Update translations from Zanata (RHBZ#1868108).
[virt-top.git] / po / es.po
index f03e4c5..3ef1fe2 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
-#, fuzzy
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2017. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora Spanish Tranlation of virt.top.tip\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: héctor daniel cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 11:46-0400\n"
+"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1492
-msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
-msgstr "# %s archivo de configuración de virt-top\\n"
+#: ../src/top.ml:1670
+msgid "# %s virt-top configuration file\n"
+msgstr "# %s archivo de configuración de virt-top\n"
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1510
-msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
-msgstr "# Habilita la salida de CVS para el archivo indicado\\n"
+#: ../src/top.ml:1688
+msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
+msgstr "# Activa la salida CSV al archivo indicado\n"
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1513
-msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
-msgstr "# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente línea esté sin comentar\\n"
+#: ../src/top.ml:1691
+msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
+msgstr ""
+"# Para evitar que este archivo se sobrescriba, quite la marca de comentario "
+"de la siguiente línea\n"
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
-msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
+#: ../src/top.ml:1685
+msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la siguiente línea esté sin comentar\\n"
-" "
+"# Para enviar mensajes de depuración a un archivo, quite la marca de "
+"comentario de la siguiente línea\n"
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1493
-msgid "# generated on %s by %s\\n"
-msgstr "# generado en %s por %s\\n"
+#: ../src/top.ml:1671
+msgid "# generated on %s by %s\n"
+msgstr "# generado el %s por %s\n"
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:65
+#: ../src/top.ml:65
 msgid "%CPU"
 msgstr "%CPU"
 
 msgid "%CPU"
 msgstr "%CPU"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:66
+#: ../src/top.ml:66
 msgid "%MEM"
 msgstr "%MEM"
 
 msgid "%MEM"
 msgstr "%MEM"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1146
-msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
-msgstr "%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d inactivo D:%d O:%d X:%d"
+#: ../src/top.ml:1237
+msgid ""
+"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
+"O:%d X:%d"
+msgstr ""
+"%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d "
+"inactivo D:%d O:%d X:%d"
+
+#: ../src/top.ml:245
+msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
+msgstr "%s: no se pudo analizar '%s' del archivo de inicio: se esperaba %s"
+
+#: ../src/top.ml:240
+msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
+msgstr ""
+"%s: no se pudo analizar '%s' del archivo de inicio: se esperaba un número"
+
+#: ../src/top.ml:235
+msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
+msgstr ""
+"%s: no se pudo analizar '%s' del archivo de inicio: se esperaba un número "
+"entero"
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:107
+#: ../src/top.ml:105
 msgid "%s: display should be %s"
 msgstr "%s: se debería ver %s"
 
 msgid "%s: display should be %s"
 msgstr "%s: se debería ver %s"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:84
+#: ../src/top.ml:83
 msgid "%s: sort order should be: %s"
 msgstr "%s: el orden de clasificación debería ser: %s"
 
 msgid "%s: sort order should be: %s"
 msgstr "%s: el orden de clasificación debería ser: %s"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:204
+#: ../src/top.ml:217
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: parámetro desconocido"
 
 msgid "%s: unknown parameter"
 msgstr "%s: parámetro desconocido"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:235
+#: ../src/top.ml:269
 msgid ""
 msgid ""
-"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n"
+"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
 "%!"
 msgstr ""
 "%!"
 msgstr ""
-"%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n"
-"%! "
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:147
+#: ../src/top.ml:147
 msgid "-d: cannot set a negative delay"
 msgstr "-d: no se puede establecer un retraso negativo"
 
 msgid "-d: cannot set a negative delay"
 msgstr "-d: no se puede establecer un retraso negativo"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:169
+#: ../src/top.ml:173
 msgid "Batch mode"
 msgstr "Modo en lotes"
 
 msgid "Batch mode"
 msgstr "Modo en lotes"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:72
+#: ../src/top.ml:72
 msgid "Block read reqs"
 msgstr "Pedidos de lectura en bloques"
 
 msgid "Block read reqs"
 msgstr "Pedidos de lectura en bloques"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:73
+#: ../src/top.ml:73
 msgid "Block write reqs"
 msgstr "Pedidos de escritura en bloques"
 
 msgid "Block write reqs"
 msgstr "Pedidos de escritura en bloques"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1153
+#: ../src/top.ml:1244
 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB por huéspedes)"
 
 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB por huéspedes)"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1321
+#: ../src/top.ml:1493
 msgid "Change delay from %.1f to: "
 msgstr "Cambiar retraso de %.1f a:"
 
 msgid "Change delay from %.1f to: "
 msgstr "Cambiar retraso de %.1f a:"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171
-msgid "Connect to URI (default: Xen)"
-msgstr "Conectar a URI (por defecto: Xen)"
+#: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
+msgid "Connect to libvirt URI"
+msgstr ""
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1560
+#: ../src/top.ml:1744
 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
 msgstr "Conectar: %s; Nombre de máquina: %s"
 
 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
 msgstr "Conectar: %s; Nombre de máquina: %s"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1598
+#: ../src/top.ml:1783
 msgid "DISPLAY MODES"
 msgstr "MODOS de EXHIBICION"
 
 msgid "DISPLAY MODES"
 msgstr "MODOS de EXHIBICION"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1328
+#: ../src/top.ml:1500
 msgid "Delay must be > 0"
 msgstr "El retraso debe ser > 0"
 
 msgid "Delay must be > 0"
 msgstr "El retraso debe ser > 0"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:183
+#: ../src/top.ml:189
 msgid "Delay time interval (seconds)"
 msgstr "Intervalo de tiempo de retraso (segundos)"
 
 msgid "Delay time interval (seconds)"
 msgstr "Intervalo de tiempo de retraso (segundos)"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1554
+#: ../src/top.ml:1737
 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
 msgstr "Retraso: %.1f secs; Lote: %s; Seguro: %s; Clasificado: %s"
 
 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
 msgstr "Retraso: %.1f secs; Lote: %s; Seguro: %s; Clasificado: %s"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:177
+#: ../src/top.ml:181
 msgid "Disable CPU stats in CSV"
 msgstr "Deshabilita estadísticas del CPU en CVS"
 
 msgid "Disable CPU stats in CSV"
 msgstr "Deshabilita estadísticas del CPU en CVS"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:179
+#: ../src/top.ml:185
 msgid "Disable block device stats in CSV"
 msgstr "Deshabilita stadísticas del dispositivo de bloque en CVS"
 
 msgid "Disable block device stats in CSV"
 msgstr "Deshabilita stadísticas del dispositivo de bloque en CVS"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:181
+#: ../src/top.ml:183
+msgid "Disable memory stats in CSV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/top.ml:187
 msgid "Disable net stats in CSV"
 msgstr "Deshabilita estadísticas de red en CVS"
 
 msgid "Disable net stats in CSV"
 msgstr "Deshabilita estadísticas de red en CVS"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:193
+#: ../src/top.ml:214
+msgid "Display version number and exit"
+msgstr "Muestra el número de la versión y se cierra"
+
+#: ../src/top.ml:199
 msgid "Do not read init file"
 msgstr "No lee el archivo init"
 
 msgid "Do not read init file"
 msgstr "No lee el archivo init"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:68
+#: ../src/top.ml:68
 msgid "Domain ID"
 msgstr "ID de dominio"
 
 msgid "Domain ID"
 msgstr "ID de dominio"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:69
+#: ../src/top.ml:69
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nombre del dominio"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
+#: ../src/top.ml:1797
 msgid "Domains display"
 msgstr "Exhibe los dominios"
 
 msgid "Domains display"
 msgstr "Exhibe los dominios"
 
-#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530
+#: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:187
+#: ../src/top.ml:193
 msgid "Exit at given time"
 msgstr "Sale en un tiempo determinado"
 
 msgid "Exit at given time"
 msgstr "Sale en un tiempo determinado"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1582
+#: ../src/top.ml:1766
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:189
+#: ../src/top.ml:195
 msgid "Historical CPU delay"
 msgstr "Histórico de retraso del CPU"
 
 msgid "Historical CPU delay"
 msgstr "Histórico de retraso del CPU"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:175
+#: ../src/top.ml:179
 msgid "Log statistics to CSV file"
 msgstr "Estadísticas de log para el archivo CVS"
 
 msgid "Log statistics to CSV file"
 msgstr "Estadísticas de log para el archivo CVS"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1565
+#: ../src/top.ml:1749
 msgid "MAIN KEYS"
 msgstr "TECLAS PRINCIPALES"
 
 msgid "MAIN KEYS"
 msgstr "TECLAS PRINCIPALES"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1619
+#: ../src/top.ml:1804
 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
-msgstr "Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier tecla para volver."
+msgstr ""
+"Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier "
+"tecla para volver."
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:260
-msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
-msgstr "NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser root"
+#: ../src/top.ml:294
+msgid ""
+"NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
+msgstr ""
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:70
+#: ../src/top.ml:70
 msgid "Net RX bytes"
 msgstr "Cantidad neta de bytes recibidos"
 
 msgid "Net RX bytes"
 msgstr "Cantidad neta de bytes recibidos"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:71
+#: ../src/top.ml:71
 msgid "Net TX bytes"
 msgstr "Cantidad neta de bytes transmitidos"
 
 msgid "Net TX bytes"
 msgstr "Cantidad neta de bytes transmitidos"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1334
+#: ../src/top.ml:1506
 msgid "Not a valid number"
 msgstr "No es un número válido"
 
 msgid "Not a valid number"
 msgstr "No es un número válido"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:195
+#: ../src/top.ml:201
 msgid "Number of iterations to run"
 msgstr "Número de iteraciones a ser ejecutadas"
 
 msgid "Number of iterations to run"
 msgstr "Número de iteraciones a ser ejecutadas"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
+#: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
+
+#: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
+msgid "On"
+msgstr "Encendido"
+
+#: ../src/top.ml:1764
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:201
+#: ../src/top.ml:208
 msgid "Run from a script (no user interface)"
 msgstr "Ejecutar desde un programa (sin interfase de usuario)"
 
 msgid "Run from a script (no user interface)"
 msgstr "Ejecutar desde un programa (sin interfase de usuario)"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1586
+#: ../src/top.ml:1771
 msgid "SORTING"
 msgstr "CLASIFICANDO"
 
 msgid "SORTING"
 msgstr "CLASIFICANDO"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:199
-msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
-msgstr "Modo seguro (\\\"kiosco\\\")"
+#: ../src/top.ml:206
+msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1595
+#: ../src/top.ml:1780
 msgid "Select sort field"
 msgstr "Seleccionar un campo para clasificar"
 
 msgid "Select sort field"
 msgstr "Seleccionar un campo para clasificar"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:185
+#: ../src/top.ml:191
 msgid "Send debug messages to file"
 msgstr "Enviar los mensajes de depuración al archivo"
 
 msgid "Send debug messages to file"
 msgstr "Enviar los mensajes de depuración al archivo"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:191
+#: ../src/top.ml:197
 msgid "Set name of init file"
 msgstr "Establece el nombre del archivo init"
 
 msgid "Set name of init file"
 msgstr "Establece el nombre del archivo init"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:197
+#: ../src/top.ml:203
 msgid "Set sort order (%s)"
 msgstr "Establece el orden de clasificación (%s)"
 
 msgid "Set sort order (%s)"
 msgstr "Establece el orden de clasificación (%s)"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
+#: ../src/top.ml:1514
 msgid "Set sort order for main display"
 msgstr "Establece el orden de clasificación para la exhibición principal"
 
 msgid "Set sort order for main display"
 msgstr "Establece el orden de clasificación para la exhibición principal"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
+#: ../src/top.ml:1765
 msgid "Set update interval"
 msgstr "Establece el intervalo de actualización"
 
 msgid "Set update interval"
 msgstr "Establece el intervalo de actualización"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1591
+#: ../src/top.ml:1776
 msgid "Sort by %CPU"
 msgstr "Clasificación por %CPU"
 
 msgid "Sort by %CPU"
 msgstr "Clasificación por %CPU"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1592
+#: ../src/top.ml:1777
 msgid "Sort by %MEM"
 msgstr "Clasificación por %MEM"
 
 msgid "Sort by %MEM"
 msgstr "Clasificación por %MEM"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1594
+#: ../src/top.ml:1779
 msgid "Sort by ID"
 msgstr "Clasificación por ID"
 
 msgid "Sort by ID"
 msgstr "Clasificación por ID"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1593
+#: ../src/top.ml:1778
 msgid "Sort by TIME"
 msgstr "Clasificación por TIEMPO"
 
 msgid "Sort by TIME"
 msgstr "Clasificación por TIEMPO"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:167
+#: ../src/top.ml:171
 msgid "Start by displaying block devices"
 msgstr "Empieza con la exhibición de los dispositivos de bloque"
 
 msgid "Start by displaying block devices"
 msgstr "Empieza con la exhibición de los dispositivos de bloque"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:165
+#: ../src/top.ml:169
 msgid "Start by displaying network interfaces"
 msgstr "Empieza con la exhibición de las interfases de red"
 
 msgid "Start by displaying network interfaces"
 msgstr "Empieza con la exhibición de las interfases de red"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:163
+#: ../src/top.ml:167
 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
 msgstr "Empieza con la exhibición de los pCPUs (por defecto: tareas)"
 
 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
 msgstr "Empieza con la exhibición de los pCPUs (por defecto: tareas)"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:67
+#: ../src/top.ml:67
 msgid "TIME (CPU time)"
 msgstr "TIEMPO (tiempo del CPU)"
 
 msgid "TIME (CPU time)"
 msgstr "TIEMPO (tiempo del CPU)"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
+#: ../src/top.ml:1800
 msgid "Toggle block devices"
 msgstr "Alterna entre los dispositivos de bloque"
 
 msgid "Toggle block devices"
 msgstr "Alterna entre los dispositivos de bloque"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
+#: ../src/top.ml:1799
 msgid "Toggle network interfaces"
 msgstr "Alterna entre las interfases de red"
 
 msgid "Toggle network interfaces"
 msgstr "Alterna entre las interfases de red"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
+#: ../src/top.ml:1798
 msgid "Toggle physical CPUs"
 msgstr "Alterna entre los CPUs físicos"
 
 msgid "Toggle physical CPUs"
 msgstr "Alterna entre los CPUs físicos"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1343
+#: ../src/top.ml:1515
 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
-msgstr "Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo."
+msgstr ""
+"Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo."
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1624
+#: ../src/top.ml:1809
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Comando desconocido - intente con 'h' para obtener ayuda"
 
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Comando desconocido - intente con 'h' para obtener ayuda"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1579
+#: ../src/top.ml:1763
 msgid "Update display"
 msgstr "Actualiza la exhibición"
 
 msgid "Update display"
 msgstr "Actualiza la exhibición"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1525
+#: ../src/top.ml:1703
 msgid "Wrote settings to %s"
 msgstr "Configuraciones guardadas en %s"
 
 msgid "Wrote settings to %s"
 msgstr "Configuraciones guardadas en %s"
 
-#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
+#: ../src/top.ml:1745
+msgid "default"
+msgstr "predeterminado"
+
+#: ../src/top.ml:210
+msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/opt_xml.ml:46
 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
 msgstr "el get_xml_desc no ha retornado <domain/n>"
 
 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
 msgstr "el get_xml_desc no ha retornado <domain/n>"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1545
-msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
-msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) por Red Hat"
+#: ../src/top.ml:212
+msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/top.ml:1767
+msgid "toggle block info req/bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/top.ml:1725
+msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
+msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d por Red Hat"
 
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:205
+#: ../src/top.ml:218
 msgid ""
 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
 "\n"
 msgid ""
 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
 "\n"
@@ -316,11 +375,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "OPCIONES"
 
 "\n"
 "OPCIONES"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:42
+#: ../src/top.ml:42
 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
 msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para archivos CSV"
 
 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
 msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para archivos CSV"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:53
+#: ../src/top.ml:53
 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
 msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para fechas y horas"
 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
 msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para fechas y horas"
-