"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-22 21:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: cat/virt-cat.pl:130
msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
msgstr ""
+"virt-cat: nie podano obrazu, nazw maszyn wirtualnych lub nazw plików dla cat"
#: cat/virt-cat.pl:156 v2v/virt-v2v.pl:208
msgid "no root device found in this operating system image"
-msgstr ""
+msgstr "nie znaleziono urządzenia root w tym obrazie systemu operacyjnego"
#: cat/virt-cat.pl:157
msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
-msgstr ""
+msgstr "systemy operacyjne multiboot nie są obsługiwane przez virt-cat"
#: df/virt-df.pl:258
msgid "Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Maszyna wirtualna"
#: df/virt-df.pl:258
msgid "Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "System plików"
#: df/virt-df.pl:261
msgid "1K-blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Bloki 1K"
#: df/virt-df.pl:263
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar"
#: df/virt-df.pl:265
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Użyte"
#: df/virt-df.pl:266
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne"
#: df/virt-df.pl:267
msgid "Use%"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie%"
#: df/virt-df.pl:269
msgid "Inodes"
-msgstr ""
+msgstr "I-węzły"
#: df/virt-df.pl:270
msgid "IUsed"
-msgstr ""
+msgstr "IUżyte"
#: df/virt-df.pl:271
msgid "IFree"
-msgstr ""
+msgstr "IWolne"
#: df/virt-df.pl:272
msgid "IUse%"
-msgstr ""
+msgstr "IUżycie%"
#: fish/alloc.c:39
#, c-format
msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby zmodyfikować plik\n"
#: fish/fish.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"guestfish: guest filesystem shell\n"
"guestfish lets you edit virtual machine filesystems\n"
"guestfish umożliwia modyfikowanie systemów pliku maszyn wirtualnych\n"
"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
"Użycie:\n"
-" guestfish [--options] polecenie [: polecenie : polecenie ...]\n"
+" guestfish [--opcje] polecenie [: polecenie : polecenie ...]\n"
+" guestfish -i domena-libvirt\n"
+" guestfish -i obrazy-dysków\n"
"lub dla trybu interaktywnego:\n"
" guestfish\n"
"lub ze skryptu powłoki:\n"
" -a|--add image Dodaje obraz\n"
" -D|--no-dest-paths Nie uzupełnia ścieżek z systemu plików gościa za\n"
" pomocą Tab\n"
+" -f|--file plik Odczytuje polecenia z pliku\n"
+" -i|--inspector Uruchamia virt-inspector, aby uzyskać punkty\n"
+" montowania dysków\n"
+" --listen Nasłuchuje zdalnych poleceń\n"
" -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n"
" -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n"
+" --remote[=PID] Wysyła polecenia do zdalnego guestfish\n"
" -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n"
" -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n"
+" -x Wykonuje echo każdego polecenia przed jego\n"
+" wykonaniem\n"
" -V|--version Wyświetla wersję i kończy pracę\n"
"Aby dowiedzieć się więcej, zobacz stronę podręcznika guestfish(1).\n"
#: fish/fish.c:198
#, c-format
msgid "guestfish: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "guestfish: --listen=PID: PID nie był liczbą: %s\n"
#: fish/fish.c:204
#, c-format
"guestfish: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote "
"process\n"
msgstr ""
+"guestfish: zdalnie: $GUESTFISH_PID musi być ustawiony na PID zdalnego "
+"procesu\n"
#: fish/fish.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "guestfish: unknown long option: %s (%d)\n"
-msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"
+msgstr "guestfish: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
#: fish/fish.c:236
#, c-format
msgid "guestfish: only one -f parameter can be given\n"
-msgstr ""
+msgstr "guestfish: można podać tylko jeden parametr -f\n"
#: fish/fish.c:298
#, c-format
#: fish/fish.c:310
#, c-format
msgid "guestfish: cannot use -i option with -a, -m, --listen or --remote\n"
-msgstr ""
+msgstr "guestfish: nie można użyć opcji -i z -a, -m, --listen lub --remote\n"
#: fish/fish.c:314
#, c-format
msgid "guestfish -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "guestfish -i wymaga domeny libvirt lub ścieżek do obrazów dysków\n"
#: fish/fish.c:322
#, c-format
msgid "guestfish: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
msgstr ""
+"guestfish: polecenie virt-inspector jest za długie dla bufora o stałym "
+"rozmiarze\n"
#: fish/fish.c:366
#, c-format
msgid "guestfish: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
msgstr ""
+"guestfish: nie można używać opcji --listen i --remote w tym samym czasie\n"
#: fish/fish.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "guestfish: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"
+msgstr ""
+"guestfish: dodatkowe parametry wiersza poleceń za pomocą flagi --listen\n"
#: fish/fish.c:376
#, c-format
msgid "guestfish: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
msgstr ""
+"guestfish: nie można używać opcji --listen i --file w tym samym czasie\n"
#: fish/fish.c:522
#, c-format
msgstr "rozwija wieloznaczniki w poleceniach"
#: fish/fish.c:855
-#, fuzzy
msgid "view a file in the pager"
-msgstr "modyfikuje plik w obrazie"
+msgstr "wyświetla plik w pagerze"
#: fish/fish.c:857
msgid "close and reopen libguestfs handle"
-msgstr ""
+msgstr "zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs"
#: fish/fish.c:859
msgid "measure time taken to run command"
-msgstr ""
+msgstr "mierzy czas wykonania polecenia"
#: fish/fish.c:871
#, c-format
" help\n"
#: fish/fish.c:927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"more - view a file in the pager\n"
" more <filename>\n"
" NOTE: This will not work reliably for large files\n"
" (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
msgstr ""
-"edit - modyfikuje plik w obrazie\n"
-" edit <nazwapliku>\n"
+"more - wyświetla plik w pagerze\n"
+" more <nazwapliku>\n"
"\n"
-" Jest używane do modyfikowania pliku.\n"
+" Jest używane do wyświetlania pliku w pagerze.\n"
"\n"
" Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
-" wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n"
-" następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n"
+" wykonania polecenia \"cat\" i używanie pagera.\n"
"\n"
-" Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n"
-" alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n"
+" Normalnie używa zmiennej $PAGER, ale jeśli zostanie użyty\n"
+" alias \"less\", zawsze będzie używane polecenie \"less\".\n"
"\n"
" UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
" (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
"this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
"exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
msgstr ""
+"reopen - zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs\n"
+" reopen\n"
+"\n"
+"Zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs. Zwykle użycie\n"
+"tego nie jest wymagane, ponieważ program obsługi jest właściwie\n"
+"zamykany, kiedy guestfish kończy działania. Mimo to może być czasem\n"
+"przydatne do testowania.\n"
#: fish/fish.c:953
#, c-format
" This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
" time afterwards.\n"
msgstr ""
+"time - mierzy czas wykonania polecenia\n"
+" time <polecenie> [<parametry> ...]\n"
+"\n"
+" Wykonuje <polecenie> i wyświetla czas, jaki upłynął.\n"
#: fish/fish.c:959
#, c-format
#: fish/glob.c:52
#, c-format
msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-msgstr ""
+msgstr "użyj \"glob polecenie [parametry...]\"\n"
#: fish/glob.c:72
#, c-format
msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand nie powiodło się: %s\n"
#: fish/lcd.c:34
#, c-format
msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "użyj \"lcd folder\", aby zmienić lokalny folder\n"
#: fish/more.c:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby zmodyfikować plik\n"
+msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby wyświetlić plik\n"
#: fish/rc.c:134
#, c-format
msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-msgstr ""
+msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można odczytać komunikatu \"hello\"\n"
#: fish/rc.c:139
#, c-format
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
msgstr ""
+"guestfish: błąd protokołu: wersja się nie zgadza, wersja serwera \"%s\" nie "
+"zgadza się z wersją klienta \"%s\". Obie wersje muszą się dokładnie "
+"zgadzać.\n"
#: fish/rc.c:213 fish/rc.c:227
#, c-format
msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-msgstr ""
+msgstr "guestfish: zdalnie: wygląda na to, że serwer nie jest uruchomiony\n"
#: fish/rc.c:237 fish/rc.c:251
#, c-format
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
msgstr ""
+"guestfish: błąd protokołu: nie można wysłać początkowego powitania do "
+"serwera\n"
#: fish/rc.c:262
#, c-format
msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można dekodować odpowiedzi od serwera\n"
#: fish/reopen.c:36
#, c-format
msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-msgstr ""
+msgstr "polecenie \"reopen\" nie przyjmuje parametrów\n"
#: fish/reopen.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
+msgstr "reopen: guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
#: fish/time.c:35
#, c-format
msgid "use 'time command [args...]'\n"
-msgstr ""
+msgstr "użyj \"time polecenie [parametry...]\"\n"
#: inspector/virt-inspector.pl:205
msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
-msgstr ""
+msgstr "virt-inspector: nie podano nazw obrazu lub maszyny wirtualnej"
#: inspector/virt-inspector.pl:302
msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
msgstr ""
+"wyjście --fish jest możliwe tylko za pomocą jednego systemu operacyjnego\n"
#: inspector/virt-inspector.pl:328
msgid "virt-inspector: no YAML support\n"
-msgstr ""
+msgstr "virt-inspector: brak obsługi YAML\n"
#: inspector/virt-inspector.pl:366
msgid " Mountpoints:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Punkty montowania:\n"
#: inspector/virt-inspector.pl:372
msgid " Filesystems:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Systemy plików:\n"
#: inspector/virt-inspector.pl:390
msgid " Modprobe aliases:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Aliasy modprobe:\n"
#: inspector/virt-inspector.pl:401
msgid " Initrd modules:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Moduły initrd:\n"
#: inspector/virt-inspector.pl:410
msgid " Applications:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Aplikacje:\n"
#: inspector/virt-inspector.pl:416
msgid " Kernels:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Jądra:\n"
#: inspector/virt-inspector.pl:427
msgid " Windows Registry entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Wpisy rejestru Windows:\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:135
msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
-msgstr ""
+msgstr "open_guest: pierwszy parametr musi być łańcuchem lub arrayref"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:142
#, perl-brace-format
msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "obraz gościa {imagename} nie istnieje lub jest nieczytelny"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:147
msgid ""
"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
"XPath::XMLParser)"
msgstr ""
+"open_guest: brak obsługi libvirt (zainstaluj Sys::Virt, XML::XPath i XML::"
+"XPath::XMLParser)"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
-#, fuzzy
msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
-msgstr "guestfish: puste polecenie wiersza poleceń\n"
+msgstr "open_guest: za dużo domen w wierszu poleceń"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:156
msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "open_guest: nie można połączyć się z libvirt"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:175
#, perl-brace-format
msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
-msgstr ""
+msgstr "{imagename} nie jest nazwą nieaktywnej domeny libvirt\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:178
#, perl-brace-format
msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
-msgstr ""
+msgstr "{imagename} nie jest nazwą domeny libvirt\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:190
#, perl-brace-format
msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
-msgstr ""
+msgstr "{imagename} wydaje się nie mieć żadnych urządzeń dysków\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:274
msgid "resolve_windows_path: path must start with a / character"
-msgstr ""
+msgstr "resolve_windows_path: ścieżka musi zaczynać się od znaku /"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:397
#, perl-brace-format
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:440
#, fuzzy, perl-brace-format
msgid "cpio command failed: {error}"
-msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
+msgstr "polecenie reged nie powiodło się: {errormsg}"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:452
#, perl-brace-format
msgstr ""
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1007
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "reged command failed: {errormsg}"
-msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
+msgstr "polecenie reged nie powiodło się: {errormsg}"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1016
#, perl-brace-format
msgid "no output from reged command: {errormsg}"
-msgstr ""
+msgstr "brak wyjście polecenia reged: {errormsg}"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1202
#, perl-brace-format
msgid "unknown filesystem label {label}\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieznana etykieta systemu plików {label}\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1212
#, perl-brace-format
msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany UUID systemu plików {uuid}\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1235
#, perl-brace-format
msgid "unknown filesystem {fs}\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany system plików {fs}\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1488
#, perl-brace-format
msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
-msgstr ""
+msgstr "{path} nie zgadza się z wzorem augeas"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1538
#, perl-brace-format
msgid "{filename}: could not read initrd format"
-msgstr ""
+msgstr "{filename}: nie można odczytać formatu initrd"
#: src/guestfs.c:309
#, c-format
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
"the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
msgstr ""
+"%s: polecenie nie powiodło się: jeśli QEMU jest położone w niestandardowej "
+"ścieżce, spróbuj ustawienia zmiennej środowiskowej LIBGUESTFS_QEMU."
#: src/guestfs.c:1440
msgid "qemu has finished launching already"
" --timeout n\n"
" -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
msgstr ""
+"libguestfs-test-tool: interaktywne narzędzie testowania\n"
+"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
+"Użycie:\n"
+" libguestfs-test-tool [--opcje]\n"
+"Opcje:\n"
+" --help Wyświetla użycie\n"
+" --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
+" Program pomocniczy (domyślnie: %s)\n"
+" --qemudir folder Podaje folder źródłowy QEMU\n"
+" --qemu QEMU Podaje plik binarny QEMU\n"
+" --timeout n\n"
+" -t n Ustawia czas oczekiwania na uruchomienie\n"
+" (domyślnie: %d sekundy)\n"
#: test-tool/test-tool.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"
+msgstr "libguestfs-test-tool: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
#: test-tool/test-tool.c:120
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "libguestfs-test-tool: nieprawidłowy czas oczekiwania: %s\n"
#: test-tool/test-tool.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"
+msgstr "libguestfs-test-tool: nieoczekiwana opcja wiersza poleceń 0x%x\n"
#: test-tool/test-tool.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
+msgstr ""
+"libguestfs-test-tool: utworzenie programu obsługi libguestfs nie powiodło "
+"się\n"
#: test-tool/test-tool.c:160 test-tool/test-tool.c:166
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "libguestfs-test-tool: dodanie napędu \"%s\" nie powiodło się\n"
#: test-tool/test-tool.c:174
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version nie powiodło się\n"
#: test-tool/test-tool.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
+msgstr "libguestfs-test-tool: uruchomienie przyrządu nie powiodło się\n"
#: test-tool/test-tool.c:202
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed or timed out in 'wait_ready'\n"
msgstr ""
+"libguestfs-test-tool: \"wait_ready\" nie powiodło się lub przekroczyło czas "
+"oczekiwania\n"
#: test-tool/test-tool.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
+msgstr "libguestfs-test-tool: wykonanie sfdisk nie powiodło się\n"
#: test-tool/test-tool.c:220
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-msgstr ""
+msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 nie powiodło się\n"
#: test-tool/test-tool.c:226
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-msgstr ""
+msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sda1 w / nie powiodło się\n"
#: test-tool/test-tool.c:232
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-msgstr ""
+msgstr "libguestfs-test-tool: utworzenie folderu /iso nie powiodło się\n"
#: test-tool/test-tool.c:238
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-msgstr ""
+msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sdb w /iso nie powiodło się\n"
#: test-tool/test-tool.c:246
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
msgstr ""
+"libguestfs-test-tool: nie można uruchomić programu pomocniczego lub program "
+"nie powiódł się\n"
#: test-tool/test-tool.c:277
#, c-format
"LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
"--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
msgstr ""
+"Zmienna środowiskowa LIBGUESTFS_QEMU jest już ustawiona, więc nie można\n"
+"użyć opcji --qemu/--qemudir.\n"
#: test-tool/test-tool.c:285
#, c-format
msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plik binarny \"%s\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny\n"
#: test-tool/test-tool.c:299
#, c-format
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie wygląda jak folder źródłowy QEMU\n"
#: test-tool/test-tool.c:348
#, c-format
"\n"
"Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
msgstr ""
+"Program pomocniczy narzędzia testowania \"libguestfs-test-tool-helper\" nie\n"
+"jest dostępny. Oczekiwano znalezienie go w \"%s\"\n"
+"\n"
+"Użyj opcji --helper, aby podać położenie tego programu.\n"
#: test-tool/test-tool.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "command failed: %s"
-msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
+msgstr "polecenie nie powiodło się: %s"
#: test-tool/test-tool.c:372
#, c-format
"is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
"was built.\n"
msgstr ""
+"Program pomocniczy narzędzia testowania %s\n"
+"nie jest skonsolidowany statycznie. Jest to błąd budowania.\n"
#: test-tool/test-tool.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
+msgstr "polecenie mkisofs nie powiodło się: %s\n"
#: v2v/virt-v2v.pl:174
msgid "virt-v2v: no image or VM names given"
-msgstr ""
+msgstr "virt-v2v: nie podano nazw obrazu lub maszyny wirtualnej"
#: v2v/virt-v2v.pl:209
msgid "multiboot operating systems are not supported by v2v"
-msgstr ""
+msgstr "systemy operacyjne multiboot nie są obsługiwane przez v2v"