Rename source directory and files.
[virt-top.git] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Szabo Attila <atekka@gmail.com>, 2013
7 # Zoltan Hoppár <zoltanh721@fedoraproject.org>, 2012
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 06:00-0500\n"
14 "Last-Translator: Szabo Attila <atekka@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virttop/language/hu/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: hu\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
22
23 #: ../virt-top/virt_top.ml:1506
24 msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
25 msgstr "# %s virt-top konfigurációs fájl \\n"
26
27 #: ../virt-top/virt_top.ml:1524
28 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
29 msgstr "# CSV kimenet engedélyezése a megnevezett fájlhoz\\n"
30
31 #: ../virt-top/virt_top.ml:1527
32 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
33 msgstr ""
34 "# Hogy megvédd ezt a fájlt a fölülírástól, vedd ki a kommentet a következő "
35 "sorból\\n"
36
37 #: ../virt-top/virt_top.ml:1521
38 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
39 msgstr ""
40 "# Ahhoz hogy hibakeresési és hiba üzeneteket küldd a fájlba, vedd ki a "
41 "kommentet a következő sorból \\n"
42
43 #: ../virt-top/virt_top.ml:1507
44 msgid "# generated on %s by %s\\n"
45 msgstr "# %s lett létrehozva %s által\\n"
46
47 #: ../virt-top/virt_top.ml:65
48 msgid "%CPU"
49 msgstr "%CPU"
50
51 #: ../virt-top/virt_top.ml:66
52 msgid "%MEM"
53 msgstr "%MEM"
54
55 #: ../virt-top/virt_top.ml:1158
56 msgid ""
57 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
58 "O:%d X:%d"
59 msgstr ""
60 "%d domének, %d aktív, %d fut, %d alszik, %d felfüggesztve, %d inaktív D:%d "
61 "O:%d X:%d"
62
63 #: ../virt-top/virt_top.ml:105
64 msgid "%s: display should be %s"
65 msgstr "%s: a képernyőnek %snek kellene lennie"
66
67 #: ../virt-top/virt_top.ml:83
68 msgid "%s: sort order should be: %s"
69 msgstr "%s: a rövid sorrendnek %snek kellene lennie"
70
71 #: ../virt-top/virt_top.ml:207
72 msgid "%s: unknown parameter"
73 msgstr "%s: ismeretlen paraméter"
74
75 #: ../virt-top/virt_top.ml:238
76 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
77 msgstr "%s:%d: konfigurációs tétek ``%s'' ignorált\\n%!"
78
79 #: ../virt-top/virt_top.ml:144
80 msgid "-d: cannot set a negative delay"
81 msgstr "-d: negatív késleltetést nem lehet megadni"
82
83 #: ../virt-top/virt_top.ml:170
84 msgid "Batch mode"
85 msgstr "Kötegelt mód"
86
87 #: ../virt-top/virt_top.ml:72
88 msgid "Block read reqs"
89 msgstr "Blokk olvasási kérések"
90
91 #: ../virt-top/virt_top.ml:73
92 msgid "Block write reqs"
93 msgstr "Blokk írási kérések"
94
95 #: ../virt-top/virt_top.ml:1165
96 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
97 msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB a vendégek által)"
98
99 #: ../virt-top/virt_top.ml:1335
100 msgid "Change delay from %.1f to: "
101 msgstr "A késleltetés megváltoztatása %.1f-ről:"
102
103 #: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172
104 msgid "Connect to URI (default: Xen)"
105 msgstr "Kapcsolódás az URIhoz (alap:XEN)"
106
107 #: ../virt-top/virt_top.ml:1580
108 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
109 msgstr "Kapcsolódás: %s; Hosztnév: %s"
110
111 #: ../virt-top/virt_top.ml:1618
112 msgid "DISPLAY MODES"
113 msgstr "Megjelenítési módok"
114
115 #: ../virt-top/virt_top.ml:1342
116 msgid "Delay must be > 0"
117 msgstr "A késleltetés legyen  >0"
118
119 #: ../virt-top/virt_top.ml:184
120 msgid "Delay time interval (seconds)"
121 msgstr "Késleltetés intervallumának ideje( másodpercek)"
122
123 #: ../virt-top/virt_top.ml:1573
124 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
125 msgstr "Késleltetés: %.1f másodperc; Köteg: %s; Biztosított: %s; Rövid: %s"
126
127 #: ../virt-top/virt_top.ml:178
128 msgid "Disable CPU stats in CSV"
129 msgstr "Processzor statisztika felfüggesztése CSVben"
130
131 #: ../virt-top/virt_top.ml:180
132 msgid "Disable block device stats in CSV"
133 msgstr "Blokk eszköz statisztika felfüggesztése CSVben"
134
135 #: ../virt-top/virt_top.ml:182
136 msgid "Disable net stats in CSV"
137 msgstr "Hálózat statisztika felfüggesztése CSVben"
138
139 #: ../virt-top/virt_top.ml:204
140 msgid "Display version number and exit"
141 msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés"
142
143 #: ../virt-top/virt_top.ml:194
144 msgid "Do not read init file"
145 msgstr "Init fájl ne kerüljön olvasásra"
146
147 #: ../virt-top/virt_top.ml:68
148 msgid "Domain ID"
149 msgstr "Domén azonosító"
150
151 #: ../virt-top/virt_top.ml:69
152 msgid "Domain name"
153 msgstr "Domén név"
154
155 #: ../virt-top/virt_top.ml:1632
156 msgid "Domains display"
157 msgstr "Domének megjelenítése"
158
159 #. ../virt-top/virt_top.ml:1544
160 #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
161 msgid "Error"
162 msgstr "Hiba"
163
164 #: ../virt-top/virt_top.ml:188
165 msgid "Exit at given time"
166 msgstr "Kilépés a megadott időben"
167
168 #: ../virt-top/virt_top.ml:1602
169 msgid "Help"
170 msgstr "Segitség"
171
172 #: ../virt-top/virt_top.ml:190
173 msgid "Historical CPU delay"
174 msgstr "Történeti processzor késleltetés"
175
176 #: ../virt-top/virt_top.ml:176
177 msgid "Log statistics to CSV file"
178 msgstr "Log statisztika egy CSV fájlba"
179
180 #: ../virt-top/virt_top.ml:1585
181 msgid "MAIN KEYS"
182 msgstr "FŐBB GOMBOK"
183
184 #: ../virt-top/virt_top.ml:1639
185 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
186 msgstr ""
187 "További segitség a virt-top(1) man oldalon. Nyomjon meg bármilyen billentyűt"
188 " a visszatéréshez."
189
190 #: ../virt-top/virt_top.ml:263
191 msgid ""
192 "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
193 "root"
194 msgstr ""
195 "TM: ha monitorozni akarja a helyi Xen hypervisort , akkor általában root-nak"
196 " kell lennie"
197
198 #: ../virt-top/virt_top.ml:70
199 msgid "Net RX bytes"
200 msgstr "Következő RX bájtok"
201
202 #: ../virt-top/virt_top.ml:71
203 msgid "Net TX bytes"
204 msgstr "Következő TX bájtok"
205
206 #: ../virt-top/virt_top.ml:1348
207 msgid "Not a valid number"
208 msgstr "Nem egy érvényes szám"
209
210 #: ../virt-top/virt_top.ml:196
211 msgid "Number of iterations to run"
212 msgstr "A futtatni való ismétlések száma"
213
214 #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
215 msgid "Off"
216 msgstr "Ki"
217
218 #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
219 msgid "On"
220 msgstr "Be"
221
222 #: ../virt-top/virt_top.ml:1600
223 msgid "Quit"
224 msgstr "Kilépés"
225
226 #: ../virt-top/virt_top.ml:202
227 msgid "Run from a script (no user interface)"
228 msgstr "Működés szkriptről (nincs felhasználói felület)"
229
230 #: ../virt-top/virt_top.ml:1606
231 msgid "SORTING"
232 msgstr "RENDEZÉS"
233
234 #: ../virt-top/virt_top.ml:200
235 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
236 msgstr "Biztonsági (\\\"kiosk\\\") mód"
237
238 #: ../virt-top/virt_top.ml:1615
239 msgid "Select sort field"
240 msgstr "Válassza ki a rövid mezőt"
241
242 #: ../virt-top/virt_top.ml:186
243 msgid "Send debug messages to file"
244 msgstr "Hibakeresési üzenetek küldése fájlba"
245
246 #: ../virt-top/virt_top.ml:192
247 msgid "Set name of init file"
248 msgstr "Init fájl nevének beállítása"
249
250 #: ../virt-top/virt_top.ml:198
251 msgid "Set sort order (%s)"
252 msgstr "válogatás sorrendjének beállítása  (%s)"
253
254 #: ../virt-top/virt_top.ml:1356
255 msgid "Set sort order for main display"
256 msgstr "válogatás sorrendjének beállítása a fő képernyőhöz"
257
258 #: ../virt-top/virt_top.ml:1601
259 msgid "Set update interval"
260 msgstr "frissítés intervallumának beállítása"
261
262 #: ../virt-top/virt_top.ml:1611
263 msgid "Sort by %CPU"
264 msgstr "Rendezés %CPU által"
265
266 #: ../virt-top/virt_top.ml:1612
267 msgid "Sort by %MEM"
268 msgstr "Rendezés %MEM által"
269
270 #: ../virt-top/virt_top.ml:1614
271 msgid "Sort by ID"
272 msgstr "Rendezés azonosító alapján"
273
274 #: ../virt-top/virt_top.ml:1613
275 msgid "Sort by TIME"
276 msgstr "Rendezés IDŐ alapján"
277
278 #: ../virt-top/virt_top.ml:168
279 msgid "Start by displaying block devices"
280 msgstr "A blokk eszközök megjelenítésével kezdődjön"
281
282 #: ../virt-top/virt_top.ml:166
283 msgid "Start by displaying network interfaces"
284 msgstr "A hálózati interfészek megjelenítésével kezdődjön"
285
286 #: ../virt-top/virt_top.ml:164
287 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
288 msgstr "pCPUk megjelenítésével kezdődjön (alapból:  feladatok)"
289
290 #: ../virt-top/virt_top.ml:67
291 msgid "TIME (CPU time)"
292 msgstr "IDŐ ( processzor idő)"
293
294 #: ../virt-top/virt_top.ml:1635
295 msgid "Toggle block devices"
296 msgstr "Blokk eszközök váltása"
297
298 #: ../virt-top/virt_top.ml:1634
299 msgid "Toggle network interfaces"
300 msgstr "Hálózati interfészek váltása"
301
302 #: ../virt-top/virt_top.ml:1633
303 msgid "Toggle physical CPUs"
304 msgstr "Fizikai processzorok váltása"
305
306 #: ../virt-top/virt_top.ml:1357
307 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
308 msgstr "Üss le egy billentyűt vagy használd a fel és le kurzor billentyűket."
309
310 #: ../virt-top/virt_top.ml:1644
311 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
312 msgstr "Ismeretlen parancs - próbáld meg a h a segitségért"
313
314 #: ../virt-top/virt_top.ml:1599
315 msgid "Update display"
316 msgstr "képernyő frissítése"
317
318 #: ../virt-top/virt_top.ml:1539
319 msgid "Wrote settings to %s"
320 msgstr "beállítások kiírása a %s-be"
321
322 #: ../virt-top/virt_top.ml:1581
323 msgid "default"
324 msgstr "alap"
325
326 #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
327 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
328 msgstr "get_xml_desc nem adta vissza a <domain/>"
329
330 #: ../virt-top/virt_top.ml:1561
331 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
332 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d Red Hat által"
333
334 #: ../virt-top/virt_top.ml:208
335 msgid ""
336 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
337 "\n"
338 "SUMMARY\n"
339 "  virt-top [-options]\n"
340 "\n"
341 "OPTIONS"
342 msgstr ""
343 "virt-top : egy 'top'-szerű eszköz a virtualizációhoz\n"
344 "\n"
345 "SUMMARY\n"
346 "  virt-top [-options]\n"
347 "\n"
348 "OPTIONS"
349
350 #: ../virt-top/virt_top.ml:42
351 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
352 msgstr "A virt-top CSV fájlok támogatása nélkül lett fordítva"
353
354 #: ../virt-top/virt_top.ml:53
355 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
356 msgstr "A virt-top dátumok és idők nélküli támogatással lett fordítva"