Added PO files. For some reason the Japanese PO file has a parse error, so omitted...
[virt-top.git] / po / pt_BR.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-05-24 23:53-0300\n"
8 "Last-Translator: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
16 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
17
18 #: ../virt-top/virt_top.ml:1492
19 msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
20 msgstr ""
21
22 #: ../virt-top/virt_top.ml:1510
23 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
24 msgstr "# Habilita a saída CSV para o arquivo indicado\\n"
25
26 #: ../virt-top/virt_top.ml:1513
27 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
28 msgstr "# Para proteger este arquivo contra sobreescrita, desmarque o sinal de comentário da próxima linha\\n"
29
30 #: ../virt-top/virt_top.ml:1507
31 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
32 msgstr "# Para enviar mensagens de erro e de depuração para um arquivo, desmarque o comentário da próxima linha\\n"
33
34 #: ../virt-top/virt_top.ml:1493
35 msgid "# generated on %s by %s\\n"
36 msgstr "# gerado em %s por %s\\n"
37
38 #: ../virt-top/virt_top.ml:65
39 msgid "%CPU"
40 msgstr "%CPU"
41
42 #: ../virt-top/virt_top.ml:66
43 msgid "%MEM"
44 msgstr "%MEM"
45
46 #: ../virt-top/virt_top.ml:1146
47 msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
48 msgstr "%d domínios, %d ativo, %d executando, %d adormecido, %d pausado, %d inativo D.%d O.%d X.%d"
49
50 #: ../virt-top/virt_top.ml:107
51 msgid "%s: display should be %s"
52 msgstr "%s: a exibição deveria ser %s"
53
54 #: ../virt-top/virt_top.ml:84
55 msgid "%s: sort order should be: %s"
56 msgstr "%s: a ordem da classificação deveria ser: %s"
57
58 #: ../virt-top/virt_top.ml:204
59 msgid "%s: unknown parameter"
60 msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
61
62 #: ../virt-top/virt_top.ml:235
63 msgid ""
64 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n"
65 "%!"
66 msgstr ""
67 "%s:%d: o item de configuração ``%s'' foi ignorado\\n"
68 "%!"
69
70 #: ../virt-top/virt_top.ml:147
71 msgid "-d: cannot set a negative delay"
72 msgstr "-d: não é possível atribuir um atraso negativo"
73
74 #: ../virt-top/virt_top.ml:169
75 msgid "Batch mode"
76 msgstr "Modo em lotes"
77
78 #: ../virt-top/virt_top.ml:72
79 msgid "Block read reqs"
80 msgstr "Requisições de leitura em blocos"
81
82 #: ../virt-top/virt_top.ml:73
83 msgid "Block write reqs"
84 msgstr "Requisições de escrita em blocos"
85
86 #: ../virt-top/virt_top.ml:1153
87 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
88 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB para convidados)"
89
90 #: ../virt-top/virt_top.ml:1321
91 msgid "Change delay from %.1f to: "
92 msgstr "Alterar o atraso de %.1f para:"
93
94 #: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171
95 msgid "Connect to URI (default: Xen)"
96 msgstr "Conectar a uma URI (padrão: Xen)"
97
98 #: ../virt-top/virt_top.ml:1560
99 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
100 msgstr "Conectar:%s; Nome de máquina: %s"
101
102 #: ../virt-top/virt_top.ml:1598
103 msgid "DISPLAY MODES"
104 msgstr "MODOS DE EXIBIÇÃO"
105
106 #: ../virt-top/virt_top.ml:1328
107 msgid "Delay must be > 0"
108 msgstr "O atraso deve ser > 0"
109
110 #: ../virt-top/virt_top.ml:183
111 msgid "Delay time interval (seconds)"
112 msgstr "Intervalo de tempo do atraso (segundos)"
113
114 #: ../virt-top/virt_top.ml:1554
115 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
116 msgstr "Atraso: %.1f segs; Lote: %s, Seguro: %s; Classificação: %s"
117
118 #: ../virt-top/virt_top.ml:177
119 msgid "Disable CPU stats in CSV"
120 msgstr "Desabilita a estatística da CPU no CSV"
121
122 #: ../virt-top/virt_top.ml:179
123 msgid "Disable block device stats in CSV"
124 msgstr "Desabilita as estatísticas de bloco no CSV"
125
126 #: ../virt-top/virt_top.ml:181
127 msgid "Disable net stats in CSV"
128 msgstr "Desabilita as estatísticas de rede no CSV"
129
130 #: ../virt-top/virt_top.ml:193
131 msgid "Do not read init file"
132 msgstr "Não lê o arquivo init"
133
134 #: ../virt-top/virt_top.ml:68
135 msgid "Domain ID"
136 msgstr "ID do domínio"
137
138 #: ../virt-top/virt_top.ml:69
139 msgid "Domain name"
140 msgstr "Nome do domínio"
141
142 #: ../virt-top/virt_top.ml:1612
143 msgid "Domains display"
144 msgstr "Exibe os domínios"
145
146 #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530
147 msgid "Error"
148 msgstr "Erro"
149
150 #: ../virt-top/virt_top.ml:187
151 msgid "Exit at given time"
152 msgstr "Sai em um dado tempo"
153
154 #: ../virt-top/virt_top.ml:1582
155 msgid "Help"
156 msgstr "Ajuda"
157
158 #: ../virt-top/virt_top.ml:189
159 msgid "Historical CPU delay"
160 msgstr "Histórico do atraso da CPU"
161
162 #: ../virt-top/virt_top.ml:175
163 msgid "Log statistics to CSV file"
164 msgstr "Estatísticas de log para o arquivo CSV"
165
166 #: ../virt-top/virt_top.ml:1565
167 msgid "MAIN KEYS"
168 msgstr "MAIN KEYS"
169
170 #: ../virt-top/virt_top.ml:1619
171 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
172 msgstr "Mais ajuda na página do manual do vit-top(1). Pressione qualquer tecla para retornar."
173
174 #: ../virt-top/virt_top.ml:260
175 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
176 msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root."
177
178 #: ../virt-top/virt_top.ml:70
179 msgid "Net RX bytes"
180 msgstr "Quantidade líquida de bytes recebidos"
181
182 #: ../virt-top/virt_top.ml:71
183 msgid "Net TX bytes"
184 msgstr "Quantidade líquida de bytes transmitidos"
185
186 #: ../virt-top/virt_top.ml:1334
187 msgid "Not a valid number"
188 msgstr "Número inválido"
189
190 #: ../virt-top/virt_top.ml:195
191 msgid "Number of iterations to run"
192 msgstr "Número de iterações a serem executadas"
193
194 #: ../virt-top/virt_top.ml:1580
195 msgid "Quit"
196 msgstr "Sair"
197
198 #: ../virt-top/virt_top.ml:201
199 msgid "Run from a script (no user interface)"
200 msgstr "Executa a partir de um script (sem interface do usuário)"
201
202 #: ../virt-top/virt_top.ml:1586
203 msgid "SORTING"
204 msgstr "CLASSIFICANDO"
205
206 #: ../virt-top/virt_top.ml:199
207 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
208 msgstr "Modo seguro (\\\"quiosque\\\")"
209
210 #: ../virt-top/virt_top.ml:1595
211 msgid "Select sort field"
212 msgstr "Selecione o campo para classificação"
213
214 #: ../virt-top/virt_top.ml:185
215 msgid "Send debug messages to file"
216 msgstr "Envia as mensagens de depuração para um arquivo"
217
218 #: ../virt-top/virt_top.ml:191
219 msgid "Set name of init file"
220 msgstr "Define o nome do arquivo init"
221
222 #: ../virt-top/virt_top.ml:197
223 msgid "Set sort order (%s)"
224 msgstr "Define a ordem da classificação (%s)"
225
226 #: ../virt-top/virt_top.ml:1342
227 msgid "Set sort order for main display"
228 msgstr "Define a ordem de classificação para a exibição principal"
229
230 #: ../virt-top/virt_top.ml:1581
231 msgid "Set update interval"
232 msgstr "Define o intervalo de atualização"
233
234 #: ../virt-top/virt_top.ml:1591
235 msgid "Sort by %CPU"
236 msgstr "Classificação por %CPU"
237
238 #: ../virt-top/virt_top.ml:1592
239 msgid "Sort by %MEM"
240 msgstr "Classificação por %MEM"
241
242 #: ../virt-top/virt_top.ml:1594
243 msgid "Sort by ID"
244 msgstr "Classificação por ID"
245
246 #: ../virt-top/virt_top.ml:1593
247 msgid "Sort by TIME"
248 msgstr "Classificação por TIME"
249
250 #: ../virt-top/virt_top.ml:167
251 msgid "Start by displaying block devices"
252 msgstr "Inicia pela apresentação dos dispositivos de bloco"
253
254 #: ../virt-top/virt_top.ml:165
255 msgid "Start by displaying network interfaces"
256 msgstr "Inicia pela apresentação das interfaces de rede"
257
258 #: ../virt-top/virt_top.ml:163
259 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
260 msgstr "Inicia pela apresentação das pCPUs (padrão: tarefas)"
261
262 #: ../virt-top/virt_top.ml:67
263 msgid "TIME (CPU time)"
264 msgstr "TIME (tempo de CPU)"
265
266 #: ../virt-top/virt_top.ml:1615
267 msgid "Toggle block devices"
268 msgstr "Alterna entre os dispositivos de bloco"
269
270 #: ../virt-top/virt_top.ml:1614
271 msgid "Toggle network interfaces"
272 msgstr "Alterna entre as interfaces de rede"
273
274 #: ../virt-top/virt_top.ml:1613
275 msgid "Toggle physical CPUs"
276 msgstr "Alterna entre as CPUs físicas"
277
278 #: ../virt-top/virt_top.ml:1343
279 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
280 msgstr "Pressione uma tecla ou use as teclas de navegação para cima e para baixo."
281
282 #: ../virt-top/virt_top.ml:1624
283 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
284 msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda"
285
286 #: ../virt-top/virt_top.ml:1579
287 msgid "Update display"
288 msgstr "Atualiza a exibição"
289
290 #: ../virt-top/virt_top.ml:1525
291 msgid "Wrote settings to %s"
292 msgstr "Configurações gravadas em %s"
293
294 #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
295 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
296 msgstr "o get_xml_desc não retornou <domain/>"
297
298 #: ../virt-top/virt_top.ml:1545
299 msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
300 msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) criados pela Red Hat"
301
302 #: ../virt-top/virt_top.ml:205
303 msgid ""
304 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
305 "\n"
306 "SUMMARY\n"
307 "  virt-top [-options]\n"
308 "\n"
309 "OPTIONS"
310 msgstr ""
311 "virt-top: um utilitário do tipo \"top\" para virtualização\n"
312 "\n"
313 "SUMÁRIO\n"
314 "  virt-top [-options]\n"
315 "\n"
316 "OPÇÕES"
317
318 #: ../virt-top/virt_top.ml:42
319 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
320 msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para arquivos CSV "
321
322 #: ../virt-top/virt_top.ml:53
323 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
324 msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para datas e horas "
325