Updated PO files.
[virt-p2v.git] / po / ja.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: virt-p2v--devel\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: rjones@redhat.com\n"
6 "POT-Creation-Date: 2008-03-22 15:53+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:29+0000\n"
8 "Last-Translator: Naoko - <email@withheld.example.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14
15 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2083
16 msgid " (about %.0f minutes remaining)"
17 msgstr "残り 約%.0f分"
18
19 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2086
20 msgid " (about %.0f seconds remaining)"
21 msgstr "残り 約%.0f秒"
22
23 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2109
24 msgid "%s has finished"
25 msgstr "%s修了"
26
27 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1000
28 msgid "%s starting up ...\\n%!"
29 msgstr "%s起動中 ...\\n%!"
30
31 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1609
32 msgid "(leave MAC blank for random)"
33 msgstr ""
34
35 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1576
36 msgid "Architecture:"
37 msgstr "アーキテクチャ"
38
39 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1305
40 msgid "Automatic from:"
41 msgstr ""
42
43 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1541
44 msgid "Block devices"
45 msgstr "ブロックデバイス"
46
47 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1603
48 msgid "CPUs:"
49 msgstr ""
50
51 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:532
52 msgid "Command failed:\\n\\n%s"
53 msgstr "コマンド失敗:\\n\\n%2"
54
55 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1275
56 msgid "Configure network"
57 msgstr "ネットワークを設定"
58
59 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1567
60 msgid "Configure target system"
61 msgstr "目標システムを設定"
62
63 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1012
64 msgid "Detecting hard drives (this may take some time) ..."
65 msgstr "ハードドライブ検出(要時間)"
66
67 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:746
68 msgid ""
69 "Disk snapshot failed: unable to read the size in sectors of block device %s"
70 msgstr "スナップショット失敗:%sのブロックデバイスのセクターのサイズ読み込み不可能"
71
72 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1321
73 msgid "Don't configure the network"
74 msgstr "ネットワークを設定しないで下さい"
75
76 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:427
77 msgid "Error"
78 msgstr "エラー"
79
80 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:399
81 msgid "F12 for next screen | [ALT] [F2] root / no password for shell"
82 msgstr ""
83
84 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1206
85 msgid "Finished detecting hard drives."
86 msgstr "ハードドライブ検出修了"
87
88 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1332
89 msgid "Gateway"
90 msgstr "ゲートウエー"
91
92 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1569
93 msgid "Hypervisor:"
94 msgstr "ハイパーバイザー"
95
96 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1328
97 msgid "IP"
98 msgstr ""
99
100 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1326
101 msgid "Interface"
102 msgstr "インタフェース"
103
104 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:316
105 msgid "Linux /boot"
106 msgstr ""
107
108 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:312
109 msgid "Linux swap"
110 msgstr ""
111
112 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1606
113 msgid "MAC addr:"
114 msgstr ""
115
116 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1600
117 msgid "Memory (MB):"
118 msgstr "メモリー (MB)"
119
120 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:317
121 msgid "Mountable non-root"
122 msgstr ""
123
124 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1334
125 msgid "Nameserver"
126 msgstr "ネーム•サーバー"
127
128 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1330
129 msgid "Netmask"
130 msgstr "ネットマスク"
131
132 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1274
133 msgid "Network"
134 msgstr ""
135
136 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1422
137 msgid ""
138 "Network configuration.\\n\\nPlease configure the network from this shell.\\n"
139 "\\nWhen you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
140 msgstr ""
141
142 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1023
143 msgid ""
144 "No non-removable block devices (hard disks, etc.) could be found on this "
145 "machine."
146 msgstr ""
147
148 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1742
149 msgid "Note"
150 msgstr ""
151
152 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1784
153 msgid "Performing LVM snapshots ...\\n"
154 msgstr ""
155
156 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1261
157 msgid "Physical to Virtual (P2V)"
158 msgstr ""
159
160 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1318
161 msgid "QEMU user network"
162 msgstr "QEMU ユーザーネットワーク"
163
164 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1472
165 msgid "Remote directory"
166 msgstr ""
167
168 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1468
169 msgid "Remote host"
170 msgstr "リモートホスト"
171
172 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1737
173 msgid ""
174 "Remote hypervisor claims not to support fully virtualized %s guests.\\n"
175 "\\nContinuing anyway.\\n\\n%!"
176 msgstr ""
177
178 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1743
179 msgid ""
180 "Remote hypervisor supports multiple types of fully virtualized %s guests.\\n"
181 "\\nPlease help further development of libvirt and virt-p2v by sending the "
182 "file /tmp/virt-p2v.log back to the developers.  See the main virt-p2v "
183 "website for contact details."
184 msgstr ""
185
186 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1470
187 msgid "Remote port"
188 msgstr ""
189
190 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1558
191 msgid "Root filesystem"
192 msgstr "ルート ファイルシステム"
193
194 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1466 ../.tmp.virt-p2v.ml:1465
195 msgid "SSH configuration"
196 msgstr "SSH 設定"
197
198 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1523
199 msgid "SSH configuration failed"
200 msgstr "SSH設定失敗"
201
202 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1474
203 msgid "SSH username"
204 msgstr "SSHユーザーネーム"
205
206 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1543
207 msgid "Select block devices to send"
208 msgstr "送信用のブロックデバイスを選択"
209
210 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:992 ../.tmp.virt-p2v.ml:991
211 msgid "Select language"
212 msgstr ""
213
214 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1559
215 msgid "Select root filesystem"
216 msgstr ""
217
218 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1308
219 msgid "Start a shell"
220 msgstr ""
221
222 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1324
223 msgid "Static configuration:"
224 msgstr "静的設定"
225
226 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1566
227 msgid "Target system"
228 msgstr ""
229
230 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1487
231 msgid "Test SSH connection"
232 msgstr "SSHコネクションをテスト"
233
234 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:841
235 msgid "Testing SSH connection by listing files in remote directory ...\\n"
236 msgstr ""
237
238 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1266 ../.tmp.virt-p2v.ml:1265
239 msgid "Transfer type"
240 msgstr ""
241
242 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1690
243 msgid "Try to fetch remote hypervisor capabilities ...\\n"
244 msgstr "遠隔ハイパーバイザー機能をフェッチする"
245
246 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1451
247 msgid "Trying QEMU network configuration.\\n"
248 msgstr ""
249
250 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1435
251 msgid "Trying network auto-configuration from root filesystem ...\\n"
252 msgstr ""
253
254 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1426
255 msgid "Trying static network configuration.\\n"
256 msgstr ""
257
258 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:318
259 msgid "Unknown partition type"
260 msgstr "不明のパーティションタイプ"
261
262 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1483
263 msgid "Use SSH compression (not good for LANs)"
264 msgstr ""
265
266 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1612
267 msgid "Use remote libvirtd"
268 msgstr ""
269
270 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1262
271 msgid "Virtual to Virtual (V2V)"
272 msgstr ""
273
274 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1736
275 msgid "Warning"
276 msgstr "警告"
277
278 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1253
279 msgid ""
280 "Welcome to %s, a live CD for migrating a physical machine to a virtualized "
281 "host.\\n\\nTo continue press the Return key.\\n\\nTo get a shell you can use "
282 "[ALT] [F2] and log in as root with no password.\\n\\nExtra information is "
283 "logged in /tmp/virt-p2v.log but this file disappears when the machine "
284 "reboots."
285 msgstr ""
286
287 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:315
288 msgid "Windows root"
289 msgstr ""
290
291 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1008
292 msgid "You should only run this script from the live CD or a USB key."
293 msgstr "ライブCDもしくはUSBキーからこのスクリプトを実行すべきです"
294
295 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2006
296 msgid ""
297 "\\\n"
298 "<!--\n"
299 "  This is an automatically generated libvirt configuration file.\n"
300 "  It was written by the %s program.\n"
301 "\n"
302 "  Please check the values in this configuration file carefully,\n"
303 "  particularly maxmem, memory, vcpu and any paths.\n"
304 "\n"
305 "  To start the domain, do:\n"
306 "    virsh%s define %s\n"
307 "    virsh%s start %s\n"
308 "-->\\n\\n"
309 msgstr ""
310 "\\\n"
311 "<!--\n"
312 "  This is an automatically generated libvirt configuration file.\n"
313 "  このプログラムは%sによって書かれました\n"
314 "\n"
315 "  このコンフィギュレーションの意義を慎重にチェックして下さい,\n"
316 "  particularly maxmem, memory, vcpu and any paths.\n"
317 "\n"
318 "  To start the domain, do:\n"
319 "    virsh%s define %s\n"
320 "    virsh%s start %s\n"
321 "-->\\n\\n"
322
323 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1441 ../.tmp.virt-p2v.ml:1429
324 msgid ""
325 "\\nAuto-configuration failed.  Starting a shell.\\n\\nPlease configure the "
326 "network from this shell.\\n\\nWhen you have finished, exit the shell with ^D "
327 "or exit.\\n"
328 msgstr ""
329
330 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2046
331 msgid "\\nSending /dev/%s (%.3f GB) to remote machine\\n\\n%!"
332 msgstr ""
333
334 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2110
335 msgid ""
336 "\\nThe physical to virtual migration is complete.\\n\\nPlease verify the "
337 "disk image(s) and configuration file on the remote host, and then start up "
338 "the virtual machine by doing:\\n\\ncd %s\\nvirsh define %s\\n\\nWhen you "
339 "press [OK] this machine will reboot."
340 msgstr ""
341 "\\nThe physical to virtual migration is complete.\\n\\nPlease verify the "
342 "disk image(s) and configuration file on the remote host, and then start up "
343 "the virtual machine by doing:\\n\\ncd %s\\nvirsh define %s\\n\\nWhen you "
344 "OKを押して再起動する。"
345
346 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2024
347 msgid "\\nWriting configuration file ...\\n"
348 msgstr ""
349
350 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:848
351 msgid ""
352 "\\n\\nDid SSH work?\\nHint: If not sure, there is a shell on console [ALT] "
353 "[F2]\\n"
354 msgstr ""
355
356 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:774
357 msgid ""
358 "\\n\\nDid automatic network configuration work?\\nHint: If not sure, there "
359 "is a shell on console [ALT] [F2]"
360 msgstr ""
361
362 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:426
363 msgid ""
364 "\\n\\nIf you want to report this error, there is a shell on [ALT] [F2], log "
365 "in as root with no password.\\n\\nPlease provide the contents of /tmp/virt-"
366 "p2v.log and output of the 'dmesg' command."
367 msgstr ""
368
369 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:390
370 msgid "open_centered_window: not in newt mode"
371 msgstr ""
372
373 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:551
374 msgid "shget: command killed by signal %d"
375 msgstr ""
376
377 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:553
378 msgid "shget: command stopped by signal %d"
379 msgstr ""
380
381 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:826
382 msgid "ssh: exited with error code %d"
383 msgstr ""
384
385 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:827
386 msgid "ssh: killed by signal %d"
387 msgstr ""
388
389 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:828
390 msgid "ssh: stopped by signal %d"
391 msgstr ""
392
393 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:622
394 msgid "unexpected output: "
395 msgstr ""
396
397 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2122
398 msgid "usage: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n%!"
399 msgstr ""
400