369 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1370 "\n"
1371 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1372 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1373 "\n"
1374
1375 #: fish/fish.c:650
1376 #, c-format
1377 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1378 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1379
1380 #: fish/fish.c:656 fish/fish.c:673
1381 #, c-format
1382 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1383 msgstr ""
1384 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1385
1386 #: fish/fish.c:667
1387 #, c-format
1388 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1389 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1390
1391 #: fish/fish.c:722
1392 #, c-format
1393 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1394 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1395
1396 #: fish/fish.c:739
1397 #, c-format
1398 msgid "%s: too many arguments\n"
1399 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1400
1401 #: fish/fish.c:768
1402 #, c-format
1403 msgid "%s: empty command on command line\n"
1404 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1405
1406 #: fish/fish.c:925
1407 msgid "display a list of commands or help on a command"
1408 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1409
1410 #: fish/fish.c:927
1411 msgid "quit guestfish"
1412 msgstr "salir de guestfish"
1413
1414 #: fish/fish.c:930
1415 msgid "allocate an image"
1416 msgstr "aloja una imagen"
1417
1418 #: fish/fish.c:932
1419 msgid "display a line of text"
1420 msgstr "muestra una línea de texto"
1421
1422 #: fish/fish.c:934
1423 msgid "edit a file in the image"
1424 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1425
1426 #: fish/fish.c:936
1427 msgid "local change directory"
1428 msgstr "modifica directorio local"
1429
1430 #: fish/fish.c:938
1431 msgid "expand wildcards in command"
1432 msgstr "expande comodines en un comando"
1433
1434 #: fish/fish.c:940
1435 msgid "view a file in the pager"
1436 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1437
1438 #: fish/fish.c:942
1439 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1440 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1441
1442 #: fish/fish.c:944
1443 msgid "allocate a sparse image file"
1444 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1445
1446 #: fish/fish.c:946
1447 msgid "measure time taken to run command"
1448 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1449
1450 #: fish/fish.c:958
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "alloc - allocate an image\n"
1454 "     alloc <filename> <size>\n"
1455 "\n"
1456 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1457 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1458 "\n"
1459 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1460 "\n"
1461 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1462 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1463 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1464 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1465 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1466 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1467 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1468 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1469 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1470 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1471 msgstr ""
1472 "alloc - allojar una imagen\n"
1473 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1474 "\n"
1475 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1476 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1477 "\n"
1478 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1479 "utility.\n"
1480 "\n"
1481 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1482 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1483 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1484 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1485 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1486 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1487 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1488 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1489 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1490 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1491
1492 #: fish/fish.c:977
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "echo - display a line of text\n"
1496 "     echo [<params> ...]\n"
1497 "\n"
1498 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1499 msgstr ""
1500 "echo - muestra una línea de texto\n"
1501 "     echo [<params> ...]\n"
1502 "\n"
1503 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1504
1505 #: fish/fish.c:984
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "edit - edit a file in the image\n"
1509 "     edit <filename>\n"
1510 "\n"
1511 "    This is used to edit a file.\n"
1512 "\n"
1513 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1514 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1515 "\n"
1516 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1517 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1518 "\n"
1519 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1520 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1521 msgstr ""
1522 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1523 "     edit <filename>\n"
1524 "\n"
1525 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1526 "\n"
1527 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1528 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1529 "\n"
1530 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1531 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1532 "\n"
1533 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1534 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1535
1536 #: fish/fish.c:998
1537 #, c-format
1538 msgid ""
1539 "lcd - local change directory\n"
1540 "    lcd <directory>\n"
1541 "\n"
1542 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1543 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1544 "    place.\n"
1545 msgstr ""
1546 "lcd - modificar directorio local\n"
1547 "    lcd <directorio>\n"
1548 "\n"
1549 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1550 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1551
1552 #: fish/fish.c:1005
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "glob - expand wildcards in command\n"
1556 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1557 "\n"
1558 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1559 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1560 "    once for each expanded argument.\n"
1561 msgstr ""
1562 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1563 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1564 "\n"
1565 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1566 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1567 "reiteradamente\n"
1568 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1569
1570 #: fish/fish.c:1012
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1574 "     help cmd\n"
1575 "     help\n"
1576 msgstr ""
1577 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1578 "     help cmd\n"
1579 "     help\n"
1580
1581 #: fish/fish.c:1017
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "more - view a file in the pager\n"
1585 "     more <filename>\n"
1586 "\n"
1587 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1588 "\n"
1589 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1590 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1591 "\n"
1592 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1593 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1594 "\n"
1595 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1596 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1597 msgstr ""
1598 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1599 "     more <nombre de archivo>\n"
1600 "\n"
1601 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1602 "\n"
1603 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1604 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1605 "\n"
1606 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1607 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1608 "\n"
1609 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1610 "grandes\n"
1611 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1612
1613 #: fish/fish.c:1033
1614 #, c-format
1615 msgid ""
1616 "quit - quit guestfish\n"
1617 "     quit\n"
1618 msgstr ""
1619 "quit - abandonar guestfish\n"
1620 "     quit\n"
1621
1622 #: fish/fish.c:1036
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1626 "     reopen\n"
1627 "\n"
1628 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1629 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1630 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1631 msgstr ""
1632 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1633 "     reopen\n"
1634 "\n"
1635 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1636 "necesario\n"
1637 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1638 "finaliza\n"
1639 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1640
1641 #: fish/fish.c:1043
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1645 "     sparse <filename> <size>\n"
1646 "\n"
1647 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1648 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1649 "\n"
1650 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1651 "    command, except that the image file is allocated\n"
1652 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1653 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1654 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1655 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1656 "    space during a write operation.\n"
1657 "\n"
1658 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1659 "\n"
1660 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1661 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1662 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1663 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1664 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1665 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1666 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1667 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1668 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1669 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1670 msgstr ""
1671 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1672 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1673 "\n"
1674 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1675 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1676 "\n"
1677 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1678 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1679 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1680 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1681 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1682 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1683 "    de escritura.\n"
1684 "\n"
1685 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1686 "utility.\n"
1687 "\n"
1688 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1689 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1690 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1691 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1692 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1693 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1694 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1695 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1696 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1697 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1698
1699 #: fish/fish.c:1070
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "time - measure time taken to run command\n"
1703 "    time <command> [<args> ...]\n"
1704 "\n"
1705 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1706 "    time afterwards.\n"
1707 msgstr ""
1708 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1709 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1710 "\n"
1711 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1712 "    tiempo transcurrido.\n"
1713
1714 #: fish/fish.c:1076
1715 #, c-format
1716 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1717 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1718
1719 #: fish/fish.c:1090
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1723 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1724 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: fish/fish.c:1247
1728 #, c-format
1729 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1730 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1731
1732 #: fish/glob.c:52
1733 #, c-format
1734 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1735 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1736
1737 #: fish/glob.c:72
1738 #, c-format
1739 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1740 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1741
1742 #: fish/lcd.c:34
1743 #, c-format
1744 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1745 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1746
1747 #: fish/more.c:40
1748 #, c-format
1749 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1750 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1751
1752 #: fish/rc.c:249
1753 #, c-format
1754 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1755 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1756
1757 #: fish/rc.c:254
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1761 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1762 msgstr ""
1763 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1764 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1765 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1766
1767 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1768 #, c-format
1769 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1770 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1771
1772 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1773 #, c-format
1774 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1775 msgstr ""
1776 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1777 "el servidor\n"
1778
1779 #: fish/rc.c:380
1780 #, c-format
1781 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1782 msgstr ""
1783 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1784 "servidor\n"
1785
1786 #: fish/reopen.c:36
1787 #, c-format
1788 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1789 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1790
1791 #: fish/reopen.c:46
1792 #, c-format
1793 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1794 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1795
1796 #: fish/time.c:35
1797 #, c-format
1798 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1799 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1800
1801 #: fuse/guestmount.c:872
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1805 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1806 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1807 "Usage:\n"
1808 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1809 "Options:\n"
1810 "  -a|--add image       Add image\n"
1811 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1812 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1813 "  --help               Display help message and exit\n"
1814 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1815 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1816 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1817 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1818 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1819 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1820 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1821 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1822 msgstr ""
1823 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1824 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1825 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1826 "Utilización:\n"
1827 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1828 "Options:\n"
1829 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1830 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1831 "5 sec)\n"
1832 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1833 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1834 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1835 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1836 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
1837 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
1838 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
1839 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1840 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
1841 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1842
1843 #: fuse/guestmount.c:1081
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1846 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1847
1848 #: fuse/guestmount.c:1089
1849 #, c-format
1850 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1851 msgstr ""
1852 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1853
1854 #: src/guestfs.c:271
1855 #, c-format
1856 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1857 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1858
1859 #: src/guestfs.c:374
1860 #, c-format
1861 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1862 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1863
1864 #: src/guestfs.c:729
1865 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1866 msgstr ""
1867 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1868 "subproceso qemu"
1869
1870 #: src/guestfs.c:743
1871 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1872 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1873
1874 #: src/guestfs.c:757
1875 #, c-format
1876 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1877 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1878
1879 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
1880 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1881 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1882
1883 #: src/guestfs.c:946
1884 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1885 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1886
1887 #: src/guestfs.c:951
1888 msgid "qemu has already been launched"
1889 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1890
1891 #: src/guestfs.c:959
1892 #, c-format
1893 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1894 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1895
1896 #: src/guestfs.c:1049
1897 #, c-format
1898 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1899 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1900
1901 #: src/guestfs.c:1459
1902 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1903 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1904
1905 #: src/guestfs.c:1478
1906 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1907 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1908
1909 #: src/guestfs.c:1491
1910 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1911 msgstr ""
1912 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1913
1914 #: src/guestfs.c:1583
1915 #, c-format
1916 msgid "external command failed: %s"
1917 msgstr "falló el comando externo: %s"
1918
1919 #: src/guestfs.c:1656
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1923 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1924 msgstr ""
1925 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
1926 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
1927
1928 #: src/guestfs.c:1832
1929 msgid "qemu has not been launched yet"
1930 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
1931
1932 #: src/guestfs.c:1843
1933 msgid "no subprocess to kill"
1934 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
1935
1936 #: src/guestfs.c:1965
1937 #, c-format
1938 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1939 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
1940
1941 #: src/guestfs.c:1988
1942 #, c-format
1943 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1944 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
1945
1946 #: src/guestfs.c:2096
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1950 msgstr ""
1951 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
1952 "esperaba 0x%x\n"
1953
1954 #: src/guestfs.c:2254 src/guestfs.c:2308
1955 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1956 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
1957
1958 #: src/guestfs.c:2270
1959 #, c-format
1960 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1961 msgstr ""
1962 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
1963
1964 #: src/guestfs.c:2285
1965 #, c-format
1966 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1967 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
1968
1969 #: src/guestfs.c:2407
1970 #, c-format
1971 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
1972 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
1973
1974 #: src/guestfs.c:2429
1975 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
1976 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
1977
1978 #: src/guestfs.c:2438
1979 msgid "dispatch failed to marshal args"
1980 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
1981
1982 #: src/guestfs.c:2568
1983 #, c-format
1984 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
1985 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
1986
1987 #: src/guestfs.c:2584
1988 #, c-format
1989 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
1990 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
1991
1992 #: src/guestfs.c:2707
1993 #, c-format
1994 msgid "%s: error in chunked encoding"
1995 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
1996
1997 #: src/guestfs.c:2735
1998 msgid "write to daemon socket"
1999 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2000
2001 #: src/guestfs.c:2758
2002 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2003 msgstr ""
2004 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2005
2006 #: src/guestfs.c:2763
2007 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2008 msgstr ""
2009 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2010 "porciones del archivo "
2011
2012 #: src/guestfs.c:2771
2013 msgid "failed to parse file chunk"
2014 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2015
2016 #: src/guestfs.c:2780
2017 msgid "file receive cancelled by daemon"
2018 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2019
2020 #: test-tool/test-tool.c:78
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2024 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2025 "Usage:\n"
2026 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2027 "Options:\n"
2028 "  --help         Display usage\n"
2029 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2030 "                 Helper program (default: %s)\n"
2031 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2032 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2033 "  --timeout n\n"
2034 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2035 msgstr ""
2036 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2037 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2038 "Utilización:\n"
2039 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2040 "Opcionss:\n"
2041 "  --help         Muestra la utilización\n"
2042 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2043 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2044 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2045 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2046 "  --timeout n\n"
2047 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2048 "segundos)\n"
2049
2050 #: test-tool/test-tool.c:134
2051 #, c-format
2052 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2053 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2054
2055 #: test-tool/test-tool.c:143
2056 #, c-format
2057 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2058 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2059
2060 #: test-tool/test-tool.c:155
2061 #, c-format
2062 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2063 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2064
2065 #: test-tool/test-tool.c:178
2066 #, c-format
2067 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2068 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2069
2070 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2071 #, c-format
2072 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2073 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2074
2075 #: test-tool/test-tool.c:197
2076 #, c-format
2077 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2078 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2079
2080 #: test-tool/test-tool.c:219
2081 #, c-format
2082 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2083 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2084
2085 #: test-tool/test-tool.c:231
2086 #, c-format
2087 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2088 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2089
2090 #: test-tool/test-tool.c:237
2091 #, c-format
2092 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2093 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2094
2095 #: test-tool/test-tool.c:243
2096 #, c-format
2097 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2098 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2099
2100 #: test-tool/test-tool.c:249
2101 #, c-format
2102 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2103 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2104
2105 #: test-tool/test-tool.c:255
2106 #, c-format
2107 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2108 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2109
2110 #: test-tool/test-tool.c:263
2111 #, c-format
2112 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2113 msgstr ""
2114 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2115 "asistencia ha fallado\n"
2116
2117 #: test-tool/test-tool.c:294
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2121 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2122 msgstr ""
2123 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2124 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2125
2126 #: test-tool/test-tool.c:302
2127 #, c-format
2128 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2129 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2130
2131 #: test-tool/test-tool.c:316
2132 #, c-format
2133 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2134 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2135
2136 #: test-tool/test-tool.c:365
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2140 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2141 "\n"
2142 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2143 msgstr ""
2144 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2145 "helper'\n"
2146 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2147 "\n"
2148 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2149
2150 #: test-tool/test-tool.c:381
2151 #, c-format
2152 msgid "command failed: %s"
2153 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2154
2155 #: test-tool/test-tool.c:389
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "Test tool helper program %s\n"
2159 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2160 "was built.\n"
2161 msgstr ""
2162 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2163 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2164 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2165
2166 #: test-tool/test-tool.c:423
2167 #, c-format
2168 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2169 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"