Version 1.9.10.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-08 16:20+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:55 cat/virt-filesystems.c:97 cat/virt-ls.c:56 df/main.c:68
22 #: fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:863 inspector/virt-inspector.c:69
23 #: rescue/virt-rescue.c:57
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:59
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:200 cat/virt-ls.c:121
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:134 fish/fish.c:216 fuse/guestmount.c:976
70 #: inspector/virt-inspector.c:129 rescue/virt-rescue.c:127
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
74
75 #: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:254 cat/virt-ls.c:143
76 #: df/main.c:158 fish/fish.c:286 fuse/guestmount.c:1026
77 #: inspector/virt-inspector.c:151 rescue/virt-rescue.c:151
78 #, c-format
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81
82 #: cat/virt-filesystems.c:101
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 "Usage:\n"
88 "  %s [--options] -d domname\n"
89 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 "Options:\n"
91 "  -a|--add image       Add image\n"
92 "  --all                Display everything\n"
93 "  --blkdevs|--block-devices\n"
94 "                       Display block devices\n"
95 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
96 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
97 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
98 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
99 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
100 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
101 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
102 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
103 "  --help               Display brief help\n"
104 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
105 "  -l|--long            Long output\n"
106 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 "                       Display LVM logical volumes\n"
108 "  --no-title           No title in --long output\n"
109 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
110 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 "                       Display LVM physical volumes\n"
112 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
113 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
114 "  -V|--version         Display version and exit\n"
115 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 "                       Display LVM volume groups\n"
117 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 msgstr ""
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
123 "Gebruik:\n"
124 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
125 "Opties:\n"
126 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
127 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
129 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
132 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
133 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
137 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
138
139 #: cat/virt-filesystems.c:316 df/main.c:253
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
143
144 #: cat/virt-ls.c:60
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
149 "Usage:\n"
150 "  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
151 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
152 "Options:\n"
153 "  -a|--add image       Add image\n"
154 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
155 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
156 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
157 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
158 "  --help               Display brief help\n"
159 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
160 "  -l|--long            Long listing\n"
161 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
162 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
163 "  -V|--version         Display version and exit\n"
164 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
166 msgstr ""
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
170 "Gebruik:\n"
171 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
172 "Opties:\n"
173 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
174 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
176 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
179 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
180 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
184 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
185
186 #: df/domains.c:115
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
190
191 #: df/domains.c:124
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
195
196 #: df/domains.c:134
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
200
201 #: df/domains.c:145
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
205
206 #: df/domains.c:155
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
210
211 #: df/domains.c:281
212 #, c-format
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
214 msgstr ""
215
216 #: df/main.c:72
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
221 "Usage:\n"
222 "  %s [--options] -d domname\n"
223 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
224 "Options:\n"
225 "  -a|--add image       Add image\n"
226 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
227 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
228 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
229 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
230 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
231 "  --help               Display brief help\n"
232 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
233 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
234 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
243 "Gebruik:\n"
244 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
245 "Opties:\n"
246 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
247 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
249 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
252 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
253 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
257 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
258
259 #: df/main.c:265
260 #, c-format
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
262 msgstr ""
263
264 #: df/output.c:49
265 #, fuzzy
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
268
269 #: df/output.c:50
270 msgid "Filesystem"
271 msgstr "Bestandssysteem"
272
273 #: df/output.c:53
274 msgid "1K-blocks"
275 msgstr "1K-blokken"
276
277 #: df/output.c:55
278 msgid "Size"
279 msgstr "Grootte"
280
281 #: df/output.c:56
282 msgid "Used"
283 msgstr "Gebruikt"
284
285 #: df/output.c:57
286 msgid "Available"
287 msgstr "Beschikbaar"
288
289 #: df/output.c:58
290 msgid "Use%"
291 msgstr "Gebruik%"
292
293 #: df/output.c:60
294 msgid "Inodes"
295 msgstr "Inodes"
296
297 #: df/output.c:61
298 msgid "IUsed"
299 msgstr "IUsed"
300
301 #: df/output.c:62
302 msgid "IFree"
303 msgstr "IFree"
304
305 #: df/output.c:63
306 msgid "IUse%"
307 msgstr "IUse%"
308
309 #: fish/alloc.c:37
310 #, c-format
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
313
314 #: fish/alloc.c:51
315 #, c-format
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
318
319 #: fish/alloc.c:75
320 #, c-format
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
323
324 #: fish/alloc.c:156
325 #, c-format
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
328
329 #: fish/cmds.c:2536
330 msgid "Command"
331 msgstr "Commando"
332
333 #: fish/cmds.c:2536
334 msgid "Description"
335 msgstr "Beschrijving"
336
337 #: fish/cmds.c:2538
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
340
341 #: fish/cmds.c:2539
342 #, fuzzy
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
345
346 #: fish/cmds.c:2540 fish/cmds.c:2541
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
349
350 #: fish/cmds.c:2542
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
353
354 #: fish/cmds.c:2543
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
356 msgstr ""
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
358 "QEMU blok emulatie"
359
360 #: fish/cmds.c:2544
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
362 msgstr ""
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
364 "emulatie"
365
366 #: fish/cmds.c:2545
367 #, fuzzy
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
370
371 #: fish/cmds.c:2546
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
374
375 #: fish/cmds.c:2547
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
378
379 #: fish/cmds.c:2548
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
382
383 #: fish/cmds.c:2549
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
386
387 #: fish/cmds.c:2550
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
390
391 #: fish/cmds.c:2551
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
394
395 #: fish/cmds.c:2552
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
398
399 #: fish/cmds.c:2553
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
402
403 #: fish/cmds.c:2554
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
406
407 #: fish/cmds.c:2555
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
410
411 #: fish/cmds.c:2556
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
414
415 #: fish/cmds.c:2557
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
418
419 #: fish/cmds.c:2558
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
422
423 #: fish/cmds.c:2559
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
426
427 #: fish/cmds.c:2560
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
430
431 #: fish/cmds.c:2561
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
434
435 #: fish/cmds.c:2562
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
438
439 #: fish/cmds.c:2563
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
442
443 #: fish/cmds.c:2564
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
446
447 #: fish/cmds.c:2565
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
450
451 #: fish/cmds.c:2566
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
454
455 #: fish/cmds.c:2567
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
458
459 #: fish/cmds.c:2568
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
462
463 #: fish/cmds.c:2569
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
466
467 #: fish/cmds.c:2570
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
470
471 #: fish/cmds.c:2571
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
474
475 #: fish/cmds.c:2572
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
478
479 #: fish/cmds.c:2573
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
482
483 #: fish/cmds.c:2574
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
486
487 #: fish/cmds.c:2575
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
490
491 #: fish/cmds.c:2576
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
494
495 #: fish/cmds.c:2577
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
498
499 #: fish/cmds.c:2578
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
502
503 #: fish/cmds.c:2579
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
506
507 #: fish/cmds.c:2580 fish/cmds.c:2693
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
510
511 #: fish/cmds.c:2581
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
514
515 #: fish/cmds.c:2582
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
518
519 #: fish/cmds.c:2583
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
522
523 #: fish/cmds.c:2584
524 #, fuzzy
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
527
528 #: fish/cmds.c:2585
529 #, fuzzy
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
532
533 #: fish/cmds.c:2586
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
536
537 #: fish/cmds.c:2587
538 msgid "copy a file"
539 msgstr "kopieer een bestand"
540
541 #: fish/cmds.c:2588
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
544
545 #: fish/cmds.c:2589
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
548
549 #: fish/cmds.c:2590
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
552
553 #: fish/cmds.c:2591
554 #, fuzzy
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
557
558 #: fish/cmds.c:2592
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
561
562 #: fish/cmds.c:2593
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
565
566 #: fish/cmds.c:2594
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
569
570 #: fish/cmds.c:2595
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
573
574 #: fish/cmds.c:2596
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
577
578 #: fish/cmds.c:2597
579 #, fuzzy
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
582
583 #: fish/cmds.c:2598
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
586
587 #: fish/cmds.c:2599
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
590
591 #: fish/cmds.c:2600
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
594
595 #: fish/cmds.c:2601
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
598
599 #: fish/cmds.c:2602
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
602
603 #: fish/cmds.c:2603
604 #, fuzzy
605 msgid "edit a file"
606 msgstr "lees een bestand"
607
608 #: fish/cmds.c:2604 fish/cmds.c:2605 fish/cmds.c:2610 fish/cmds.c:2611
609 #: fish/cmds.c:2644 fish/cmds.c:2645 fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2887
610 #: fish/cmds.c:2891 fish/cmds.c:2892 fish/cmds.c:2894 fish/cmds.c:2895
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
613
614 #: fish/cmds.c:2606
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
617
618 #: fish/cmds.c:2607
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
621
622 #: fish/cmds.c:2608 fish/cmds.c:2609
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
625
626 #: fish/cmds.c:2612
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
629
630 #: fish/cmds.c:2613
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
633
634 #: fish/cmds.c:2614
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
637
638 #: fish/cmds.c:2615
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
641
642 #: fish/cmds.c:2616
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
645
646 #: fish/cmds.c:2617
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
649
650 #: fish/cmds.c:2618
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
652 msgstr ""
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
654
655 #: fish/cmds.c:2619
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
658
659 #: fish/cmds.c:2620
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
662
663 #: fish/cmds.c:2621
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
666
667 #: fish/cmds.c:2622
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
670
671 #: fish/cmds.c:2623
672 #, fuzzy
673 msgid "get the attach method"
674 msgstr "verkrijg het zoek pad"
675
676 #: fish/cmds.c:2624
677 msgid "get autosync mode"
678 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
679
680 #: fish/cmds.c:2625
681 msgid "get direct appliance mode flag"
682 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
683
684 #: fish/cmds.c:2626
685 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
686 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
687
688 #: fish/cmds.c:2627
689 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
690 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
691
692 #: fish/cmds.c:2628
693 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
694 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
695
696 #: fish/cmds.c:2629
697 msgid "get enable network flag"
698 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
699
700 #: fish/cmds.c:2630
701 msgid "get the search path"
702 msgstr "verkrijg het zoek pad"
703
704 #: fish/cmds.c:2631
705 msgid "get PID of qemu subprocess"
706 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
707
708 #: fish/cmds.c:2632
709 msgid "get the qemu binary"
710 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
711
712 #: fish/cmds.c:2633
713 msgid "get recovery process enabled flag"
714 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
715
716 #: fish/cmds.c:2634
717 msgid "get SELinux enabled flag"
718 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
719
720 #: fish/cmds.c:2635
721 msgid "get the current state"
722 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
723
724 #: fish/cmds.c:2636
725 msgid "get command trace enabled flag"
726 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
727
728 #: fish/cmds.c:2637
729 msgid "get the current umask"
730 msgstr "verkrijg de huidige umask"
731
732 #: fish/cmds.c:2638
733 msgid "get verbose mode"
734 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
735
736 #: fish/cmds.c:2639
737 msgid "get SELinux security context"
738 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
739
740 #: fish/cmds.c:2640 fish/cmds.c:2694
741 msgid "get a single extended attribute"
742 msgstr ""
743
744 #: fish/cmds.c:2641 fish/cmds.c:2695
745 msgid "list extended attributes of a file or directory"
746 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
747
748 #: fish/cmds.c:2642
749 msgid "expand wildcards in command"
750 msgstr "expandeer wildcards in commando"
751
752 #: fish/cmds.c:2643
753 msgid "expand a wildcard path"
754 msgstr "expandeer een wildcard pad"
755
756 #: fish/cmds.c:2646
757 msgid "install GRUB"
758 msgstr "installeer GRUB"
759
760 #: fish/cmds.c:2647
761 msgid "return first 10 lines of a file"
762 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
763
764 #: fish/cmds.c:2648
765 msgid "return first N lines of a file"
766 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
767
768 #: fish/cmds.c:2649
769 msgid "dump a file in hexadecimal"
770 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
771
772 #: fish/cmds.c:2650
773 msgid "edit with a hex editor"
774 msgstr ""
775
776 #: fish/cmds.c:2651
777 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
778 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
779
780 #: fish/cmds.c:2652
781 msgid "list files in an initrd"
782 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
783
784 #: fish/cmds.c:2653
785 msgid "add an inotify watch"
786 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
787
788 #: fish/cmds.c:2654
789 msgid "close the inotify handle"
790 msgstr "sluit de inotify hendel"
791
792 #: fish/cmds.c:2655
793 msgid "return list of watched files that had events"
794 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
795
796 #: fish/cmds.c:2656
797 msgid "create an inotify handle"
798 msgstr "maak een inotify hendel aan"
799
800 #: fish/cmds.c:2657
801 msgid "return list of inotify events"
802 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
803
804 #: fish/cmds.c:2658
805 msgid "remove an inotify watch"
806 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
807
808 #: fish/cmds.c:2659
809 msgid "get architecture of inspected operating system"
810 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
811
812 #: fish/cmds.c:2660
813 msgid "get distro of inspected operating system"
814 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
815
816 #: fish/cmds.c:2661
817 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
818 msgstr ""
819 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
820
821 #: fish/cmds.c:2662
822 #, fuzzy
823 msgid "get format of inspected operating system"
824 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
825
826 #: fish/cmds.c:2663
827 #, fuzzy
828 msgid "get hostname of the operating system"
829 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
830
831 #: fish/cmds.c:2664
832 msgid "get major version of inspected operating system"
833 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
834
835 #: fish/cmds.c:2665
836 msgid "get minor version of inspected operating system"
837 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
838
839 #: fish/cmds.c:2666
840 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
841 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
842
843 #: fish/cmds.c:2667
844 #, fuzzy
845 msgid "get package format used by the operating system"
846 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
847
848 #: fish/cmds.c:2668
849 #, fuzzy
850 msgid "get package management tool used by the operating system"
851 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
852
853 #: fish/cmds.c:2669
854 msgid "get product name of inspected operating system"
855 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
856
857 #: fish/cmds.c:2670
858 #, fuzzy
859 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
860 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
861
862 #: fish/cmds.c:2671
863 msgid "get type of inspected operating system"
864 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
865
866 #: fish/cmds.c:2672
867 #, fuzzy
868 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
869 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
870
871 #: fish/cmds.c:2673
872 msgid "get live flag for install disk"
873 msgstr ""
874
875 #: fish/cmds.c:2674
876 msgid "get multipart flag for install disk"
877 msgstr ""
878
879 #: fish/cmds.c:2675
880 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
881 msgstr ""
882
883 #: fish/cmds.c:2676
884 #, fuzzy
885 msgid "get list of applications installed in the operating system"
886 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
887
888 #: fish/cmds.c:2677
889 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
890 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
891
892 #: fish/cmds.c:2678
893 #, fuzzy
894 msgid "test if block device"
895 msgstr "laat de blok apparaten zien"
896
897 #: fish/cmds.c:2679
898 msgid "is busy processing a command"
899 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
900
901 #: fish/cmds.c:2680
902 #, fuzzy
903 msgid "test if character device"
904 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
905
906 #: fish/cmds.c:2681
907 msgid "is in configuration state"
908 msgstr "is in de configuratie toestand"
909
910 #: fish/cmds.c:2682
911 #, fuzzy
912 msgid "test if a directory"
913 msgstr "maak een map aan"
914
915 #: fish/cmds.c:2683
916 #, fuzzy
917 msgid "test if FIFO (named pipe)"
918 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
919
920 #: fish/cmds.c:2684
921 msgid "test if a regular file"
922 msgstr ""
923
924 #: fish/cmds.c:2685
925 msgid "is launching subprocess"
926 msgstr "lanceert een sub-proces"
927
928 #: fish/cmds.c:2686
929 msgid "test if device is a logical volume"
930 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
931
932 #: fish/cmds.c:2687
933 msgid "is ready to accept commands"
934 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
935
936 #: fish/cmds.c:2688
937 #, fuzzy
938 msgid "test if socket"
939 msgstr "schrijven naar daemon socket"
940
941 #: fish/cmds.c:2689
942 #, fuzzy
943 msgid "test if symbolic link"
944 msgstr "maak een symbolische link aan"
945
946 #: fish/cmds.c:2690
947 msgid "kill the qemu subprocess"
948 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
949
950 #: fish/cmds.c:2691
951 msgid "launch the qemu subprocess"
952 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
953
954 #: fish/cmds.c:2692
955 #, fuzzy
956 msgid "change working directory"
957 msgstr "verander locale map"
958
959 #: fish/cmds.c:2696
960 msgid "list the block devices"
961 msgstr "laat de blok apparaten zien"
962
963 #: fish/cmds.c:2697
964 #, fuzzy
965 msgid "list filesystems"
966 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
967
968 #: fish/cmds.c:2698
969 msgid "list the partitions"
970 msgstr "laat de partities zien"
971
972 #: fish/cmds.c:2699
973 msgid "list the files in a directory (long format)"
974 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
975
976 #: fish/cmds.c:2700 fish/cmds.c:2701
977 msgid "create a hard link"
978 msgstr "maak een harde link aan"
979
980 #: fish/cmds.c:2702 fish/cmds.c:2703
981 msgid "create a symbolic link"
982 msgstr "maak een symbolische link aan"
983
984 #: fish/cmds.c:2704 fish/cmds.c:2795
985 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
986 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
987
988 #: fish/cmds.c:2705
989 msgid "list the files in a directory"
990 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
991
992 #: fish/cmds.c:2706 fish/cmds.c:2822
993 msgid "set extended attribute of a file or directory"
994 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
995
996 #: fish/cmds.c:2707
997 msgid "get file information for a symbolic link"
998 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
999
1000 #: fish/cmds.c:2708
1001 msgid "lstat on multiple files"
1002 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
1003
1004 #: fish/cmds.c:2709
1005 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1006 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
1007
1008 #: fish/cmds.c:2710
1009 msgid "close a LUKS device"
1010 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
1011
1012 #: fish/cmds.c:2711 fish/cmds.c:2712
1013 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1014 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
1015
1016 #: fish/cmds.c:2713
1017 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1018 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
1019
1020 #: fish/cmds.c:2714
1021 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1022 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1023
1024 #: fish/cmds.c:2715
1025 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1026 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1027
1028 #: fish/cmds.c:2716
1029 msgid "create an LVM logical volume"
1030 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1031
1032 #: fish/cmds.c:2717
1033 msgid "get canonical name of an LV"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: fish/cmds.c:2718
1037 msgid "clear LVM device filter"
1038 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1039
1040 #: fish/cmds.c:2719
1041 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1042 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1043
1044 #: fish/cmds.c:2720
1045 msgid "set LVM device filter"
1046 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1047
1048 #: fish/cmds.c:2721
1049 msgid "remove an LVM logical volume"
1050 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1051
1052 #: fish/cmds.c:2722
1053 msgid "rename an LVM logical volume"
1054 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1055
1056 #: fish/cmds.c:2723
1057 msgid "resize an LVM logical volume"
1058 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1059
1060 #: fish/cmds.c:2724
1061 msgid "expand an LV to fill free space"
1062 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1063
1064 #: fish/cmds.c:2725 fish/cmds.c:2726
1065 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1066 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1067
1068 #: fish/cmds.c:2727
1069 msgid "get the UUID of a logical volume"
1070 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1071
1072 #: fish/cmds.c:2728
1073 msgid "lgetxattr on multiple files"
1074 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1075
1076 #: fish/cmds.c:2729
1077 #, fuzzy
1078 msgid "open the manual"
1079 msgstr "lees de manual"
1080
1081 #: fish/cmds.c:2730
1082 msgid "create a directory"
1083 msgstr "maak een map aan"
1084
1085 #: fish/cmds.c:2731
1086 msgid "create a directory with a particular mode"
1087 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1088
1089 #: fish/cmds.c:2732
1090 msgid "create a directory and parents"
1091 msgstr "maak en map en ouders aan"
1092
1093 #: fish/cmds.c:2733
1094 msgid "create a temporary directory"
1095 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1096
1097 #: fish/cmds.c:2734 fish/cmds.c:2735 fish/cmds.c:2736
1098 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1099 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1100
1101 #: fish/cmds.c:2737
1102 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1103 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1104
1105 #: fish/cmds.c:2738
1106 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1107 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1108
1109 #: fish/cmds.c:2739
1110 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1111 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1112
1113 #: fish/cmds.c:2740
1114 msgid "make FIFO (named pipe)"
1115 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1116
1117 #: fish/cmds.c:2741 fish/cmds.c:2743
1118 msgid "make a filesystem"
1119 msgstr "maak een bestandssysteem"
1120
1121 #: fish/cmds.c:2742
1122 msgid "make a filesystem with block size"
1123 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1124
1125 #: fish/cmds.c:2744
1126 msgid "create a mountpoint"
1127 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1128
1129 #: fish/cmds.c:2745
1130 msgid "make block, character or FIFO devices"
1131 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1132
1133 #: fish/cmds.c:2746
1134 msgid "make block device node"
1135 msgstr "maak een blok apparaat node"
1136
1137 #: fish/cmds.c:2747
1138 msgid "make char device node"
1139 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1140
1141 #: fish/cmds.c:2748
1142 msgid "create a swap partition"
1143 msgstr "maak een swap partitie aan"
1144
1145 #: fish/cmds.c:2749
1146 msgid "create a swap partition with a label"
1147 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1148
1149 #: fish/cmds.c:2750
1150 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1151 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1152
1153 #: fish/cmds.c:2751
1154 msgid "create a swap file"
1155 msgstr "maak een swap bestand aan"
1156
1157 #: fish/cmds.c:2752
1158 msgid "load a kernel module"
1159 msgstr "laad een kernel module"
1160
1161 #: fish/cmds.c:2753
1162 #, fuzzy
1163 msgid "view a file"
1164 msgstr "verplaats een bestand"
1165
1166 #: fish/cmds.c:2754
1167 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1168 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1169
1170 #: fish/cmds.c:2755
1171 msgid "mount a file using the loop device"
1172 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1173
1174 #: fish/cmds.c:2756
1175 msgid "mount a guest disk with mount options"
1176 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1177
1178 #: fish/cmds.c:2757
1179 msgid "mount a guest disk, read-only"
1180 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1181
1182 #: fish/cmds.c:2758
1183 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1184 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1185
1186 #: fish/cmds.c:2759
1187 msgid "show mountpoints"
1188 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1189
1190 #: fish/cmds.c:2760
1191 msgid "show mounted filesystems"
1192 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1193
1194 #: fish/cmds.c:2761
1195 msgid "move a file"
1196 msgstr "verplaats een bestand"
1197
1198 #: fish/cmds.c:2762
1199 msgid "probe NTFS volume"
1200 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1201
1202 #: fish/cmds.c:2763
1203 msgid "resize an NTFS filesystem"
1204 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1205
1206 #: fish/cmds.c:2764
1207 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1208 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1209
1210 #: fish/cmds.c:2765
1211 msgid "add a partition to the device"
1212 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1213
1214 #: fish/cmds.c:2766
1215 msgid "delete a partition"
1216 msgstr "verwijder een partitie"
1217
1218 #: fish/cmds.c:2767
1219 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1220 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1221
1222 #: fish/cmds.c:2768
1223 msgid "return true if a partition is bootable"
1224 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1225
1226 #: fish/cmds.c:2769
1227 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1228 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1229
1230 #: fish/cmds.c:2770
1231 msgid "get the partition table type"
1232 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1233
1234 #: fish/cmds.c:2771
1235 msgid "create an empty partition table"
1236 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1237
1238 #: fish/cmds.c:2772
1239 msgid "list partitions on a device"
1240 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1241
1242 #: fish/cmds.c:2773
1243 msgid "make a partition bootable"
1244 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1245
1246 #: fish/cmds.c:2774
1247 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1248 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1249
1250 #: fish/cmds.c:2775
1251 msgid "set partition name"
1252 msgstr "stel partitie naam in"
1253
1254 #: fish/cmds.c:2776
1255 #, fuzzy
1256 msgid "convert partition name to device name"
1257 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1258
1259 #: fish/cmds.c:2777
1260 msgid "ping the guest daemon"
1261 msgstr "ping de gast daemon"
1262
1263 #: fish/cmds.c:2778
1264 msgid "read part of a file"
1265 msgstr "lees deel van een bestand"
1266
1267 #: fish/cmds.c:2779
1268 #, fuzzy
1269 msgid "read part of a device"
1270 msgstr "lees deel van een bestand"
1271
1272 #: fish/cmds.c:2780
1273 msgid "create an LVM physical volume"
1274 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1275
1276 #: fish/cmds.c:2781
1277 msgid "remove an LVM physical volume"
1278 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1279
1280 #: fish/cmds.c:2782
1281 msgid "resize an LVM physical volume"
1282 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1283
1284 #: fish/cmds.c:2783
1285 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1286 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1287
1288 #: fish/cmds.c:2784 fish/cmds.c:2785
1289 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1290 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1291
1292 #: fish/cmds.c:2786
1293 msgid "get the UUID of a physical volume"
1294 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1295
1296 #: fish/cmds.c:2787
1297 msgid "write to part of a file"
1298 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1299
1300 #: fish/cmds.c:2788
1301 #, fuzzy
1302 msgid "write to part of a device"
1303 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1304
1305 #: fish/cmds.c:2789
1306 msgid "read a file"
1307 msgstr "lees een bestand"
1308
1309 #: fish/cmds.c:2790
1310 msgid "read file as lines"
1311 msgstr "lees een bestand als regels"
1312
1313 #: fish/cmds.c:2791
1314 msgid "read directories entries"
1315 msgstr "lees map ingangen"
1316
1317 #: fish/cmds.c:2792
1318 msgid "read the target of a symbolic link"
1319 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1320
1321 #: fish/cmds.c:2793
1322 msgid "readlink on multiple files"
1323 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1324
1325 #: fish/cmds.c:2794
1326 msgid "canonicalized absolute pathname"
1327 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1328
1329 #: fish/cmds.c:2796
1330 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1331 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1332
1333 #: fish/cmds.c:2797
1334 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1335 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1336
1337 #: fish/cmds.c:2798
1338 #, fuzzy
1339 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1340 msgstr ""
1341 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1342
1343 #: fish/cmds.c:2799
1344 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1345 msgstr ""
1346 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2800
1349 msgid "remove a file"
1350 msgstr "verwijder een bestand"
1351
1352 #: fish/cmds.c:2801
1353 msgid "remove a file or directory recursively"
1354 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1355
1356 #: fish/cmds.c:2802
1357 msgid "remove a directory"
1358 msgstr "verwijder een map"
1359
1360 #: fish/cmds.c:2803
1361 msgid "remove a mountpoint"
1362 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1363
1364 #: fish/cmds.c:2804
1365 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1366 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1367
1368 #: fish/cmds.c:2805
1369 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1370 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1371
1372 #: fish/cmds.c:2806
1373 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1374 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1375
1376 #: fish/cmds.c:2807
1377 msgid "add options to kernel command line"
1378 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1379
1380 #: fish/cmds.c:2808
1381 #, fuzzy
1382 msgid "set the attach method"
1383 msgstr "stel het zoek pad in"
1384
1385 #: fish/cmds.c:2809
1386 msgid "set autosync mode"
1387 msgstr "stel autosync mode in"
1388
1389 #: fish/cmds.c:2810
1390 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1391 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1392
1393 #: fish/cmds.c:2811
1394 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1395 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1396
1397 #: fish/cmds.c:2812
1398 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1399 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1400
1401 #: fish/cmds.c:2813
1402 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1403 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1404
1405 #: fish/cmds.c:2814
1406 msgid "set enable network flag"
1407 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1408
1409 #: fish/cmds.c:2815
1410 msgid "set the search path"
1411 msgstr "stel het zoek pad in"
1412
1413 #: fish/cmds.c:2816
1414 msgid "set the qemu binary"
1415 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1416
1417 #: fish/cmds.c:2817
1418 msgid "enable or disable the recovery process"
1419 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1420
1421 #: fish/cmds.c:2818
1422 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1423 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1424
1425 #: fish/cmds.c:2819
1426 msgid "enable or disable command traces"
1427 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1428
1429 #: fish/cmds.c:2820
1430 msgid "set verbose mode"
1431 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1432
1433 #: fish/cmds.c:2821
1434 msgid "set SELinux security context"
1435 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1436
1437 #: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2824
1438 msgid "create partitions on a block device"
1439 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2825
1442 msgid "modify a single partition on a block device"
1443 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2826
1446 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1447 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2827
1450 msgid "display the kernel geometry"
1451 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2828
1454 msgid "display the partition table"
1455 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2829
1458 msgid "run a command via the shell"
1459 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1460
1461 #: fish/cmds.c:2830
1462 msgid "run a command via the shell returning lines"
1463 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1464
1465 #: fish/cmds.c:2831
1466 msgid "sleep for some seconds"
1467 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1468
1469 #: fish/cmds.c:2832
1470 #, fuzzy
1471 msgid "create a sparse disk image and add"
1472 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1473
1474 #: fish/cmds.c:2833
1475 msgid "get file information"
1476 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1477
1478 #: fish/cmds.c:2834
1479 msgid "get file system statistics"
1480 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1481
1482 #: fish/cmds.c:2835 fish/cmds.c:2836
1483 msgid "print the printable strings in a file"
1484 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1485
1486 #: fish/cmds.c:2837
1487 msgid "list supported groups of commands"
1488 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1489
1490 #: fish/cmds.c:2838
1491 msgid "disable swap on device"
1492 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1493
1494 #: fish/cmds.c:2839
1495 msgid "disable swap on file"
1496 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1497
1498 #: fish/cmds.c:2840
1499 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1500 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1501
1502 #: fish/cmds.c:2841
1503 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1504 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1505
1506 #: fish/cmds.c:2842
1507 msgid "enable swap on device"
1508 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1509
1510 #: fish/cmds.c:2843
1511 msgid "enable swap on file"
1512 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1513
1514 #: fish/cmds.c:2844
1515 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1516 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1517
1518 #: fish/cmds.c:2845
1519 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1520 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1521
1522 #: fish/cmds.c:2846
1523 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1524 msgstr ""
1525 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2847
1528 msgid "return last 10 lines of a file"
1529 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2848
1532 msgid "return last N lines of a file"
1533 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1534
1535 #: fish/cmds.c:2849
1536 msgid "unpack tarfile to directory"
1537 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2850
1540 msgid "pack directory into tarfile"
1541 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2851 fish/cmds.c:2858
1544 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1545 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1546
1547 #: fish/cmds.c:2852 fish/cmds.c:2859
1548 msgid "pack directory into compressed tarball"
1549 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1550
1551 #: fish/cmds.c:2853
1552 #, fuzzy
1553 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1554 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2854
1557 msgid "update file timestamps or create a new file"
1558 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1559
1560 #: fish/cmds.c:2855
1561 msgid "truncate a file to zero size"
1562 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1563
1564 #: fish/cmds.c:2856
1565 msgid "truncate a file to a particular size"
1566 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1567
1568 #: fish/cmds.c:2857
1569 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1570 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1571
1572 #: fish/cmds.c:2860
1573 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1574 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1575
1576 #: fish/cmds.c:2861
1577 msgid "unmount a filesystem"
1578 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1579
1580 #: fish/cmds.c:2862
1581 msgid "unmount all filesystems"
1582 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1583
1584 #: fish/cmds.c:2863
1585 msgid "upload a file from the local machine"
1586 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1587
1588 #: fish/cmds.c:2864
1589 #, fuzzy
1590 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1591 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1592
1593 #: fish/cmds.c:2865
1594 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1595 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1596
1597 #: fish/cmds.c:2866
1598 msgid "get the library version number"
1599 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1600
1601 #: fish/cmds.c:2867
1602 msgid "get the filesystem label"
1603 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1604
1605 #: fish/cmds.c:2868
1606 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1607 msgstr ""
1608 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1609
1610 #: fish/cmds.c:2869
1611 msgid "get the filesystem UUID"
1612 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1613
1614 #: fish/cmds.c:2870
1615 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1616 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1617
1618 #: fish/cmds.c:2871
1619 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1620 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1621
1622 #: fish/cmds.c:2872
1623 msgid "create an LVM volume group"
1624 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1625
1626 #: fish/cmds.c:2873
1627 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1628 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1629
1630 #: fish/cmds.c:2874
1631 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1632 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1633
1634 #: fish/cmds.c:2875
1635 msgid "remove an LVM volume group"
1636 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1637
1638 #: fish/cmds.c:2876
1639 msgid "rename an LVM volume group"
1640 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1641
1642 #: fish/cmds.c:2877 fish/cmds.c:2878
1643 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1644 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1645
1646 #: fish/cmds.c:2879
1647 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1648 msgstr ""
1649 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1650
1651 #: fish/cmds.c:2880
1652 msgid "get the UUID of a volume group"
1653 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1654
1655 #: fish/cmds.c:2881
1656 msgid "count characters in a file"
1657 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1658
1659 #: fish/cmds.c:2882
1660 msgid "count lines in a file"
1661 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1662
1663 #: fish/cmds.c:2883
1664 msgid "count words in a file"
1665 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1666
1667 #: fish/cmds.c:2884
1668 msgid "create a new file"
1669 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1670
1671 #: fish/cmds.c:2885
1672 msgid "create a file"
1673 msgstr "maak een bestand aan"
1674
1675 #: fish/cmds.c:2888
1676 msgid "write zeroes to the device"
1677 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1678
1679 #: fish/cmds.c:2889
1680 msgid "write zeroes to an entire device"
1681 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1682
1683 #: fish/cmds.c:2890
1684 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1685 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1686
1687 #: fish/cmds.c:2893
1688 msgid "determine file type inside a compressed file"
1689 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1690
1691 #: fish/cmds.c:2896
1692 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1693 msgstr ""
1694 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1695 "tonen."
1696
1697 #: fish/cmds.c:3214 fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3244 fish/cmds.c:3261
1698 #: fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3296 fish/cmds.c:3315 fish/cmds.c:3331
1699 #: fish/cmds.c:3349 fish/cmds.c:3365 fish/cmds.c:3383 fish/cmds.c:3399
1700 #: fish/cmds.c:3416 fish/cmds.c:3431 fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3464
1701 #: fish/cmds.c:3480 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3528
1702 #: fish/cmds.c:3544 fish/cmds.c:3562 fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:3611
1703 #: fish/cmds.c:3627 fish/cmds.c:3646 fish/cmds.c:3661 fish/cmds.c:3679
1704 #: fish/cmds.c:3694 fish/cmds.c:3712 fish/cmds.c:3727 fish/cmds.c:3745
1705 #: fish/cmds.c:3760 fish/cmds.c:3779 fish/cmds.c:3798 fish/cmds.c:3816
1706 #: fish/cmds.c:3836 fish/cmds.c:3855 fish/cmds.c:3875 fish/cmds.c:3895
1707 #: fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3934 fish/cmds.c:3953 fish/cmds.c:3973
1708 #: fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4013 fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4044
1709 #: fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:4134 fish/cmds.c:4151 fish/cmds.c:4230
1710 #: fish/cmds.c:4250 fish/cmds.c:4270 fish/cmds.c:4290 fish/cmds.c:4310
1711 #: fish/cmds.c:4330 fish/cmds.c:4349 fish/cmds.c:4368 fish/cmds.c:4387
1712 #: fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4422 fish/cmds.c:4438 fish/cmds.c:4454
1713 #: fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4495 fish/cmds.c:4517 fish/cmds.c:4537
1714 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4571 fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4605
1715 #: fish/cmds.c:4622 fish/cmds.c:4639 fish/cmds.c:4656 fish/cmds.c:4675
1716 #: fish/cmds.c:4698 fish/cmds.c:4734 fish/cmds.c:4751 fish/cmds.c:4774
1717 #: fish/cmds.c:4796 fish/cmds.c:4817 fish/cmds.c:4837 fish/cmds.c:4856
1718 #: fish/cmds.c:4876 fish/cmds.c:4894 fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4926
1719 #: fish/cmds.c:4942 fish/cmds.c:4962 fish/cmds.c:4981 fish/cmds.c:5000
1720 #: fish/cmds.c:5019 fish/cmds.c:5038 fish/cmds.c:5058 fish/cmds.c:5098
1721 #: fish/cmds.c:5155 fish/cmds.c:5176 fish/cmds.c:5197 fish/cmds.c:5218
1722 #: fish/cmds.c:5236 fish/cmds.c:5258 fish/cmds.c:5296 fish/cmds.c:5318
1723 #: fish/cmds.c:5397 fish/cmds.c:5436 fish/cmds.c:5451 fish/cmds.c:5468
1724 #: fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5498 fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5542
1725 #: fish/cmds.c:5564 fish/cmds.c:5586 fish/cmds.c:5608 fish/cmds.c:5630
1726 #: fish/cmds.c:5650 fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5684 fish/cmds.c:5703
1727 #: fish/cmds.c:5722 fish/cmds.c:5742 fish/cmds.c:5778 fish/cmds.c:5797
1728 #: fish/cmds.c:5816 fish/cmds.c:5833 fish/cmds.c:5851 fish/cmds.c:5874
1729 #: fish/cmds.c:5897 fish/cmds.c:5921 fish/cmds.c:5944 fish/cmds.c:5965
1730 #: fish/cmds.c:5988 fish/cmds.c:6011 fish/cmds.c:6031 fish/cmds.c:6053
1731 #: fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6114 fish/cmds.c:6131
1732 #: fish/cmds.c:6149 fish/cmds.c:6167 fish/cmds.c:6188 fish/cmds.c:6206
1733 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6247 fish/cmds.c:6265 fish/cmds.c:6286
1734 #: fish/cmds.c:6309 fish/cmds.c:6332 fish/cmds.c:6354 fish/cmds.c:6387
1735 #: fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6421 fish/cmds.c:6445 fish/cmds.c:6468
1736 #: fish/cmds.c:6491 fish/cmds.c:6513 fish/cmds.c:6530 fish/cmds.c:6552
1737 #: fish/cmds.c:6646 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6686 fish/cmds.c:6706
1738 #: fish/cmds.c:6724 fish/cmds.c:6745 fish/cmds.c:6781 fish/cmds.c:6798
1739 #: fish/cmds.c:6820 fish/cmds.c:6837 fish/cmds.c:6873 fish/cmds.c:6893
1740 #: fish/cmds.c:6913 fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6955 fish/cmds.c:6972
1741 #: fish/cmds.c:6991 fish/cmds.c:7010 fish/cmds.c:7032 fish/cmds.c:7053
1742 #: fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7095 fish/cmds.c:7118 fish/cmds.c:7159
1743 #: fish/cmds.c:7182 fish/cmds.c:7221 fish/cmds.c:7238 fish/cmds.c:7257
1744 #: fish/cmds.c:7278 fish/cmds.c:7301 fish/cmds.c:7323 fish/cmds.c:7341
1745 #: fish/cmds.c:7360 fish/cmds.c:7381 fish/cmds.c:7458 fish/cmds.c:7499
1746 #: fish/cmds.c:7578 fish/cmds.c:7654 fish/cmds.c:7691 fish/cmds.c:7714
1747 #: fish/cmds.c:7735 fish/cmds.c:7758 fish/cmds.c:7780 fish/cmds.c:7805
1748 #: fish/cmds.c:7848 fish/cmds.c:7889 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7928
1749 #: fish/cmds.c:7947 fish/cmds.c:7964 fish/cmds.c:7982 fish/cmds.c:8009
1750 #: fish/cmds.c:8033 fish/cmds.c:8057 fish/cmds.c:8081 fish/cmds.c:8105
1751 #: fish/cmds.c:8129 fish/cmds.c:8153 fish/cmds.c:8177 fish/cmds.c:8201
1752 #: fish/cmds.c:8225 fish/cmds.c:8249 fish/cmds.c:8273 fish/cmds.c:8296
1753 #: fish/cmds.c:8319 fish/cmds.c:8340 fish/cmds.c:8361 fish/cmds.c:8382
1754 #: fish/cmds.c:8402 fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8480
1755 #: fish/cmds.c:8497 fish/cmds.c:8516 fish/cmds.c:8535 fish/cmds.c:8552
1756 #: fish/cmds.c:8569 fish/cmds.c:8586 fish/cmds.c:8603 fish/cmds.c:8622
1757 #: fish/cmds.c:8658 fish/cmds.c:8698 fish/cmds.c:8731 fish/cmds.c:8748
1758 #: fish/cmds.c:8765 fish/cmds.c:8781 fish/cmds.c:8796 fish/cmds.c:8817
1759 #: fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8893 fish/cmds.c:8932 fish/cmds.c:8972
1760 #: fish/cmds.c:9013 fish/cmds.c:9054 fish/cmds.c:9092 fish/cmds.c:9109
1761 #: fish/cmds.c:9132 fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9176 fish/cmds.c:9196
1762 #: fish/cmds.c:9216 fish/cmds.c:9252 fish/cmds.c:9324 fish/cmds.c:9364
1763 #: fish/cmds.c:9422 fish/cmds.c:9448 fish/cmds.c:9474 fish/cmds.c:9502
1764 #: fish/cmds.c:9561 fish/cmds.c:9582 fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9647
1765 #: fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9723 fish/cmds.c:9743 fish/cmds.c:9765
1766 #: fish/cmds.c:9822 fish/cmds.c:9842 fish/cmds.c:9864 fish/cmds.c:9886
1767 #: fish/cmds.c:9905 fish/cmds.c:9925 fish/cmds.c:9952 fish/cmds.c:9972
1768 #: fish/cmds.c:9992 fish/cmds.c:10012 fish/cmds.c:10032 fish/cmds.c:10054
1769 #: fish/cmds.c:10089 fish/cmds.c:10107 fish/cmds.c:10130 fish/cmds.c:10152
1770 #: fish/cmds.c:10167 fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10221 fish/cmds.c:10260
1771 #: fish/cmds.c:10300 fish/cmds.c:10356 fish/cmds.c:10378 fish/cmds.c:10414
1772 #: fish/cmds.c:10429 fish/cmds.c:10449 fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10512
1773 #: fish/cmds.c:10536 fish/cmds.c:10561 fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10627
1774 #: fish/cmds.c:10665 fish/cmds.c:10696 fish/cmds.c:10727 fish/cmds.c:10755
1775 #: fish/cmds.c:10775 fish/cmds.c:10807 fish/cmds.c:10827 fish/cmds.c:10847
1776 #: fish/cmds.c:10864 fish/cmds.c:10882 fish/cmds.c:10905 fish/cmds.c:10926
1777 #: fish/cmds.c:10945 fish/cmds.c:10987 fish/cmds.c:11030 fish/cmds.c:11074
1778 #: fish/cmds.c:11113 fish/cmds.c:11132 fish/cmds.c:11152 fish/cmds.c:11172
1779 #: fish/cmds.c:11193 fish/cmds.c:11214 fish/cmds.c:11235 fish/cmds.c:11256
1780 #: fish/cmds.c:11277 fish/cmds.c:11299 fish/cmds.c:11337 fish/cmds.c:11388
1781 #: fish/cmds.c:11426 fish/cmds.c:11482 fish/cmds.c:11572 fish/cmds.c:11601
1782 #: fish/cmds.c:11628
1783 #, c-format
1784 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1785 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1786
1787 #: fish/cmds.c:3215 fish/cmds.c:3229 fish/cmds.c:3245 fish/cmds.c:3262
1788 #: fish/cmds.c:3279 fish/cmds.c:3297 fish/cmds.c:3316 fish/cmds.c:3332
1789 #: fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3366 fish/cmds.c:3384 fish/cmds.c:3400
1790 #: fish/cmds.c:3417 fish/cmds.c:3432 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3465
1791 #: fish/cmds.c:3481 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3529
1792 #: fish/cmds.c:3545 fish/cmds.c:3563 fish/cmds.c:3596 fish/cmds.c:3612
1793 #: fish/cmds.c:3628 fish/cmds.c:3647 fish/cmds.c:3662 fish/cmds.c:3680
1794 #: fish/cmds.c:3695 fish/cmds.c:3713 fish/cmds.c:3728 fish/cmds.c:3746
1795 #: fish/cmds.c:3761 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3799 fish/cmds.c:3817
1796 #: fish/cmds.c:3837 fish/cmds.c:3856 fish/cmds.c:3876 fish/cmds.c:3896
1797 #: fish/cmds.c:3916 fish/cmds.c:3935 fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:3974
1798 #: fish/cmds.c:3994 fish/cmds.c:4014 fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4045
1799 #: fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4117 fish/cmds.c:4135 fish/cmds.c:4152
1800 #: fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4251 fish/cmds.c:4271
1801 #: fish/cmds.c:4291 fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4331 fish/cmds.c:4350
1802 #: fish/cmds.c:4369 fish/cmds.c:4388 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4423
1803 #: fish/cmds.c:4439 fish/cmds.c:4455 fish/cmds.c:4474 fish/cmds.c:4496
1804 #: fish/cmds.c:4518 fish/cmds.c:4538 fish/cmds.c:4555 fish/cmds.c:4572
1805 #: fish/cmds.c:4589 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4623 fish/cmds.c:4640
1806 #: fish/cmds.c:4657 fish/cmds.c:4676 fish/cmds.c:4699 fish/cmds.c:4735
1807 #: fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4797 fish/cmds.c:4818
1808 #: fish/cmds.c:4838 fish/cmds.c:4857 fish/cmds.c:4877 fish/cmds.c:4895
1809 #: fish/cmds.c:4913 fish/cmds.c:4927 fish/cmds.c:4943 fish/cmds.c:4963
1810 #: fish/cmds.c:4982 fish/cmds.c:5001 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5039
1811 #: fish/cmds.c:5059 fish/cmds.c:5099 fish/cmds.c:5156 fish/cmds.c:5177
1812 #: fish/cmds.c:5198 fish/cmds.c:5219 fish/cmds.c:5237 fish/cmds.c:5259
1813 #: fish/cmds.c:5297 fish/cmds.c:5319 fish/cmds.c:5398 fish/cmds.c:5437
1814 #: fish/cmds.c:5452 fish/cmds.c:5469 fish/cmds.c:5483 fish/cmds.c:5499
1815 #: fish/cmds.c:5521 fish/cmds.c:5543 fish/cmds.c:5565 fish/cmds.c:5587
1816 #: fish/cmds.c:5609 fish/cmds.c:5631 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5668
1817 #: fish/cmds.c:5685 fish/cmds.c:5704 fish/cmds.c:5723 fish/cmds.c:5743
1818 #: fish/cmds.c:5779 fish/cmds.c:5798 fish/cmds.c:5817 fish/cmds.c:5834
1819 #: fish/cmds.c:5852 fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5898 fish/cmds.c:5922
1820 #: fish/cmds.c:5945 fish/cmds.c:5966 fish/cmds.c:5989 fish/cmds.c:6012
1821 #: fish/cmds.c:6032 fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6075 fish/cmds.c:6098
1822 #: fish/cmds.c:6115 fish/cmds.c:6132 fish/cmds.c:6150 fish/cmds.c:6168
1823 #: fish/cmds.c:6189 fish/cmds.c:6207 fish/cmds.c:6228 fish/cmds.c:6248
1824 #: fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6287 fish/cmds.c:6310 fish/cmds.c:6333
1825 #: fish/cmds.c:6355 fish/cmds.c:6388 fish/cmds.c:6405 fish/cmds.c:6422
1826 #: fish/cmds.c:6446 fish/cmds.c:6469 fish/cmds.c:6492 fish/cmds.c:6514
1827 #: fish/cmds.c:6531 fish/cmds.c:6553 fish/cmds.c:6647 fish/cmds.c:6667
1828 #: fish/cmds.c:6687 fish/cmds.c:6707 fish/cmds.c:6725 fish/cmds.c:6746
1829 #: fish/cmds.c:6782 fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6821 fish/cmds.c:6838
1830 #: fish/cmds.c:6874 fish/cmds.c:6894 fish/cmds.c:6914 fish/cmds.c:6934
1831 #: fish/cmds.c:6956 fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6992 fish/cmds.c:7011
1832 #: fish/cmds.c:7033 fish/cmds.c:7054 fish/cmds.c:7075 fish/cmds.c:7096
1833 #: fish/cmds.c:7119 fish/cmds.c:7160 fish/cmds.c:7183 fish/cmds.c:7222
1834 #: fish/cmds.c:7239 fish/cmds.c:7258 fish/cmds.c:7279 fish/cmds.c:7302
1835 #: fish/cmds.c:7324 fish/cmds.c:7342 fish/cmds.c:7361 fish/cmds.c:7382
1836 #: fish/cmds.c:7459 fish/cmds.c:7500 fish/cmds.c:7579 fish/cmds.c:7655
1837 #: fish/cmds.c:7692 fish/cmds.c:7715 fish/cmds.c:7736 fish/cmds.c:7759
1838 #: fish/cmds.c:7781 fish/cmds.c:7806 fish/cmds.c:7849 fish/cmds.c:7890
1839 #: fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7929 fish/cmds.c:7948 fish/cmds.c:7965
1840 #: fish/cmds.c:7983 fish/cmds.c:8010 fish/cmds.c:8034 fish/cmds.c:8058
1841 #: fish/cmds.c:8082 fish/cmds.c:8106 fish/cmds.c:8130 fish/cmds.c:8154
1842 #: fish/cmds.c:8178 fish/cmds.c:8202 fish/cmds.c:8226 fish/cmds.c:8250
1843 #: fish/cmds.c:8274 fish/cmds.c:8297 fish/cmds.c:8320 fish/cmds.c:8341
1844 #: fish/cmds.c:8362 fish/cmds.c:8383 fish/cmds.c:8403 fish/cmds.c:8426
1845 #: fish/cmds.c:8464 fish/cmds.c:8481 fish/cmds.c:8498 fish/cmds.c:8517
1846 #: fish/cmds.c:8536 fish/cmds.c:8553 fish/cmds.c:8570 fish/cmds.c:8587
1847 #: fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8623 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8699
1848 #: fish/cmds.c:8732 fish/cmds.c:8749 fish/cmds.c:8766 fish/cmds.c:8782
1849 #: fish/cmds.c:8797 fish/cmds.c:8818 fish/cmds.c:8856 fish/cmds.c:8894
1850 #: fish/cmds.c:8933 fish/cmds.c:8973 fish/cmds.c:9014 fish/cmds.c:9055
1851 #: fish/cmds.c:9093 fish/cmds.c:9110 fish/cmds.c:9133 fish/cmds.c:9155
1852 #: fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9197 fish/cmds.c:9217 fish/cmds.c:9253
1853 #: fish/cmds.c:9325 fish/cmds.c:9365 fish/cmds.c:9423 fish/cmds.c:9449
1854 #: fish/cmds.c:9475 fish/cmds.c:9503 fish/cmds.c:9562 fish/cmds.c:9583
1855 #: fish/cmds.c:9628 fish/cmds.c:9648 fish/cmds.c:9687 fish/cmds.c:9724
1856 #: fish/cmds.c:9744 fish/cmds.c:9766 fish/cmds.c:9823 fish/cmds.c:9843
1857 #: fish/cmds.c:9865 fish/cmds.c:9887 fish/cmds.c:9906 fish/cmds.c:9926
1858 #: fish/cmds.c:9953 fish/cmds.c:9973 fish/cmds.c:9993 fish/cmds.c:10013
1859 #: fish/cmds.c:10033 fish/cmds.c:10055 fish/cmds.c:10090 fish/cmds.c:10108
1860 #: fish/cmds.c:10131 fish/cmds.c:10153 fish/cmds.c:10168 fish/cmds.c:10185
1861 #: fish/cmds.c:10222 fish/cmds.c:10261 fish/cmds.c:10301 fish/cmds.c:10357
1862 #: fish/cmds.c:10379 fish/cmds.c:10415 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10450
1863 #: fish/cmds.c:10490 fish/cmds.c:10513 fish/cmds.c:10537 fish/cmds.c:10562
1864 #: fish/cmds.c:10603 fish/cmds.c:10628 fish/cmds.c:10666 fish/cmds.c:10697
1865 #: fish/cmds.c:10728 fish/cmds.c:10756 fish/cmds.c:10776 fish/cmds.c:10808
1866 #: fish/cmds.c:10828 fish/cmds.c:10848 fish/cmds.c:10865 fish/cmds.c:10883
1867 #: fish/cmds.c:10906 fish/cmds.c:10927 fish/cmds.c:10946 fish/cmds.c:10988
1868 #: fish/cmds.c:11031 fish/cmds.c:11075 fish/cmds.c:11114 fish/cmds.c:11133
1869 #: fish/cmds.c:11153 fish/cmds.c:11173 fish/cmds.c:11194 fish/cmds.c:11215
1870 #: fish/cmds.c:11236 fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11278 fish/cmds.c:11300
1871 #: fish/cmds.c:11338 fish/cmds.c:11389 fish/cmds.c:11427 fish/cmds.c:11483
1872 #: fish/cmds.c:11506 fish/cmds.c:11573 fish/cmds.c:11602 fish/cmds.c:11629
1873 #, c-format
1874 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1875 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1876
1877 #: fish/cmds.c:3573 fish/cmds.c:4711 fish/cmds.c:5069 fish/cmds.c:5109
1878 #: fish/cmds.c:5128 fish/cmds.c:5271 fish/cmds.c:5330 fish/cmds.c:5349
1879 #: fish/cmds.c:5368 fish/cmds.c:5411 fish/cmds.c:5754 fish/cmds.c:6365
1880 #: fish/cmds.c:6564 fish/cmds.c:6583 fish/cmds.c:6602 fish/cmds.c:6621
1881 #: fish/cmds.c:6757 fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7193
1882 #: fish/cmds.c:7392 fish/cmds.c:7411 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7469
1883 #: fish/cmds.c:7510 fish/cmds.c:7529 fish/cmds.c:7548 fish/cmds.c:7589
1884 #: fish/cmds.c:7608 fish/cmds.c:7627 fish/cmds.c:7665 fish/cmds.c:7818
1885 #: fish/cmds.c:7861 fish/cmds.c:8438 fish/cmds.c:8633 fish/cmds.c:8671
1886 #: fish/cmds.c:8709 fish/cmds.c:8829 fish/cmds.c:8866 fish/cmds.c:8904
1887 #: fish/cmds.c:8943 fish/cmds.c:8984 fish/cmds.c:9025 fish/cmds.c:9066
1888 #: fish/cmds.c:9229 fish/cmds.c:9265 fish/cmds.c:9278 fish/cmds.c:9291
1889 #: fish/cmds.c:9304 fish/cmds.c:9337 fish/cmds.c:9375 fish/cmds.c:9394
1890 #: fish/cmds.c:9515 fish/cmds.c:9534 fish/cmds.c:9595 fish/cmds.c:9608
1891 #: fish/cmds.c:9659 fish/cmds.c:9698 fish/cmds.c:9776 fish/cmds.c:9795
1892 #: fish/cmds.c:10069 fish/cmds.c:10196 fish/cmds.c:10233 fish/cmds.c:10272
1893 #: fish/cmds.c:10312 fish/cmds.c:10331 fish/cmds.c:10390 fish/cmds.c:10463
1894 #: fish/cmds.c:10573 fish/cmds.c:10643 fish/cmds.c:10677 fish/cmds.c:10708
1895 #: fish/cmds.c:10739 fish/cmds.c:10788 fish/cmds.c:10959 fish/cmds.c:11001
1896 #: fish/cmds.c:11046 fish/cmds.c:11088 fish/cmds.c:11314 fish/cmds.c:11352
1897 #: fish/cmds.c:11365 fish/cmds.c:11403 fish/cmds.c:11438 fish/cmds.c:11457
1898 #: fish/cmds.c:11524
1899 #, c-format
1900 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1901 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1902
1903 #: fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:4717 fish/cmds.c:5075 fish/cmds.c:5115
1904 #: fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5277 fish/cmds.c:5336 fish/cmds.c:5355
1905 #: fish/cmds.c:5374 fish/cmds.c:5417 fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:6371
1906 #: fish/cmds.c:6570 fish/cmds.c:6589 fish/cmds.c:6608 fish/cmds.c:6627
1907 #: fish/cmds.c:6763 fish/cmds.c:6854 fish/cmds.c:7135 fish/cmds.c:7199
1908 #: fish/cmds.c:7398 fish/cmds.c:7417 fish/cmds.c:7436 fish/cmds.c:7475
1909 #: fish/cmds.c:7516 fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7554 fish/cmds.c:7595
1910 #: fish/cmds.c:7614 fish/cmds.c:7633 fish/cmds.c:7671 fish/cmds.c:7824
1911 #: fish/cmds.c:7867 fish/cmds.c:8444 fish/cmds.c:8639 fish/cmds.c:8677
1912 #: fish/cmds.c:8715 fish/cmds.c:8835 fish/cmds.c:8872 fish/cmds.c:8910
1913 #: fish/cmds.c:8949 fish/cmds.c:8990 fish/cmds.c:9031 fish/cmds.c:9072
1914 #: fish/cmds.c:9343 fish/cmds.c:9381 fish/cmds.c:9400 fish/cmds.c:9521
1915 #: fish/cmds.c:9665 fish/cmds.c:9704 fish/cmds.c:9782 fish/cmds.c:9801
1916 #: fish/cmds.c:10202 fish/cmds.c:10239 fish/cmds.c:10278 fish/cmds.c:10318
1917 #: fish/cmds.c:10337 fish/cmds.c:10396 fish/cmds.c:10469 fish/cmds.c:10579
1918 #: fish/cmds.c:10965 fish/cmds.c:11007 fish/cmds.c:11052 fish/cmds.c:11094
1919 #: fish/cmds.c:11444 fish/cmds.c:11530
1920 #, c-format
1921 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1922 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1923
1924 #: fish/cmds.c:4065 fish/cmds.c:4172 fish/cmds.c:11505
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1927 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1928
1929 #: fish/cmds.c:4091 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:11545
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1932 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1933
1934 #: fish/cmds.c:4097 fish/cmds.c:4209 fish/cmds.c:11551
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1937 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1938
1939 #: fish/cmds.c:11646
1940 #, c-format
1941 msgid "%s: unknown command\n"
1942 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1943
1944 #: fish/copy.c:41
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: fish/copy.c:54
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1953 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1954
1955 #: fish/copy.c:139
1956 #, c-format
1957 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: fish/copy.c:184
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1964 "image\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: fish/copy.c:195
1968 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1970 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1971
1972 #: fish/copy.c:225
1973 #, fuzzy, c-format
1974 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1975 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1976
1977 #: fish/edit.c:44
1978 #, c-format
1979 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1980 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1981
1982 #: fish/fish.c:100
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid ""
1985 "%s: guest filesystem shell\n"
1986 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1987 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1988 "Usage:\n"
1989 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1990 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1991 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1992 "or for interactive use:\n"
1993 "  %s\n"
1994 "or from a shell script:\n"
1995 "  %s <<EOF\n"
1996 "  cmd\n"
1997 "  ...\n"
1998 "  EOF\n"
1999 "Options:\n"
2000 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2001 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2002 "  -a|--add image       Add image\n"
2003 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2004 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2005 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2006 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2007 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2008 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2009 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2010 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2011 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2012 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2013 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2014 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2015 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2016 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2017 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2018 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2019 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2020 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2021 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2022 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2023 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2024 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2025 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2026 msgstr ""
2027 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
2028 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
2029 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2030 "Gebruik:\n"
2031 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2032 "  %s -i libvirt-domain\n"
2033 "  %s -i disk-image(s)\n"
2034 "of voor interactief gebruik:\n"
2035 "  %s\n"
2036 "of vanuit een shell script:\n"
2037 "  %s <<EOF\n"
2038 "  cmd\n"
2039 "  ...\n"
2040 "  EOF\n"
2041 "Opties:\n"
2042 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
2043 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2044 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
2045 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2046 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2047 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2048 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2049 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2050 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2051 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2052 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2053 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2054 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2055 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2056 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2057 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2058 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2059 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2060 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2061 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2062
2063 #: fish/fish.c:253
2064 #, c-format
2065 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2066 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2067
2068 #: fish/fish.c:260
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2072 msgstr ""
2073 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2074 "afstand\n"
2075
2076 #: fish/fish.c:310
2077 #, c-format
2078 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2079 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2080
2081 #: fish/fish.c:465
2082 #, c-format
2083 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2084 msgstr ""
2085 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2086 "worden\n"
2087
2088 #: fish/fish.c:473
2089 #, c-format
2090 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2091 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2092
2093 #: fish/fish.c:479
2094 #, c-format
2095 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2096 msgstr ""
2097 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2098
2099 #: fish/fish.c:536
2100 #, c-format
2101 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: fish/fish.c:540
2105 #, c-format
2106 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: fish/fish.c:628
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid ""
2112 "\n"
2113 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2114 "editing virtual machine filesystems.\n"
2115 "\n"
2116 "Type: 'help' for help on commands\n"
2117 "      'man' to read the manual\n"
2118 "      'quit' to quit the shell\n"
2119 "\n"
2120 msgstr ""
2121 "\n"
2122 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2123 "het\n"
2124 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2125 "\n"
2126 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2127 "      'man' om de manual te lezen\n"
2128 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2129 "\n"
2130
2131 #: fish/fish.c:772
2132 #, c-format
2133 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2134 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2135
2136 #: fish/fish.c:778 fish/fish.c:795
2137 #, c-format
2138 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2139 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2140
2141 #: fish/fish.c:789
2142 #, c-format
2143 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2144 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2145
2146 #: fish/fish.c:819
2147 #, c-format
2148 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2149 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2150
2151 #: fish/fish.c:836
2152 #, c-format
2153 msgid "%s: too many arguments\n"
2154 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2155
2156 #: fish/fish.c:904
2157 #, c-format
2158 msgid "%s: empty command on command line\n"
2159 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2160
2161 #: fish/fish.c:1050
2162 msgid "display a list of commands or help on a command"
2163 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2164
2165 #: fish/fish.c:1052
2166 msgid "quit guestfish"
2167 msgstr "sluit guestfish af"
2168
2169 #: fish/fish.c:1063
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2173 "     help cmd\n"
2174 "     help\n"
2175 msgstr ""
2176 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2177 "     help cmd\n"
2178 "     help\n"
2179
2180 #: fish/fish.c:1071
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "quit - quit guestfish\n"
2184 "     quit\n"
2185 msgstr ""
2186 "quit - sluit guestfish af\n"
2187 "     quit\n"
2188
2189 #: fish/fish.c:1076
2190 #, c-format
2191 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2192 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2193
2194 #: fish/fish.c:1092
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2198 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2199 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2200 msgstr ""
2201 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2202 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2203 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2204
2205 #: fish/fish.c:1249
2206 #, c-format
2207 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2208 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2209
2210 #: fish/glob.c:53
2211 #, c-format
2212 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2213 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2214
2215 #: fish/glob.c:73
2216 #, c-format
2217 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2218 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2219
2220 #: fish/help.c:38
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2224 "command.\n"
2225 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2226 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: fish/help.c:44
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2233 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2234 "'mount-options'.\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: fish/help.c:52
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2241 "\n"
2242 "To read the manual, type 'man'.\n"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: fish/hexedit.c:41
2246 #, c-format
2247 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: fish/hexedit.c:52
2251 #, c-format
2252 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: fish/hexedit.c:63
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2259 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2260 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: fish/hexedit.c:92
2264 #, c-format
2265 msgid "hexedit: invalid range\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: fish/inspect.c:77
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2271 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2272
2273 #: fish/inspect.c:89
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2276 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2277
2278 #: fish/inspect.c:95
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2281 msgstr ""
2282 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2283 "i optie\n"
2284
2285 #: fish/inspect.c:134
2286 #, c-format
2287 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: fish/inspect.c:146
2291 #, c-format
2292 msgid "Operating system: %s\n"
2293 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2294
2295 #: fish/inspect.c:159
2296 #, c-format
2297 msgid "%s mounted on %s\n"
2298 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2299
2300 #: fish/keys.c:52
2301 #, c-format
2302 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2303 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2304
2305 #: fish/lcd.c:34
2306 #, c-format
2307 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2308 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2309
2310 #: fish/man.c:34
2311 #, c-format
2312 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2313 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2314
2315 #: fish/man.c:53
2316 #, c-format
2317 msgid "the external 'man' program failed\n"
2318 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2319
2320 #: fish/more.c:39
2321 #, c-format
2322 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2323 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2324
2325 #: fish/options.c:36
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2328 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2329
2330 #: fish/options.c:121
2331 #, c-format
2332 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: fish/prep.c:37
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "List of available prepared disk images:\n"
2339 "\n"
2340 msgstr ""
2341 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2342 "\n"
2343
2344 #: fish/prep.c:40
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid ""
2347 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2348 "\n"
2349 "%s\n"
2350 msgstr ""
2351 "guestfish -N %-16s %s\n"
2352 "\n"
2353 "%s\n"
2354
2355 #: fish/prep.c:48
2356 #, c-format
2357 msgid "  Optional parameters:\n"
2358 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2359
2360 #: fish/prep.c:55
2361 #, c-format
2362 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2363 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2364
2365 #: fish/prep.c:65
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2369 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2370 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2371 msgstr ""
2372 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2373 "locale\n"
2374 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2375 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2376
2377 #: fish/prep.c:96
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid ""
2380 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2381 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2382 msgstr ""
2383 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2384 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2385 "tonen.\n"
2386
2387 #: fish/prep.c:158
2388 #, c-format
2389 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2390 msgstr ""
2391 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2392
2393 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2394 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2395 msgid "failed to allocate disk"
2396 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2397
2398 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2399 msgid "could not parse boot size"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2405 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2406
2407 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2408 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2409 #, c-format
2410 msgid "failed to partition disk: %s"
2411 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2412
2413 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "failed to add boot partition: %s"
2416 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2417
2418 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "failed to add root partition: %s"
2421 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2422
2423 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2426 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2427
2428 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2431 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2432
2433 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2434 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2435 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2441 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2442
2443 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2446 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2447
2448 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2451 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2452
2453 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2456 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2457
2458 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2459 #, c-format
2460 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2461 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2462
2463 #: fish/rc.c:255
2464 #, c-format
2465 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2466 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2467
2468 #: fish/rc.c:260
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2472 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2473 msgstr ""
2474 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2475 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2476 "overeenkomen.\n"
2477
2478 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2479 #, c-format
2480 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2481 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2482
2483 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2484 #, c-format
2485 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2486 msgstr ""
2487 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2488
2489 #: fish/rc.c:386
2490 #, c-format
2491 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2492 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2493
2494 #: fish/reopen.c:36
2495 #, c-format
2496 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2497 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2498
2499 #: fish/reopen.c:46
2500 #, c-format
2501 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2502 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2503
2504 #: fish/supported.c:66
2505 msgid "yes"
2506 msgstr "ja"
2507
2508 #: fish/supported.c:68
2509 msgid "no"
2510 msgstr "nee"
2511
2512 #: fish/time.c:36
2513 #, c-format
2514 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2515 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2516
2517 #: fuse/guestmount.c:867
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid ""
2520 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2521 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2522 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2523 "Usage:\n"
2524 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2525 "Options:\n"
2526 "  -a|--add image       Add image\n"
2527 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2528 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2529 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2530 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2531 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2532 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2533 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2534 "  --help               Display help message and exit\n"
2535 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2536 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2537 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2538 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2539 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2540 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2541 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2542 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2543 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2544 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2545 msgstr ""
2546 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2547 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2548 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2549 "Gebruik:\n"
2550 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2551 "Opties:\n"
2552 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2553 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2554 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2555 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2556 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2557 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2558 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2559 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2560 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2561 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2562 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2563 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2564
2565 #: fuse/guestmount.c:1095
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2568 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2569
2570 #: fuse/guestmount.c:1103
2571 #, c-format
2572 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2573 msgstr ""
2574 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2575
2576 #: inspector/virt-inspector.c:73
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid ""
2579 "%s: display information about a virtual machine\n"
2580 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2581 "Usage:\n"
2582 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2583 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2584 "Options:\n"
2585 "  -a|--add image       Add image\n"
2586 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2587 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2588 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2589 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2590 "  --help               Display brief help\n"
2591 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2592 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2593 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2594 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2595 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2596 msgstr ""
2597 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2598 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2599 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2600 "Gebruik:\n"
2601 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2602 "Opties:\n"
2603 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2604 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2605 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2606 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2607 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2608 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2609 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2610 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2611 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2612 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2613 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2614 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2615
2616 #: inspector/virt-inspector.c:260
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid ""
2619 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2620 "\n"
2621 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2622 "machine\n"
2623 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2624 "\n"
2625 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2626 "must\n"
2627 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2628 "\n"
2629 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2630 "information about the disk image as possible.\n"
2631 msgstr ""
2632 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2633 "\n"
2634 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2635 "machine\n"
2636 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2637 "\n"
2638 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2639 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2640
2641 #: inspector/virt-inspector.c:285
2642 #, c-format
2643 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: inspector/virt-inspector.c:297
2647 #, c-format
2648 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: inspector/virt-inspector.c:305
2652 #, c-format
2653 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2657 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2658 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2659
2660 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2661 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2662 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2663
2664 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2665 #, perl-brace-format
2666 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2667 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2668
2669 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2670 msgid ""
2671 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2672 "XPath::XMLParser)"
2673 msgstr ""
2674 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2675 "XML::XPath::XMLParser)"
2676
2677 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2678 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2679 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2680
2681 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2682 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2683 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2684
2685 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2686 #, perl-brace-format
2687 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2688 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2689
2690 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2691 #, perl-brace-format
2692 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2693 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2694
2695 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2696 #, perl-brace-format
2697 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2698 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2699
2700 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2701 msgid ""
2702 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2703 "\n"
2704 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2705 "machine\n"
2706 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2707 "\n"
2708 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2709 "information about the disk image as possible.\n"
2710 msgstr ""
2711 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2712 "\n"
2713 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2714 "machine\n"
2715 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2716 "\n"
2717 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2718 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2719
2720 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2721 #, perl-brace-format
2722 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2723 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2724
2725 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2726 #, perl-brace-format
2727 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2728 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2729
2730 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:936
2731 #, perl-brace-format
2732 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2733 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2734
2735 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1014
2736 #, perl-brace-format
2737 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2738 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2739
2740 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1040
2741 #, perl-brace-format
2742 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2743 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2744
2745 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1105
2746 msgid "Can't find grub on guest"
2747 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2748
2749 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1160
2750 #, perl-brace-format
2751 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2752 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2753
2754 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1191
2755 #, perl-brace-format
2756 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2757 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2758
2759 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1214
2760 #, perl-brace-format
2761 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2762 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2763
2764 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1283
2765 #, perl-brace-format
2766 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2767 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2768
2769 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291
2770 #, perl-brace-format
2771 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2772 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2773
2774 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1345
2775 #, perl-brace-format
2776 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2777 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2778
2779 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1384
2780 #, perl-brace-format
2781 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2782 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2783
2784 #: rescue/virt-rescue.c:61
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid ""
2787 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2788 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2789 "Usage:\n"
2790 "  %s [--options] -d domname\n"
2791 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2792 "Options:\n"
2793 "  -a|--add image       Add image\n"
2794 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2795 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2796 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2797 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2798 "  --help               Display brief help\n"
2799 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2800 "  --network            Enable network\n"
2801 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2802 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2803 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2804 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2805 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2806 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2807 msgstr ""
2808 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2809 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2810 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2811 "Gebruik:\n"
2812 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2813 "Opties:\n"
2814 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2815 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2816 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2817 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2818 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2819 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2820 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2821 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2822 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2823 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2824 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2825 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2826
2827 #: rescue/virt-rescue.c:174
2828 #, c-format
2829 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: rescue/virt-rescue.c:409
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2835 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2836
2837 #: src/appliance.c:181
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2841 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2842 msgstr ""
2843 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2844 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2845
2846 #: src/appliance.c:331
2847 #, c-format
2848 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/appliance.c:336
2852 #, c-format
2853 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/appliance.c:341
2857 #, c-format
2858 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/appliance.c:655
2862 #, fuzzy
2863 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2864 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2865
2866 #: src/filearch.c:153
2867 #, c-format
2868 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/filearch.c:266
2872 msgid ""
2873 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2874 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/guestfs.c:178
2878 #, c-format
2879 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2880 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2881
2882 #: src/guestfs.c:288
2883 #, c-format
2884 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2885 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2886
2887 #: src/guestfs.c:834
2888 #, c-format
2889 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/inspect.c:478 src/inspect.c:1163 src/inspect.c:2603 src/inspect.c:2646
2893 #: src/inspect.c:2696 src/inspect.c:2740
2894 #, c-format
2895 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/inspect.c:1197
2899 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/inspect.c:1413
2903 #, c-format
2904 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2905 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2906
2907 #: src/inspect.c:1694 src/inspect.c:1707
2908 #, c-format
2909 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/inspect.c:1801
2913 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2914 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2915
2916 #: src/inspect.c:1813
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2920 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2921 msgstr ""
2922 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2923 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2924
2925 #: src/inspect.c:1942
2926 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/inspect.c:2234 src/inspect.c:2256 src/inspect.c:2281
2930 #, fuzzy
2931 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2932 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2933
2934 #: src/inspect.c:2705
2935 #, c-format
2936 msgid "%s: file is empty"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/inspect.c:2768
2940 msgid ""
2941 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2942 "without PCRE or hivex libraries"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/launch.c:97
2946 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2947 msgstr ""
2948 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2949 "gelanceerd is"
2950
2951 #: src/launch.c:154
2952 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2953 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2954
2955 #: src/launch.c:168
2956 #, c-format
2957 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2958 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2959
2960 #: src/launch.c:234 src/launch.c:338
2961 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2962 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2963
2964 #: src/launch.c:246 src/launch.c:251
2965 #, c-format
2966 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/launch.c:357
2970 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2971 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2972
2973 #: src/launch.c:366
2974 #, c-format
2975 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2976 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2977
2978 #: src/launch.c:403
2979 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2980 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2981
2982 #: src/launch.c:746
2983 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2984 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2985
2986 #: src/launch.c:759
2987 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2988 msgstr ""
2989 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2990
2991 #: src/launch.c:845
2992 #, fuzzy
2993 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
2994 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2995
2996 #: src/launch.c:853
2997 #, fuzzy
2998 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
2999 msgstr ""
3000 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3001
3002 #: src/launch.c:990
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3006 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3007 msgstr ""
3008 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
3009 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
3010
3011 #: src/launch.c:1082
3012 msgid "qemu has not been launched yet"
3013 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
3014
3015 #: src/launch.c:1093
3016 msgid "no subprocess to kill"
3017 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
3018
3019 #: src/proto.c:146
3020 #, c-format
3021 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3022 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
3023
3024 #: src/proto.c:169
3025 #, c-format
3026 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3027 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
3028
3029 #: src/proto.c:350
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3033 msgstr ""
3034 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
3035 "%x\n"
3036
3037 #: src/proto.c:521 src/proto.c:582
3038 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3039 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3040
3041 #: src/proto.c:542
3042 #, c-format
3043 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3044 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
3045
3046 #: src/proto.c:559
3047 #, c-format
3048 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3049 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
3050
3051 #: src/proto.c:712
3052 #, c-format
3053 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3054 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3055
3056 #: src/proto.c:736
3057 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3058 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3059
3060 #: src/proto.c:745
3061 msgid "dispatch failed to marshal args"
3062 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3063
3064 #: src/proto.c:875
3065 #, c-format
3066 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3067 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3068
3069 #: src/proto.c:891
3070 #, c-format
3071 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3072 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3073
3074 #: src/proto.c:1014
3075 #, c-format
3076 msgid "%s: error in chunked encoding"
3077 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3078
3079 #: src/proto.c:1042
3080 msgid "write to daemon socket"
3081 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3082
3083 #: src/proto.c:1065
3084 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3085 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3086
3087 #: src/proto.c:1070
3088 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3089 msgstr ""
3090 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3091 "chunks"
3092
3093 #: src/proto.c:1078
3094 msgid "failed to parse file chunk"
3095 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3096
3097 #: src/proto.c:1087
3098 msgid "file receive cancelled by daemon"
3099 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3100
3101 #: src/virt.c:92 src/virt.c:325
3102 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/virt.c:100
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3108 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3109
3110 #: src/virt.c:108
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3113 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3114
3115 #: src/virt.c:163 src/virt.c:413
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3118 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3119
3120 #: src/virt.c:173 src/virt.c:421
3121 #, fuzzy
3122 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3123 msgstr ""
3124 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3125
3126 #: src/virt.c:179 src/virt.c:427
3127 #, fuzzy
3128 msgid "unable to create new XPath context"
3129 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3130
3131 #: src/virt.c:186 src/virt.c:442
3132 #, fuzzy
3133 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3134 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3135
3136 #: src/virt.c:283
3137 #, fuzzy
3138 msgid "libvirt domain has no disks"
3139 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3140
3141 #: src/virt.c:336
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "error getting domain info: %s"
3144 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3145
3146 #: src/virt.c:350
3147 msgid ""
3148 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3149 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3150 "corruption.\n"
3151 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3152 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3153 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/virt.c:470
3157 msgid ""
3158 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3159 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/virt.c:495
3163 msgid ""
3164 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3165 "without libvirt or libxml2"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: test-tool/test-tool.c:82
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3172 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3173 "Usage:\n"
3174 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3175 "Options:\n"
3176 "  --help         Display usage\n"
3177 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3178 "                 Helper program (default: %s)\n"
3179 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3180 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3181 "  --timeout n\n"
3182 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3183 msgstr ""
3184 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3185 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3186 "Gebruik:\n"
3187 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3188 "Opties:\n"
3189 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3190 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3191 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3192 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3193 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3194 "  --timeout n\n"
3195 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3196
3197 #: test-tool/test-tool.c:138
3198 #, c-format
3199 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3200 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3201
3202 #: test-tool/test-tool.c:147
3203 #, c-format
3204 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3205 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3206
3207 #: test-tool/test-tool.c:159
3208 #, c-format
3209 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3210 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3211
3212 #: test-tool/test-tool.c:182
3213 #, c-format
3214 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3215 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3216
3217 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3218 #, c-format
3219 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3220 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3221
3222 #: test-tool/test-tool.c:206
3223 #, c-format
3224 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3225 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3226
3227 #: test-tool/test-tool.c:228
3228 #, c-format
3229 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3230 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3231
3232 #: test-tool/test-tool.c:240
3233 #, c-format
3234 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3235 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3236
3237 #: test-tool/test-tool.c:246
3238 #, c-format
3239 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3240 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3241
3242 #: test-tool/test-tool.c:252
3243 #, c-format
3244 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3245 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3246
3247 #: test-tool/test-tool.c:258
3248 #, c-format
3249 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3250 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3251
3252 #: test-tool/test-tool.c:264
3253 #, c-format
3254 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3255 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3256
3257 #: test-tool/test-tool.c:272
3258 #, c-format
3259 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3260 msgstr ""
3261 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3262 "mislukte\n"
3263
3264 #: test-tool/test-tool.c:303
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3268 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3269 msgstr ""
3270 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3271 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3272
3273 #: test-tool/test-tool.c:311
3274 #, c-format
3275 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3276 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3277
3278 #: test-tool/test-tool.c:325
3279 #, c-format
3280 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3281 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3282
3283 #: test-tool/test-tool.c:374
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3287 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3288 "\n"
3289 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3290 msgstr ""
3291 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3292 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3293 "\n"
3294 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3295
3296 #: test-tool/test-tool.c:390
3297 #, c-format
3298 msgid "command failed: %s"
3299 msgstr "commando mislukte: %s"
3300
3301 #: test-tool/test-tool.c:398
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "Test tool helper program %s\n"
3305 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3306 "was built.\n"
3307 msgstr ""
3308 "Test hulp programma %s\n"
3309 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3310 "programma werd gebouwd.\n"
3311
3312 #: test-tool/test-tool.c:432
3313 #, c-format
3314 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3315 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3316
3317 #: tools/virt-edit.pl:169
3318 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3319 msgstr ""
3320 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3321
3322 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217
3323 #, fuzzy, perl-brace-format
3324 msgid ""
3325 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3326 "\n"
3327 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3328 "machine\n"
3329 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3330 "\n"
3331 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3332 "information about the disk image as possible.\n"
3333 msgstr ""
3334 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3335 "\n"
3336 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3337 "machine\n"
3338 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3339 "\n"
3340 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3341 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3342
3343 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221
3344 #, fuzzy, perl-brace-format
3345 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3346 msgstr ""
3347 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3348
3349 #: tools/virt-edit.pl:221
3350 msgid "File not changed.\n"
3351 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3352
3353 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3354 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3355 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3356
3357 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3358 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3359 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3360
3361 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3362 msgid "virt-make-fs input output\n"
3363 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3364
3365 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3366 msgid "unexpected output from 'du' command"
3367 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3368
3369 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3370 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3371 #, perl-brace-format
3372 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3373 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3374
3375 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3376 #, perl-brace-format
3377 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3378 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3379
3380 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3381 msgid ""
3382 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3383 msgstr ""
3384 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3385 "boodschappen\n"
3386
3387 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3388 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3389 msgstr ""
3390 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3391 "werd\n"
3392
3393 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3394 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3395 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3396
3397 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3398 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3399 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3400
3401 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3402 msgid ""
3403 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3404 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3405 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3406 msgstr ""
3407 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3408 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3409 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3410 "pagina.\n"
3411
3412 #: tools/virt-resize.pl:33
3413 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3414 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3415
3416 #: tools/virt-resize.pl:581
3417 #, perl-brace-format
3418 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3419 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3420
3421 #: tools/virt-resize.pl:583
3422 #, perl-brace-format
3423 msgid ""
3424 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3425 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3426 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3427 msgstr ""
3428 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3429 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3430 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3431
3432 #: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665
3433 #, perl-brace-format
3434 msgid ""
3435 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3436 msgstr ""
3437 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3438 "bytes)\n"
3439
3440 #: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693
3441 msgid "virt-resize: short read"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: tools/virt-resize.pl:827
3445 #, perl-brace-format
3446 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3447 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3448
3449 #: tools/virt-resize.pl:847
3450 #, perl-brace-format
3451 msgid ""
3452 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3453 "command line option\n"
3454 msgstr ""
3455 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3456 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3457
3458 #: tools/virt-resize.pl:853
3459 #, perl-brace-format
3460 msgid ""
3461 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3462 msgstr ""
3463 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3464 "argument gebruiken\n"
3465
3466 #: tools/virt-resize.pl:857
3467 #, perl-brace-format
3468 msgid ""
3469 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3470 msgstr ""
3471 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3472 "argument gebruiken\n"
3473
3474 #: tools/virt-resize.pl:899
3475 #, perl-brace-format
3476 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3477 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3478
3479 #: tools/virt-resize.pl:907
3480 #, perl-brace-format
3481 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3482 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3483
3484 #: tools/virt-resize.pl:924
3485 #, perl-brace-format
3486 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3487 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3488
3489 #: tools/virt-resize.pl:929
3490 #, perl-brace-format
3491 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3492 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3493
3494 #: tools/virt-resize.pl:952
3495 #, perl-brace-format
3496 msgid ""
3497 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3498 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3499 "size.\n"
3500 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3501 msgstr ""
3502 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3503 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3504 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3505
3506 #: tools/virt-resize.pl:968
3507 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3508 msgstr ""
3509 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3510
3511 #: tools/virt-resize.pl:1017
3512 #, perl-brace-format
3513 msgid ""
3514 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3515 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3516 msgstr ""
3517 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3518 "is\n"
3519 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3520
3521 #: tools/virt-resize.pl:1032
3522 msgid ""
3523 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3524 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3525 msgstr ""
3526 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3527 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3528
3529 #: tools/virt-resize.pl:1047
3530 msgid "Summary of changes:\n"
3531 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3532
3533 #: tools/virt-resize.pl:1051
3534 #, perl-brace-format
3535 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3536 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3537
3538 #: tools/virt-resize.pl:1053
3539 #, perl-brace-format
3540 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3541 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3542
3543 #: tools/virt-resize.pl:1055
3544 #, perl-brace-format
3545 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3546 msgstr ""
3547 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3548
3549 #: tools/virt-resize.pl:1060
3550 #, perl-brace-format
3551 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3552 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3553
3554 #: tools/virt-resize.pl:1065
3555 #, perl-brace-format
3556 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3557 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3558
3559 #: tools/virt-resize.pl:1070
3560 #, perl-brace-format
3561 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3562 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3563
3564 #: tools/virt-resize.pl:1076
3565 #, perl-brace-format
3566 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3567 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3568
3569 #: tools/virt-resize.pl:1083
3570 #, perl-brace-format
3571 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3572 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3573
3574 #: tools/virt-resize.pl:1088
3575 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3576 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3577
3578 #: tools/virt-resize.pl:1090
3579 msgid ""
3580 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3581 "and so it will just be ignored.\n"
3582 msgstr ""
3583 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3584 "en daarom genegeerd worden.\n"
3585
3586 #: tools/virt-resize.pl:1093
3587 msgid ""
3588 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3589 "to partition this extra space if you want.\n"
3590 msgstr ""
3591 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3592 "programma in de gast\n"
3593 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3594
3595 #: tools/virt-resize.pl:1096
3596 #, perl-brace-format
3597 msgid ""
3598 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3599 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3600 "or adjust your resizing requests.\n"
3601 msgstr ""
3602 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3603 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3604 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3605
3606 #: tools/virt-resize.pl:1113
3607 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3608 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3609
3610 #: tools/virt-resize.pl:1208
3611 #, fuzzy, perl-brace-format
3612 msgid "Copying {p} ...\n"
3613 msgstr "{p} kopiëren ..."
3614
3615 #: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329
3616 #, perl-brace-format
3617 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3618 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3619
3620 #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
3621 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3622 msgstr ""
3623 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3624 "regel\n"
3625
3626 #: tools/virt-tar.pl:212
3627 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3628 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3629
3630 #: tools/virt-tar.pl:215
3631 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3632 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3633
3634 #: tools/virt-tar.pl:226
3635 #, perl-brace-format
3636 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3637 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3638
3639 #: tools/virt-tar.pl:229
3640 #, perl-brace-format
3641 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3642 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3643
3644 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3645 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3646 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3647
3648 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3649 msgid ""
3650 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3651 "export\n"
3652 msgstr ""
3653 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3654 "exporteren\n"
3655
3656 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3657 #, perl-brace-format
3658 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3659 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3660
3661 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3662 #, perl-brace-format
3663 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3664 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3665
3666 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3667 #, perl-brace-format
3668 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3669 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3670
3671 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3672 #, perl-brace-format
3673 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3674 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3675
3676 #, fuzzy
3677 #~ msgid ""
3678 #~ "error: domain is a live virtual machine.\n"
3679 #~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3680 #~ "machine\n"
3681 #~ "can cause disk corruption."
3682 #~ msgstr ""
3683 #~ "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3684 #~ "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende "
3685 #~ "virtuele\n"
3686 #~ "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3687
3688 #, fuzzy
3689 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3690 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3691
3692 #, fuzzy
3693 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3694 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3695
3696 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3697 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3698
3699 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3700 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3701
3702 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3703 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3704
3705 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3706 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3707
3708 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3709 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3710
3711 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3712 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3713
3714 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3715 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3716
3717 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3718 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3719
3720 #~ msgid ""
3721 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3722 #~ "perl\n"
3723 #~ msgstr ""
3724 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3725 #~ "perl te installeren\n"
3726
3727 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3728 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3729
3730 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3731 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3732
3733 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3734 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3735
3736 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3737 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3738
3739 #~ msgid "  Applications:\n"
3740 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3741
3742 #~ msgid "  Kernels:\n"
3743 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3744
3745 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3746 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3747
3748 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3749 #~ msgstr ""
3750 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3751
3752 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3753 #~ msgstr ""
3754 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3755
3756 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3757 #~ msgstr ""
3758 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3759
3760 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3761 #~ msgstr ""
3762 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3763
3764 #~ msgid "allocate an image"
3765 #~ msgstr "wijs een image toe"
3766
3767 #~ msgid "edit a file in the image"
3768 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3769
3770 #~ msgid "view a file in the pager"
3771 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3772
3773 #~ msgid ""
3774 #~ "alloc - allocate an image\n"
3775 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3776 #~ "\n"
3777 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3778 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3779 #~ "\n"
3780 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3781 #~ "\n"
3782 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3783 #~ msgstr ""
3784 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3785 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3786 #~ "\n"
3787 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3788 #~ "grootte,\n"
3789 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3790 #~ "\n"
3791 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3792 #~ "programma.\n"
3793 #~ "\n"
3794 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3795 #~ "'1M'.\n"
3796
3797 #~ msgid ""
3798 #~ "echo - display a line of text\n"
3799 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3800 #~ "\n"
3801 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3802 #~ msgstr ""
3803 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3804 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3805 #~ "\n"
3806 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3807
3808 #~ msgid ""
3809 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3810 #~ "     edit <filename>\n"
3811 #~ "\n"
3812 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3813 #~ "\n"
3814 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3815 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3816 #~ "\n"
3817 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3818 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3819 #~ "\n"
3820 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3821 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3822 #~ msgstr ""
3823 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3824 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3825 #~ "\n"
3826 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3827 #~ "\n"
3828 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3829 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3830 #~ "\n"
3831 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3832 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3833 #~ "\n"
3834 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3835 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3836
3837 #~ msgid ""
3838 #~ "lcd - local change directory\n"
3839 #~ "    lcd <directory>\n"
3840 #~ "\n"
3841 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3842 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3843 #~ "    place.\n"
3844 #~ msgstr ""
3845 #~ "lcd - verander locale map\n"
3846 #~ "    lcd <map>\n"
3847 #~ "\n"
3848 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3849 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3850 #~ "    plaats.\n"
3851
3852 #~ msgid ""
3853 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3854 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3855 #~ "\n"
3856 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3857 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3858 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3859 #~ msgstr ""
3860 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3861 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3862 #~ "\n"
3863 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3864 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3865 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3866
3867 #~ msgid ""
3868 #~ "man - read the manual\n"
3869 #~ "    man\n"
3870 #~ "\n"
3871 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3872 #~ msgstr ""
3873 #~ "man - lees de manual\n"
3874 #~ "    man\n"
3875 #~ "\n"
3876 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3877
3878 #~ msgid ""
3879 #~ "more - view a file in the pager\n"
3880 #~ "     more <filename>\n"
3881 #~ "\n"
3882 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3883 #~ "\n"
3884 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3885 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3886 #~ "\n"
3887 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3888 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3889 #~ "\n"
3890 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3891 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3892 #~ msgstr ""
3893 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3894 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3895 #~ "\n"
3896 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3897 #~ "\n"
3898 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3899 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3900 #~ "\n"
3901 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3902 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3903 #~ "\n"
3904 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3905 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3906
3907 #~ msgid ""
3908 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3909 #~ "     reopen\n"
3910 #~ "\n"
3911 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3912 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3913 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3914 #~ msgstr ""
3915 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3916 #~ "     reopen\n"
3917 #~ "\n"
3918 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3919 #~ "normaal\n"
3920 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3921 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3922
3923 #~ msgid ""
3924 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3925 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3926 #~ "\n"
3927 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3928 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3929 #~ "\n"
3930 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3931 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3932 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3933 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3934 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3935 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3936 #~ "    space during a write operation.\n"
3937 #~ "\n"
3938 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3939 #~ "\n"
3940 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3941 #~ msgstr ""
3942 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3943 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3944 #~ "\n"
3945 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3946 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3947 #~ "\n"
3948 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3949 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3950 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3951 #~ "worden\n"
3952 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3953 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3954 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3955 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3956 #~ "\n"
3957 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3958 #~ "programma.\n"
3959 #~ "\n"
3960 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3961
3962 #~ msgid ""
3963 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3964 #~ "     supported\n"
3965 #~ "\n"
3966 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3967 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3968 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3969 #~ "\n"
3970 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3971 #~ msgstr ""
3972 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3973 #~ "     supported\n"
3974 #~ "\n"
3975 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3976 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3977 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3978 #~ "\n"
3979 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3980
3981 #~ msgid ""
3982 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3983 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3984 #~ "\n"
3985 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3986 #~ "    time afterwards.\n"
3987 #~ msgstr ""
3988 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3989 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3990 #~ "\n"
3991 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3992 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3993
3994 #~ msgid "external command failed: %s"
3995 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3996
3997 #~ msgid "test if file exists"
3998 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3999
4000 #~ msgid "done"
4001 #~ msgstr "voltooid"