1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 20:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:384
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:379
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
57 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:389
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
61 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:539
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
67 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:534
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
73 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:1799
74 msgid "clear Augeas path"
75 msgstr "Augeas pad opschonen"
77 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:689
78 msgid "close the current Augeas handle"
79 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
81 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:699
82 msgid "define an Augeas node"
83 msgstr "definieer een Augeas node"
85 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:694
86 msgid "define an Augeas variable"
87 msgstr "definieer een Augeas variabele"
89 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:704
90 msgid "look up the value of an Augeas path"
91 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
93 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:684
94 msgid "create a new Augeas handle"
95 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
97 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:714
98 msgid "insert a sibling Augeas node"
99 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
101 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:739
102 msgid "load files into the tree"
103 msgstr "laad bestanden in de boom"
105 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:744
106 msgid "list Augeas nodes under augpath"
107 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
109 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:729
110 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
111 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
113 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:724
114 msgid "move Augeas node"
115 msgstr "verplaats Augeas node"
117 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:719
118 msgid "remove an Augeas path"
119 msgstr "verwijder een Augeas pad"
121 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:734
122 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
123 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
125 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:709
126 msgid "set Augeas path to value"
127 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
129 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:1684
130 msgid "test availability of some parts of the API"
131 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
133 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:1859
134 msgid "return a list of all optional groups"
135 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
137 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1814
138 msgid "upload base64-encoded data to file"
139 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
141 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1819
142 msgid "download file and encode as base64"
143 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
145 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:924
146 msgid "flush device buffers"
147 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
149 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:904
150 msgid "get blocksize of block device"
151 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
153 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:894
154 msgid "is block device set to read-only"
155 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
157 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:919
158 msgid "get total size of device in bytes"
159 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
161 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:899
162 msgid "get sectorsize of block device"
163 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
165 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:914
166 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
167 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
169 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:929
170 msgid "reread partition table"
171 msgstr "herlees partitie tabel"
173 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:909
174 msgid "set blocksize of block device"
175 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
177 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:884
178 msgid "set block device to read-only"
179 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
181 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:889
182 msgid "set block device to read-write"
183 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
185 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1589
186 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
187 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
189 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:624
190 msgid "list the contents of a file"
191 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
193 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:944
194 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
195 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
197 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:1789
198 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
199 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
201 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1824
202 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
203 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
205 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:774
206 msgid "change file mode"
207 msgstr "verander bestand mode"
209 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:779 fish/cmds.c:1619
210 msgid "change file owner and group"
211 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
213 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:854
214 msgid "run a command from the guest filesystem"
215 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
217 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:859
218 msgid "run a command, returning lines"
219 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
221 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:394
222 msgid "add qemu parameters"
223 msgstr "voeg qemu parameters toe"
225 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:1739
226 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
227 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
229 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1039
231 msgstr "kopieer een bestand"
233 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:1044
234 msgid "copy a file or directory recursively"
235 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
237 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:1689
238 msgid "copy from source to destination using dd"
239 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
241 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:984
242 msgid "debugging and internals"
243 msgstr "debug en interne"
245 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1809
246 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
247 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
249 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1229
250 msgid "report file system disk space usage"
251 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
253 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1234
254 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
255 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
257 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1059
258 msgid "return kernel messages"
259 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
261 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:939
262 msgid "download a file to the local machine"
263 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
265 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1054
266 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
267 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
269 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1239
270 msgid "estimate file space usage"
271 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
273 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1144
274 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
275 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
277 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1579
278 msgid "echo arguments back to the client"
279 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
281 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:107
282 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:354
283 #: fish/cmds.c:358 fish/cmds.c:359 fish/cmds.c:361 fish/cmds.c:362
284 #: fish/cmds.c:1359 fish/cmds.c:1364 fish/cmds.c:1369 fish/cmds.c:1374
285 #: fish/cmds.c:1379 fish/cmds.c:1384 fish/cmds.c:1389 fish/cmds.c:1394
286 #: fish/cmds.c:1399 fish/cmds.c:1404 fish/cmds.c:1409 fish/cmds.c:1414
287 msgid "return lines matching a pattern"
288 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
290 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1069
291 msgid "test if two files have equal contents"
292 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
294 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:784
295 msgid "test if file or directory exists"
296 msgstr "test of bestand of map bestaat"
298 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1449 fish/cmds.c:1864
299 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
300 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
302 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:849
303 msgid "determine file type"
304 msgstr "bepaal bestand type"
306 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:544
307 msgid "detect the architecture of a binary file"
308 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
310 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:1694
311 msgid "return the size of the file in bytes"
312 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
314 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:1679
315 msgid "fill a file with octets"
316 msgstr "vul een bestand met octetten"
318 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1829
319 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
320 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
322 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:1139
323 msgid "find all files and directories"
324 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
326 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:1584
327 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
329 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
331 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:1934
332 msgid "find a filesystem by label"
333 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
335 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:1929
336 msgid "find a filesystem by UUID"
337 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
339 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1024
340 msgid "run the filesystem checker"
341 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
343 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:424
344 msgid "get the additional kernel options"
345 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
347 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:434
348 msgid "get autosync mode"
349 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
351 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:519
352 msgid "get direct appliance mode flag"
353 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
355 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:1009
356 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
357 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
359 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:1019
360 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
361 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
363 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:479
364 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
365 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
367 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:599
368 msgid "get enable network flag"
369 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
371 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:414
372 msgid "get the search path"
373 msgstr "verkrijg het zoek pad"
375 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:484
376 msgid "get PID of qemu subprocess"
377 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
379 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:404
380 msgid "get the qemu binary"
381 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
383 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:529
384 msgid "get recovery process enabled flag"
385 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
387 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:499
388 msgid "get SELinux enabled flag"
389 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
391 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:469
392 msgid "get the current state"
393 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
395 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:509
396 msgid "get command trace enabled flag"
397 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
399 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:1804
400 msgid "get the current umask"
401 msgstr "verkrijg de huidige umask"
403 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:444
404 msgid "get verbose mode"
405 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
407 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:1534
408 msgid "get SELinux security context"
409 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
411 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:1309 fish/cmds.c:1314
412 msgid "list extended attributes of a file or directory"
413 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
415 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:1169
416 msgid "expand a wildcard path"
417 msgstr "expandeer een wildcard pad"
419 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1034
421 msgstr "installeer GRUB"
423 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:1209
424 msgid "return first 10 lines of a file"
425 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
427 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1214
428 msgid "return first N lines of a file"
429 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
431 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:1084
432 msgid "dump a file in hexadecimal"
433 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
435 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:1709
436 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
437 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
439 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1244
440 msgid "list files in an initrd"
441 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
443 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:1504
444 msgid "add an inotify watch"
445 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
447 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:1524
448 msgid "close the inotify handle"
449 msgstr "sluit de inotify hendel"
451 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1519
452 msgid "return list of watched files that had events"
453 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
455 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1499
456 msgid "create an inotify handle"
457 msgstr "maak een inotify hendel aan"
459 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1514
460 msgid "return list of inotify events"
461 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
463 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1509
464 msgid "remove an inotify watch"
465 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
467 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:559
468 msgid "get architecture of inspected operating system"
469 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
471 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:564
472 msgid "get distro of inspected operating system"
473 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
475 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:589
476 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
478 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
480 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:569
481 msgid "get major version of inspected operating system"
482 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
484 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:574
485 msgid "get minor version of inspected operating system"
486 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
488 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:584
489 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
490 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
492 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:579
493 msgid "get product name of inspected operating system"
494 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
496 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:554
497 msgid "get type of inspected operating system"
498 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
500 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:549
501 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
502 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
504 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:1944
506 msgid "test if block device"
507 msgstr "laat de blok apparaten zien"
509 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:464
510 msgid "is busy processing a command"
511 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
513 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:1939
515 msgid "test if character device"
516 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
518 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:454
519 msgid "is in configuration state"
520 msgstr "is in de configuratie toestand"
522 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:794
524 msgid "test if a directory"
525 msgstr "maak een map aan"
527 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:1949
529 msgid "test if FIFO (named pipe)"
530 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
532 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:789
533 msgid "test if a regular file"
536 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:459
537 msgid "is launching subprocess"
538 msgstr "lanceert een sub-proces"
540 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1924
541 msgid "test if device is a logical volume"
542 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
544 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:449
545 msgid "is ready to accept commands"
546 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
548 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:1959
550 msgid "test if socket"
551 msgstr "schrijven naar daemon socket"
553 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1954
555 msgid "test if symbolic link"
556 msgstr "maak een symbolische link aan"
558 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:374
559 msgid "kill the qemu subprocess"
560 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
562 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:369
563 msgid "launch the qemu subprocess"
564 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
566 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:639
567 msgid "list the block devices"
568 msgstr "laat de blok apparaten zien"
570 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:604
572 msgid "list filesystems"
573 msgstr " Bestandssystemen:\n"
575 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:644
576 msgid "list the partitions"
577 msgstr "laat de partities zien"
579 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:629
580 msgid "list the files in a directory (long format)"
581 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
583 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:1424 fish/cmds.c:1429
584 msgid "create a hard link"
585 msgstr "maak een harde link aan"
587 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:1434 fish/cmds.c:1439
588 msgid "create a symbolic link"
589 msgstr "maak een symbolische link aan"
591 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1329 fish/cmds.c:1334
592 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
593 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
595 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:634
596 msgid "list the files in a directory"
597 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
599 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1319 fish/cmds.c:1324
600 msgid "set extended attribute of a file or directory"
601 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
603 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:869
604 msgid "get file information for a symbolic link"
605 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
607 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:1624
608 msgid "lstat on multiple files"
609 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
611 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:1914
612 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
613 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
615 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:1899
616 msgid "close a LUKS device"
617 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
619 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:1904 fish/cmds.c:1909
620 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
621 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
623 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1919
624 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
625 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
627 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:1889
628 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
629 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
631 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:1894
632 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
633 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
635 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:809
636 msgid "create an LVM logical volume"
637 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
639 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1884
640 msgid "clear LVM device filter"
641 msgstr "wis LVM apparaat filter"
643 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:844
644 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
645 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
647 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1879
648 msgid "set LVM device filter"
649 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
651 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:989
652 msgid "remove an LVM logical volume"
653 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
655 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1699
656 msgid "rename an LVM logical volume"
657 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
659 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1129
660 msgid "resize an LVM logical volume"
661 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
663 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1794
664 msgid "expand an LV to fill free space"
665 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
667 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:659 fish/cmds.c:674
668 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
669 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
671 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1724
672 msgid "get the UUID of a logical volume"
673 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
675 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1629
676 msgid "lgetxattr on multiple files"
677 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
679 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:764
680 msgid "create a directory"
681 msgstr "maak een map aan"
683 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1614
684 msgid "create a directory with a particular mode"
685 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
687 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:769
688 msgid "create a directory and parents"
689 msgstr "maak en map en ouders aan"
691 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1189
692 msgid "create a temporary directory"
693 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
695 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1559
696 #: fish/cmds.c:1564 fish/cmds.c:1569
697 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
698 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
700 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1544
701 msgid "make ext2/3/4 external journal"
702 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
704 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1549
705 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
706 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
708 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1554
709 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
710 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
712 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1274
713 msgid "make FIFO (named pipe)"
714 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
716 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:814
717 msgid "make a filesystem"
718 msgstr "maak een bestandssysteem"
720 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:1539
721 msgid "make a filesystem with block size"
722 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
724 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1344
725 msgid "create a mountpoint"
726 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
728 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1269
729 msgid "make block, character or FIFO devices"
730 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
732 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:1279
733 msgid "make block device node"
734 msgstr "maak een blok apparaat node"
736 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:1284
737 msgid "make char device node"
738 msgstr "maak een karakter apparaat node"
740 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:1254
741 msgid "create a swap partition"
742 msgstr "maak een swap partitie aan"
744 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:1259
745 msgid "create a swap partition with a label"
746 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
748 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1264
749 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
750 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
752 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1494
753 msgid "create a swap file"
754 msgstr "maak een swap bestand aan"
756 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1574
757 msgid "load a kernel module"
758 msgstr "laad een kernel module"
760 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:609
761 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
762 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
764 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:1249
765 msgid "mount a file using the loop device"
766 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
768 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:974
769 msgid "mount a guest disk with mount options"
770 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
772 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:969
773 msgid "mount a guest disk, read-only"
774 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
776 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:979
777 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
778 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
780 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1339
781 msgid "show mountpoints"
782 msgstr "laat aankoppel punten zien"
784 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:834
785 msgid "show mounted filesystems"
786 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
788 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1049
790 msgstr "verplaats een bestand"
792 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1154
793 msgid "probe NTFS volume"
794 msgstr "onderzoek NTFS volume"
796 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1759
797 msgid "resize an NTFS filesystem"
798 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
800 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1854
801 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
802 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
804 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:1649
805 msgid "add a partition to the device"
806 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
808 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:1769
809 msgid "delete a partition"
810 msgstr "verwijder een partitie"
812 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:1654
813 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
814 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
816 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:1774
817 msgid "return true if a partition is bootable"
818 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
820 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1779
821 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
822 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
824 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1674
825 msgid "get the partition table type"
826 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
828 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1644
829 msgid "create an empty partition table"
830 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
832 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:1669
833 msgid "list partitions on a device"
834 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
836 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:1659
837 msgid "make a partition bootable"
838 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
840 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1784
841 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
842 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
844 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1664
845 msgid "set partition name"
846 msgstr "stel partitie naam in"
848 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1964
850 msgid "convert partition name to device name"
851 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
853 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:1064
854 msgid "ping the guest daemon"
855 msgstr "ping de gast daemon"
857 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:1639
858 msgid "read part of a file"
859 msgstr "lees deel van een bestand"
861 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:799
862 msgid "create an LVM physical volume"
863 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
865 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:999
866 msgid "remove an LVM physical volume"
867 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
869 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:1094
870 msgid "resize an LVM physical volume"
871 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
873 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1849
874 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
875 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
877 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:649 fish/cmds.c:664
878 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
879 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
881 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1714
882 msgid "get the UUID of a physical volume"
883 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
885 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1839
886 msgid "write to part of a file"
887 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
889 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1354
891 msgstr "lees een bestand"
893 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:679
894 msgid "read file as lines"
895 msgstr "lees een bestand als regels"
897 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:1294
898 msgid "read directories entries"
899 msgstr "lees map ingangen"
901 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:1444
902 msgid "read the target of a symbolic link"
903 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
905 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1634
906 msgid "readlink on multiple files"
907 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
909 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:1419
910 msgid "canonicalized absolute pathname"
911 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
913 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1134
914 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
915 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
917 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:1844
918 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
920 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
922 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:749
923 msgid "remove a file"
924 msgstr "verwijder een bestand"
926 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:759
927 msgid "remove a file or directory recursively"
928 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
930 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:754
931 msgid "remove a directory"
932 msgstr "verwijder een map"
934 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:1349
935 msgid "remove a mountpoint"
936 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
938 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1174
939 msgid "scrub (securely wipe) a device"
940 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
942 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:1179
943 msgid "scrub (securely wipe) a file"
944 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
946 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:1184
947 msgid "scrub (securely wipe) free space"
948 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
950 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:419
951 msgid "add options to kernel command line"
952 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
954 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:429
955 msgid "set autosync mode"
956 msgstr "stel autosync mode in"
958 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:514
959 msgid "enable or disable direct appliance mode"
960 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
962 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1004
963 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
964 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
966 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1014
967 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
968 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
970 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:474
971 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
972 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
974 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:594
975 msgid "set enable network flag"
976 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
978 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:409
979 msgid "set the search path"
980 msgstr "stel het zoek pad in"
982 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:399
983 msgid "set the qemu binary"
984 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
986 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:524
987 msgid "enable or disable the recovery process"
988 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
990 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:494
991 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
992 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
994 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:504
995 msgid "enable or disable command traces"
996 msgstr "zet commando traces aan of uit"
998 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:439
999 msgid "set verbose mode"
1000 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1002 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1529
1003 msgid "set SELinux security context"
1004 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1006 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:819 fish/cmds.c:1299
1007 msgid "create partitions on a block device"
1008 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1010 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:1099
1011 msgid "modify a single partition on a block device"
1012 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1014 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1114
1015 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1016 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1018 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1109
1019 msgid "display the kernel geometry"
1020 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1022 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1104
1023 msgid "display the partition table"
1024 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1026 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1159
1027 msgid "run a command via the shell"
1028 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1030 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:1164
1031 msgid "run a command via the shell returning lines"
1032 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1034 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:1149
1035 msgid "sleep for some seconds"
1036 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1038 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:864
1039 msgid "get file information"
1040 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1042 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:874
1043 msgid "get file system statistics"
1044 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1046 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:1074 fish/cmds.c:1079
1047 msgid "print the printable strings in a file"
1048 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1050 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:1459
1051 msgid "disable swap on device"
1052 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1054 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:1469
1055 msgid "disable swap on file"
1056 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1058 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1479
1059 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1060 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1062 #: fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:1489
1063 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1064 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1066 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:1454
1067 msgid "enable swap on device"
1068 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1070 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1464
1071 msgid "enable swap on file"
1072 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1074 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:1474
1075 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1076 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1078 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:1484
1079 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1080 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1082 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:614
1083 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1085 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1087 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:1219
1088 msgid "return last 10 lines of a file"
1089 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1091 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1224
1092 msgid "return last N lines of a file"
1093 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1095 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:949
1096 msgid "unpack tarfile to directory"
1097 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1099 #: fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:954
1100 msgid "pack directory into tarfile"
1101 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1103 #: fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:959 fish/cmds.c:1749
1104 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1105 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1107 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:964 fish/cmds.c:1754
1108 msgid "pack directory into compressed tarball"
1109 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1111 #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:619
1112 msgid "update file timestamps or create a new file"
1113 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1115 #: fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:1599
1116 msgid "truncate a file to zero size"
1117 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1119 #: fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:1604
1120 msgid "truncate a file to a particular size"
1121 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1123 #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:879
1124 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1125 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1127 #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:1289
1128 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1129 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1131 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:829
1132 msgid "unmount a filesystem"
1133 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1135 #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:839
1136 msgid "unmount all filesystems"
1137 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1139 #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:934
1140 msgid "upload a file from the local machine"
1141 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1143 #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:1609
1144 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1145 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1147 #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:489
1148 msgid "get the library version number"
1149 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1151 #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:1869
1152 msgid "get the filesystem label"
1153 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1155 #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:1594
1156 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1158 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1160 #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:1874
1161 msgid "get the filesystem UUID"
1162 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1164 #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:1124
1165 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1166 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1168 #: fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:1119
1169 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1170 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1172 #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:804
1173 msgid "create an LVM volume group"
1174 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1176 #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:1734
1177 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1178 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1180 #: fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:1729
1181 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1182 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1184 #: fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:994
1185 msgid "remove an LVM volume group"
1186 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1188 #: fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:1704
1189 msgid "rename an LVM volume group"
1190 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1192 #: fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:654 fish/cmds.c:669
1193 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1194 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1196 #: fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:1764
1197 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1199 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1201 #: fish/cmds.c:347 fish/cmds.c:1719
1202 msgid "get the UUID of a volume group"
1203 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1205 #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:1204
1206 msgid "count characters in a file"
1207 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1209 #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:1194
1210 msgid "count lines in a file"
1211 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1213 #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:1199
1214 msgid "count words in a file"
1215 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1217 #: fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:1834
1218 msgid "create a new file"
1219 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1221 #: fish/cmds.c:352 fish/cmds.c:824
1222 msgid "create a file"
1223 msgstr "maak een bestand aan"
1225 #: fish/cmds.c:355 fish/cmds.c:1029
1226 msgid "write zeroes to the device"
1227 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1229 #: fish/cmds.c:356 fish/cmds.c:1744
1230 msgid "write zeroes to an entire device"
1231 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1233 #: fish/cmds.c:357 fish/cmds.c:1089
1234 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1235 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1237 #: fish/cmds.c:360 fish/cmds.c:1304
1238 msgid "determine file type inside a compressed file"
1239 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1242 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1244 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1247 #: fish/cmds.c:2244 fish/cmds.c:2256 fish/cmds.c:2269 fish/cmds.c:2284
1248 #: fish/cmds.c:2299 fish/cmds.c:2315 fish/cmds.c:2332 fish/cmds.c:2347
1249 #: fish/cmds.c:2362 fish/cmds.c:2377 fish/cmds.c:2392 fish/cmds.c:2407
1250 #: fish/cmds.c:2421 fish/cmds.c:2435 fish/cmds.c:2450 fish/cmds.c:2464
1251 #: fish/cmds.c:2478 fish/cmds.c:2492 fish/cmds.c:2506 fish/cmds.c:2520
1252 #: fish/cmds.c:2534 fish/cmds.c:2549 fish/cmds.c:2581 fish/cmds.c:2595
1253 #: fish/cmds.c:2609 fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2639 fish/cmds.c:2654
1254 #: fish/cmds.c:2668 fish/cmds.c:2683 fish/cmds.c:2697 fish/cmds.c:2712
1255 #: fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2742 fish/cmds.c:2759 fish/cmds.c:2775
1256 #: fish/cmds.c:2794 fish/cmds.c:2810 fish/cmds.c:2828 fish/cmds.c:2846
1257 #: fish/cmds.c:2864 fish/cmds.c:2881 fish/cmds.c:2898 fish/cmds.c:2916
1258 #: fish/cmds.c:2934 fish/cmds.c:2952 fish/cmds.c:2966 fish/cmds.c:2980
1259 #: fish/cmds.c:2997 fish/cmds.c:3012 fish/cmds.c:3025 fish/cmds.c:3042
1260 #: fish/cmds.c:3062 fish/cmds.c:3082 fish/cmds.c:3101 fish/cmds.c:3116
1261 #: fish/cmds.c:3131 fish/cmds.c:3146 fish/cmds.c:3161 fish/cmds.c:3176
1262 #: fish/cmds.c:3191 fish/cmds.c:3206 fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3243
1263 #: fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3292 fish/cmds.c:3313 fish/cmds.c:3333
1264 #: fish/cmds.c:3352 fish/cmds.c:3370 fish/cmds.c:3387 fish/cmds.c:3405
1265 #: fish/cmds.c:3421 fish/cmds.c:3438 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3463
1266 #: fish/cmds.c:3481 fish/cmds.c:3498 fish/cmds.c:3515 fish/cmds.c:3532
1267 #: fish/cmds.c:3549 fish/cmds.c:3567 fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3660
1268 #: fish/cmds.c:3679 fish/cmds.c:3698 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3733
1269 #: fish/cmds.c:3753 fish/cmds.c:3789 fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3886
1270 #: fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3952 fish/cmds.c:3964
1271 #: fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3997 fish/cmds.c:4017 fish/cmds.c:4037
1272 #: fish/cmds.c:4057 fish/cmds.c:4077 fish/cmds.c:4097 fish/cmds.c:4115
1273 #: fish/cmds.c:4130 fish/cmds.c:4145 fish/cmds.c:4162 fish/cmds.c:4179
1274 #: fish/cmds.c:4197 fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4248 fish/cmds.c:4265
1275 #: fish/cmds.c:4280 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4317 fish/cmds.c:4338
1276 #: fish/cmds.c:4360 fish/cmds.c:4381 fish/cmds.c:4400 fish/cmds.c:4421
1277 #: fish/cmds.c:4442 fish/cmds.c:4460 fish/cmds.c:4480 fish/cmds.c:4499
1278 #: fish/cmds.c:4520 fish/cmds.c:4535 fish/cmds.c:4550 fish/cmds.c:4566
1279 #: fish/cmds.c:4582 fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4617 fish/cmds.c:4636
1280 #: fish/cmds.c:4654 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4710
1281 #: fish/cmds.c:4731 fish/cmds.c:4751 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4798
1282 #: fish/cmds.c:4812 fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:4855 fish/cmds.c:4876
1283 #: fish/cmds.c:4896 fish/cmds.c:4911 fish/cmds.c:4931 fish/cmds.c:5023
1284 #: fish/cmds.c:5041 fish/cmds.c:5059 fish/cmds.c:5077 fish/cmds.c:5093
1285 #: fish/cmds.c:5112 fish/cmds.c:5146 fish/cmds.c:5161 fish/cmds.c:5181
1286 #: fish/cmds.c:5196 fish/cmds.c:5230 fish/cmds.c:5248 fish/cmds.c:5266
1287 #: fish/cmds.c:5284 fish/cmds.c:5304 fish/cmds.c:5319 fish/cmds.c:5336
1288 #: fish/cmds.c:5353 fish/cmds.c:5373 fish/cmds.c:5392 fish/cmds.c:5411
1289 #: fish/cmds.c:5430 fish/cmds.c:5451 fish/cmds.c:5490 fish/cmds.c:5511
1290 #: fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5564 fish/cmds.c:5580 fish/cmds.c:5599
1291 #: fish/cmds.c:5620 fish/cmds.c:5640 fish/cmds.c:5656 fish/cmds.c:5673
1292 #: fish/cmds.c:5692 fish/cmds.c:5767 fish/cmds.c:5806 fish/cmds.c:5883
1293 #: fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5992 fish/cmds.c:6013 fish/cmds.c:6032
1294 #: fish/cmds.c:6053 fish/cmds.c:6073 fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6137
1295 #: fish/cmds.c:6176 fish/cmds.c:6195 fish/cmds.c:6212 fish/cmds.c:6228
1296 #: fish/cmds.c:6243 fish/cmds.c:6259 fish/cmds.c:6284 fish/cmds.c:6306
1297 #: fish/cmds.c:6328 fish/cmds.c:6350 fish/cmds.c:6372 fish/cmds.c:6394
1298 #: fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6460 fish/cmds.c:6482
1299 #: fish/cmds.c:6504 fish/cmds.c:6526 fish/cmds.c:6547 fish/cmds.c:6568
1300 #: fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6606 fish/cmds.c:6625 fish/cmds.c:6643
1301 #: fish/cmds.c:6664 fish/cmds.c:6700 fish/cmds.c:6715 fish/cmds.c:6730
1302 #: fish/cmds.c:6747 fish/cmds.c:6764 fish/cmds.c:6779 fish/cmds.c:6794
1303 #: fish/cmds.c:6809 fish/cmds.c:6824 fish/cmds.c:6841 fish/cmds.c:6875
1304 #: fish/cmds.c:6913 fish/cmds.c:6945 fish/cmds.c:6960 fish/cmds.c:6975
1305 #: fish/cmds.c:6988 fish/cmds.c:7002 fish/cmds.c:7020 fish/cmds.c:7056
1306 #: fish/cmds.c:7092 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7167 fish/cmds.c:7206
1307 #: fish/cmds.c:7245 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7296 fish/cmds.c:7317
1308 #: fish/cmds.c:7337 fish/cmds.c:7357 fish/cmds.c:7375 fish/cmds.c:7393
1309 #: fish/cmds.c:7427 fish/cmds.c:7497 fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7591
1310 #: fish/cmds.c:7615 fish/cmds.c:7639 fish/cmds.c:7665 fish/cmds.c:7722
1311 #: fish/cmds.c:7741 fish/cmds.c:7784 fish/cmds.c:7802 fish/cmds.c:7839
1312 #: fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7892 fish/cmds.c:7912 fish/cmds.c:7967
1313 #: fish/cmds.c:7985 fish/cmds.c:8005 fish/cmds.c:8025 fish/cmds.c:8042
1314 #: fish/cmds.c:8060 fish/cmds.c:8085 fish/cmds.c:8103 fish/cmds.c:8121
1315 #: fish/cmds.c:8139 fish/cmds.c:8157 fish/cmds.c:8177 fish/cmds.c:8210
1316 #: fish/cmds.c:8226 fish/cmds.c:8247 fish/cmds.c:8267 fish/cmds.c:8281
1317 #: fish/cmds.c:8295 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8367 fish/cmds.c:8405
1318 #: fish/cmds.c:8459 fish/cmds.c:8479 fish/cmds.c:8513 fish/cmds.c:8527
1319 #: fish/cmds.c:8544 fish/cmds.c:8582 fish/cmds.c:8603 fish/cmds.c:8625
1320 #: fish/cmds.c:8648 fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8710 fish/cmds.c:8746
1321 #: fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8804 fish/cmds.c:8831 fish/cmds.c:8848
1322 #: fish/cmds.c:8878 fish/cmds.c:8896 fish/cmds.c:8914 fish/cmds.c:8930
1323 #: fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8966 fish/cmds.c:8985 fish/cmds.c:9002
1324 #: fish/cmds.c:9042 fish/cmds.c:9083 fish/cmds.c:9125 fish/cmds.c:9162
1325 #: fish/cmds.c:9179 fish/cmds.c:9197 fish/cmds.c:9215 fish/cmds.c:9234
1326 #: fish/cmds.c:9253 fish/cmds.c:9272 fish/cmds.c:9291 fish/cmds.c:9310
1328 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1329 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1331 #: fish/cmds.c:2245 fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2270 fish/cmds.c:2285
1332 #: fish/cmds.c:2300 fish/cmds.c:2316 fish/cmds.c:2333 fish/cmds.c:2348
1333 #: fish/cmds.c:2363 fish/cmds.c:2378 fish/cmds.c:2393 fish/cmds.c:2408
1334 #: fish/cmds.c:2422 fish/cmds.c:2436 fish/cmds.c:2451 fish/cmds.c:2465
1335 #: fish/cmds.c:2479 fish/cmds.c:2493 fish/cmds.c:2507 fish/cmds.c:2521
1336 #: fish/cmds.c:2535 fish/cmds.c:2550 fish/cmds.c:2582 fish/cmds.c:2596
1337 #: fish/cmds.c:2610 fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2640 fish/cmds.c:2655
1338 #: fish/cmds.c:2669 fish/cmds.c:2684 fish/cmds.c:2698 fish/cmds.c:2713
1339 #: fish/cmds.c:2727 fish/cmds.c:2743 fish/cmds.c:2760 fish/cmds.c:2776
1340 #: fish/cmds.c:2795 fish/cmds.c:2811 fish/cmds.c:2829 fish/cmds.c:2847
1341 #: fish/cmds.c:2865 fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2899 fish/cmds.c:2917
1342 #: fish/cmds.c:2935 fish/cmds.c:2953 fish/cmds.c:2967 fish/cmds.c:2981
1343 #: fish/cmds.c:2998 fish/cmds.c:3013 fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3043
1344 #: fish/cmds.c:3063 fish/cmds.c:3083 fish/cmds.c:3102 fish/cmds.c:3117
1345 #: fish/cmds.c:3132 fish/cmds.c:3147 fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3177
1346 #: fish/cmds.c:3192 fish/cmds.c:3207 fish/cmds.c:3223 fish/cmds.c:3244
1347 #: fish/cmds.c:3279 fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3314 fish/cmds.c:3334
1348 #: fish/cmds.c:3353 fish/cmds.c:3371 fish/cmds.c:3388 fish/cmds.c:3406
1349 #: fish/cmds.c:3422 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3451 fish/cmds.c:3464
1350 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3499 fish/cmds.c:3516 fish/cmds.c:3533
1351 #: fish/cmds.c:3550 fish/cmds.c:3568 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3661
1352 #: fish/cmds.c:3680 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3734
1353 #: fish/cmds.c:3754 fish/cmds.c:3790 fish/cmds.c:3810 fish/cmds.c:3887
1354 #: fish/cmds.c:3924 fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3953 fish/cmds.c:3965
1355 #: fish/cmds.c:3978 fish/cmds.c:3998 fish/cmds.c:4018 fish/cmds.c:4038
1356 #: fish/cmds.c:4058 fish/cmds.c:4078 fish/cmds.c:4098 fish/cmds.c:4116
1357 #: fish/cmds.c:4131 fish/cmds.c:4146 fish/cmds.c:4163 fish/cmds.c:4180
1358 #: fish/cmds.c:4198 fish/cmds.c:4232 fish/cmds.c:4249 fish/cmds.c:4266
1359 #: fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4318 fish/cmds.c:4339
1360 #: fish/cmds.c:4361 fish/cmds.c:4382 fish/cmds.c:4401 fish/cmds.c:4422
1361 #: fish/cmds.c:4443 fish/cmds.c:4461 fish/cmds.c:4481 fish/cmds.c:4500
1362 #: fish/cmds.c:4521 fish/cmds.c:4536 fish/cmds.c:4551 fish/cmds.c:4567
1363 #: fish/cmds.c:4583 fish/cmds.c:4602 fish/cmds.c:4618 fish/cmds.c:4637
1364 #: fish/cmds.c:4655 fish/cmds.c:4671 fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4711
1365 #: fish/cmds.c:4732 fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4784 fish/cmds.c:4799
1366 #: fish/cmds.c:4813 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4856 fish/cmds.c:4877
1367 #: fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4932 fish/cmds.c:5024
1368 #: fish/cmds.c:5042 fish/cmds.c:5060 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5094
1369 #: fish/cmds.c:5113 fish/cmds.c:5147 fish/cmds.c:5162 fish/cmds.c:5182
1370 #: fish/cmds.c:5197 fish/cmds.c:5231 fish/cmds.c:5249 fish/cmds.c:5267
1371 #: fish/cmds.c:5285 fish/cmds.c:5305 fish/cmds.c:5320 fish/cmds.c:5337
1372 #: fish/cmds.c:5354 fish/cmds.c:5374 fish/cmds.c:5393 fish/cmds.c:5412
1373 #: fish/cmds.c:5431 fish/cmds.c:5452 fish/cmds.c:5491 fish/cmds.c:5512
1374 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5565 fish/cmds.c:5581 fish/cmds.c:5600
1375 #: fish/cmds.c:5621 fish/cmds.c:5641 fish/cmds.c:5657 fish/cmds.c:5674
1376 #: fish/cmds.c:5693 fish/cmds.c:5768 fish/cmds.c:5807 fish/cmds.c:5884
1377 #: fish/cmds.c:5958 fish/cmds.c:5993 fish/cmds.c:6014 fish/cmds.c:6033
1378 #: fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6138
1379 #: fish/cmds.c:6177 fish/cmds.c:6196 fish/cmds.c:6213 fish/cmds.c:6229
1380 #: fish/cmds.c:6244 fish/cmds.c:6260 fish/cmds.c:6285 fish/cmds.c:6307
1381 #: fish/cmds.c:6329 fish/cmds.c:6351 fish/cmds.c:6373 fish/cmds.c:6395
1382 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6439 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6483
1383 #: fish/cmds.c:6505 fish/cmds.c:6527 fish/cmds.c:6548 fish/cmds.c:6569
1384 #: fish/cmds.c:6588 fish/cmds.c:6607 fish/cmds.c:6626 fish/cmds.c:6644
1385 #: fish/cmds.c:6665 fish/cmds.c:6701 fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6731
1386 #: fish/cmds.c:6748 fish/cmds.c:6765 fish/cmds.c:6780 fish/cmds.c:6795
1387 #: fish/cmds.c:6810 fish/cmds.c:6825 fish/cmds.c:6842 fish/cmds.c:6876
1388 #: fish/cmds.c:6914 fish/cmds.c:6946 fish/cmds.c:6961 fish/cmds.c:6976
1389 #: fish/cmds.c:6989 fish/cmds.c:7003 fish/cmds.c:7021 fish/cmds.c:7057
1390 #: fish/cmds.c:7093 fish/cmds.c:7130 fish/cmds.c:7168 fish/cmds.c:7207
1391 #: fish/cmds.c:7246 fish/cmds.c:7282 fish/cmds.c:7297 fish/cmds.c:7318
1392 #: fish/cmds.c:7338 fish/cmds.c:7358 fish/cmds.c:7376 fish/cmds.c:7394
1393 #: fish/cmds.c:7428 fish/cmds.c:7498 fish/cmds.c:7536 fish/cmds.c:7592
1394 #: fish/cmds.c:7616 fish/cmds.c:7640 fish/cmds.c:7666 fish/cmds.c:7723
1395 #: fish/cmds.c:7742 fish/cmds.c:7785 fish/cmds.c:7803 fish/cmds.c:7840
1396 #: fish/cmds.c:7875 fish/cmds.c:7893 fish/cmds.c:7913 fish/cmds.c:7968
1397 #: fish/cmds.c:7986 fish/cmds.c:8006 fish/cmds.c:8026 fish/cmds.c:8043
1398 #: fish/cmds.c:8061 fish/cmds.c:8086 fish/cmds.c:8104 fish/cmds.c:8122
1399 #: fish/cmds.c:8140 fish/cmds.c:8158 fish/cmds.c:8178 fish/cmds.c:8211
1400 #: fish/cmds.c:8227 fish/cmds.c:8248 fish/cmds.c:8268 fish/cmds.c:8282
1401 #: fish/cmds.c:8296 fish/cmds.c:8331 fish/cmds.c:8368 fish/cmds.c:8406
1402 #: fish/cmds.c:8460 fish/cmds.c:8480 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8528
1403 #: fish/cmds.c:8545 fish/cmds.c:8583 fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8626
1404 #: fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8688 fish/cmds.c:8711 fish/cmds.c:8747
1405 #: fish/cmds.c:8776 fish/cmds.c:8805 fish/cmds.c:8832 fish/cmds.c:8849
1406 #: fish/cmds.c:8879 fish/cmds.c:8897 fish/cmds.c:8915 fish/cmds.c:8931
1407 #: fish/cmds.c:8946 fish/cmds.c:8967 fish/cmds.c:8986 fish/cmds.c:9003
1408 #: fish/cmds.c:9043 fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9126 fish/cmds.c:9163
1409 #: fish/cmds.c:9180 fish/cmds.c:9198 fish/cmds.c:9216 fish/cmds.c:9235
1410 #: fish/cmds.c:9254 fish/cmds.c:9273 fish/cmds.c:9292 fish/cmds.c:9311
1412 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1413 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1415 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:3257 fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:3617
1416 #: fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3822 fish/cmds.c:3841
1417 #: fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3901 fish/cmds.c:4210 fish/cmds.c:4763
1418 #: fish/cmds.c:4944 fish/cmds.c:4963 fish/cmds.c:4982 fish/cmds.c:5001
1419 #: fish/cmds.c:5125 fish/cmds.c:5208 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5523
1420 #: fish/cmds.c:5704 fish/cmds.c:5723 fish/cmds.c:5742 fish/cmds.c:5779
1421 #: fish/cmds.c:5818 fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856 fish/cmds.c:5895
1422 #: fish/cmds.c:5914 fish/cmds.c:5933 fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:6110
1423 #: fish/cmds.c:6151 fish/cmds.c:6678 fish/cmds.c:6853 fish/cmds.c:6889
1424 #: fish/cmds.c:6925 fish/cmds.c:7033 fish/cmds.c:7068 fish/cmds.c:7104
1425 #: fish/cmds.c:7141 fish/cmds.c:7180 fish/cmds.c:7219 fish/cmds.c:7258
1426 #: fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7441 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7467
1427 #: fish/cmds.c:7480 fish/cmds.c:7511 fish/cmds.c:7547 fish/cmds.c:7566
1428 #: fish/cmds.c:7679 fish/cmds.c:7698 fish/cmds.c:7755 fish/cmds.c:7768
1429 #: fish/cmds.c:7815 fish/cmds.c:7852 fish/cmds.c:7924 fish/cmds.c:7943
1430 #: fish/cmds.c:8193 fish/cmds.c:8308 fish/cmds.c:8343 fish/cmds.c:8380
1431 #: fish/cmds.c:8418 fish/cmds.c:8437 fish/cmds.c:8492 fish/cmds.c:8559
1432 #: fish/cmds.c:8661 fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8759 fish/cmds.c:8788
1433 #: fish/cmds.c:8817 fish/cmds.c:8862 fish/cmds.c:9017 fish/cmds.c:9057
1434 #: fish/cmds.c:9100 fish/cmds.c:9140
1436 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1437 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1439 #: fish/cmds.c:2567 fish/cmds.c:3263 fish/cmds.c:3585 fish/cmds.c:3623
1440 #: fish/cmds.c:3642 fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3828 fish/cmds.c:3847
1441 #: fish/cmds.c:3866 fish/cmds.c:3907 fish/cmds.c:4216 fish/cmds.c:4769
1442 #: fish/cmds.c:4950 fish/cmds.c:4969 fish/cmds.c:4988 fish/cmds.c:5007
1443 #: fish/cmds.c:5131 fish/cmds.c:5214 fish/cmds.c:5469 fish/cmds.c:5529
1444 #: fish/cmds.c:5710 fish/cmds.c:5729 fish/cmds.c:5748 fish/cmds.c:5785
1445 #: fish/cmds.c:5824 fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5862 fish/cmds.c:5901
1446 #: fish/cmds.c:5920 fish/cmds.c:5939 fish/cmds.c:5975 fish/cmds.c:6116
1447 #: fish/cmds.c:6157 fish/cmds.c:6684 fish/cmds.c:6859 fish/cmds.c:6895
1448 #: fish/cmds.c:6931 fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7110
1449 #: fish/cmds.c:7147 fish/cmds.c:7186 fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7264
1450 #: fish/cmds.c:7517 fish/cmds.c:7553 fish/cmds.c:7572 fish/cmds.c:7685
1451 #: fish/cmds.c:7821 fish/cmds.c:7858 fish/cmds.c:7930 fish/cmds.c:7949
1452 #: fish/cmds.c:8314 fish/cmds.c:8349 fish/cmds.c:8386 fish/cmds.c:8424
1453 #: fish/cmds.c:8443 fish/cmds.c:8498 fish/cmds.c:8565 fish/cmds.c:8667
1454 #: fish/cmds.c:9023 fish/cmds.c:9063 fish/cmds.c:9106 fish/cmds.c:9146
1456 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1457 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1459 #: fish/cmds.c:10286
1461 msgid "%s: unknown command\n"
1462 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1467 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1470 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1472 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1473 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1477 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1483 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1489 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1490 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1494 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1495 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1497 #: fish/fish.c:110 fuse/guestmount.c:880
1499 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1500 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1505 "%s: guest filesystem shell\n"
1506 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1507 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1509 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1510 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1511 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1512 "or for interactive use:\n"
1514 "or from a shell script:\n"
1520 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1521 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1522 " -a|--add image Add image\n"
1523 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1524 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1525 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1526 " -f|--file file Read commands from file\n"
1527 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1528 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1529 " --listen Listen for remote commands\n"
1530 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1531 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1532 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1533 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1534 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1535 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1536 " -r|--ro Mount read-only\n"
1537 " --selinux Enable SELinux support\n"
1538 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1539 " -x Echo each command before executing it\n"
1540 " -V|--version Display version and exit\n"
1541 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1543 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1544 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1545 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1547 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1548 " %s -i libvirt-domain\n"
1549 " %s -i disk-image(s)\n"
1550 "of voor interactief gebruik:\n"
1552 "of vanuit een shell script:\n"
1558 " -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
1559 " -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1560 " -a|--add image Voeg image image toe\n"
1561 " -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1562 " -d|--domain guest voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1563 " -D|--no-dest-paths Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1564 " -f|--file file Lees commando's van bestand\n"
1565 " -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1566 " --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
1567 " --listen Luister naar commando's op afstand\n"
1568 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1569 " -n|--no-sync Doe geen autosync\n"
1570 " -N|--new type Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1571 " --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1572 " -r|--ro Koppel alleen-lezen aan\n"
1573 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1574 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
1575 " -x Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1576 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
1577 "Voor meer informatie, bekijk de man pagina %s(1).\n"
1579 #: fish/fish.c:220 fuse/guestmount.c:977
1581 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1582 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1586 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1587 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1592 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1594 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1597 #: fish/fish.c:281 fuse/guestmount.c:1022
1599 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1600 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1604 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1605 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1609 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1611 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1616 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1617 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1621 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1623 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1627 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1632 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1637 msgid "guestfish: too many drives added on the command line\n"
1638 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1644 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1645 "editing virtual machine filesystems.\n"
1647 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1648 " 'man' to read the manual\n"
1649 " 'quit' to quit the shell\n"
1653 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1655 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1657 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1658 " 'man' om de manual te lezen\n"
1659 " 'quit' om de shell te verlaten\n"
1664 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1665 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1667 #: fish/fish.c:839 fish/fish.c:856
1669 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1670 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1674 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1675 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1679 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1680 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1684 msgid "%s: too many arguments\n"
1685 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1689 msgid "%s: empty command on command line\n"
1690 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1693 msgid "display a list of commands or help on a command"
1694 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1697 msgid "read the manual"
1698 msgstr "lees de manual"
1701 msgid "quit guestfish"
1702 msgstr "sluit guestfish af"
1705 msgid "allocate an image"
1706 msgstr "wijs een image toe"
1710 msgid "copy files into an image"
1711 msgstr "laad bestanden in de boom"
1714 msgid "copy files out of an image"
1718 msgid "display a line of text"
1719 msgstr "laat een regel tekst zien"
1722 msgid "edit a file in the image"
1723 msgstr "bewerk een bestand in de image"
1726 msgid "local change directory"
1727 msgstr "verander locale map"
1730 msgid "expand wildcards in command"
1731 msgstr "expandeer wildcards in commando"
1734 msgid "view a file in the pager"
1735 msgstr "bekijk een bestand in de pager"
1738 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1739 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1742 msgid "allocate a sparse image file"
1743 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1746 msgid "list supported groups of commands"
1747 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1750 msgid "measure time taken to run command"
1751 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1756 "alloc - allocate an image\n"
1757 " alloc <filename> <size>\n"
1759 " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1760 " and then adds so it can be further examined.\n"
1762 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1764 " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1766 "alloc - wijs een image toe\n"
1767 " alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
1769 " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
1771 " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
1773 " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
1776 " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
1781 "copy-in - copy files into an image\n"
1782 " copy-in <local> [<local> ...] <remotedir>\n"
1784 " Copy local files or directories recursively into the\n"
1785 " image, placing them on a remote directory.\n"
1791 "copy-out - copy files out of an image\n"
1792 " copy-out <remote> [<remote> ...] <localdir>\n"
1794 " Copy remote files or directories recursively out of the\n"
1795 " image, placing them in a local directory.\n"
1801 "echo - display a line of text\n"
1802 " echo [<params> ...]\n"
1804 " This echos the parameters to the terminal.\n"
1806 "echo - laat een regel tekst zien\n"
1807 " echo [<params> ...]\n"
1809 " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
1814 "edit - edit a file in the image\n"
1815 " edit <filename>\n"
1817 " This is used to edit a file.\n"
1819 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1820 " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
1822 " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1823 " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1825 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1826 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1828 "edit - bewerk een bestand in de image\n"
1829 " edit <bestandsnaam>\n"
1831 " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
1833 " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
1834 " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
1836 " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
1837 " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
1839 " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
1840 " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
1845 "lcd - local change directory\n"
1846 " lcd <directory>\n"
1848 " Change guestfish's current directory. This command is\n"
1849 " useful if you want to download files to a particular\n"
1852 "lcd - verander locale map\n"
1855 " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
1856 " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
1862 "glob - expand wildcards in command\n"
1863 " glob <command> [<args> ...]\n"
1865 " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1866 " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
1867 " once for each expanded argument.\n"
1869 "glob - expandeer wildcards in commando\n"
1870 " glob <commando> [<args> ...]\n"
1872 " Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
1873 " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
1874 " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
1879 "man - read the manual\n"
1882 " Opens the manual page for guestfish.\n"
1884 "man - lees de manual\n"
1887 " Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
1892 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1896 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1903 "more - view a file in the pager\n"
1904 " more <filename>\n"
1906 " This is used to view a file in the pager.\n"
1908 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1909 " running \"cat\" and using the pager.\n"
1911 " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1912 " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1914 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1915 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1917 "more - bekijk een bestand in de pager\n"
1918 " more <bestandsnaam>\n"
1920 " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
1922 " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
1923 " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
1925 " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
1926 " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
1928 " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
1929 " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
1934 "quit - quit guestfish\n"
1937 "quit - sluit guestfish af\n"
1943 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1946 "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
1947 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1948 "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
1950 "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
1953 "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit "
1955 "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
1956 "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
1961 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1962 " sparse <filename> <size>\n"
1964 " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1965 " and then adds so it can be further examined.\n"
1967 " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1968 " command, except that the image file is allocated\n"
1969 " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1970 " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
1971 " only use space when written to, but they are slower\n"
1972 " and there is a danger you could run out of real disk\n"
1973 " space during a write operation.\n"
1975 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1977 " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
1979 "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
1980 " sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
1982 " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
1983 " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
1985 " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
1986 " commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
1987 " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend worden\n"
1988 " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n"
1989 " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
1990 " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
1991 " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
1993 " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img programma.\n"
1995 " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
2000 "supported - list supported groups of commands\n"
2003 " This command returns a list of the optional groups\n"
2004 " known to the daemon, and indicates which ones are\n"
2005 " supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
2007 " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
2009 "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
2012 " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
2013 " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
2014 " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
2016 " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
2021 "time - measure time taken to run command\n"
2022 " time <command> [<args> ...]\n"
2024 " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
2025 " time afterwards.\n"
2027 "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
2028 " time <commando> [<args> ...]\n"
2030 " Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
2031 " de verstreken tijd terug.\n"
2035 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2036 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2041 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
2042 "For a list of commands: guestfish -h\n"
2043 "For complete documentation: man guestfish\n"
2045 "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
2046 "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
2047 "Voor complete documentatie: man guestfish\n"
2051 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2052 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2056 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2057 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2061 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2062 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2066 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2067 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2069 #: fish/inspect.c:57
2071 msgid "guestfish: no operating system was found on this disk\n"
2072 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2074 #: fish/inspect.c:62
2077 "guestfish: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2079 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2082 #: fish/inspect.c:101
2084 msgid "Operating system: %s\n"
2085 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2087 #: fish/inspect.c:114
2089 msgid "%s mounted on %s\n"
2090 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2094 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2095 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2099 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2100 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2104 msgid "the external 'man' program failed\n"
2105 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2109 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2110 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2115 "List of available prepared disk images:\n"
2118 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2124 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2128 "guestfish -N %-16s %s\n"
2134 msgid " Optional parameters:\n"
2135 msgstr " Optionele parameters:\n"
2139 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2140 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2145 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2146 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2147 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2149 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2151 "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2152 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2157 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2158 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2160 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2161 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2166 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2168 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2170 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2171 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2172 msgid "failed to allocate disk"
2173 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2175 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2176 msgid "could not parse boot size"
2179 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2181 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2182 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2184 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2185 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2187 msgid "failed to partition disk: %s"
2188 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2190 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2192 msgid "failed to add boot partition: %s"
2193 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2195 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2197 msgid "failed to add root partition: %s"
2198 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2200 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2202 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2203 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2205 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2207 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2208 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2210 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2211 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2212 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2215 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2217 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2218 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2220 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2222 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2223 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2225 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2227 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2228 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2230 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2232 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2233 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2235 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2237 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2238 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2242 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2243 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2248 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2249 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2251 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2252 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2255 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
2257 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2258 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2260 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
2262 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2264 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2268 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2269 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2273 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2274 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2278 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2279 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2281 #: fish/supported.c:66
2285 #: fish/supported.c:68
2291 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2292 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2296 msgid "guestfish: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2297 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2301 msgid "guestfish: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2302 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2306 msgid "guestfish: error getting domain info about '%s': %s\n"
2307 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2312 "guestfish: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2313 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2314 "cause disk corruption.\n"
2316 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2317 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2318 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2322 msgid "guestfish: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2323 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2327 msgid "guestfish: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2329 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2333 msgid "guestfish: unable to create new XPath context\n"
2334 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2336 #: fish/virt.c:127 fish/virt.c:138
2338 msgid "guestfish: unable to evaluate XPath expression\n"
2339 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2343 msgid "guestfish: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2344 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2346 #: fuse/guestmount.c:884
2349 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2350 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2351 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2353 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2355 " -a|--add image Add image\n"
2356 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2357 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2358 " --help Display help message and exit\n"
2359 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2360 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2361 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2362 " -r|--ro Mount read-only\n"
2363 " --selinux Enable SELinux support\n"
2364 " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2365 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2366 " -V|--version Display version and exit\n"
2368 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2369 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2370 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2372 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2374 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2375 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2376 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2377 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2378 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2379 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2380 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2381 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2382 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2383 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2384 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2385 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2387 #: fuse/guestmount.c:1096
2389 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
2390 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2392 #: fuse/guestmount.c:1104
2394 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2396 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2398 #: inspector/virt-inspector.pl:200
2399 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2400 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2402 #: inspector/virt-inspector.pl:294
2403 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
2404 msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
2406 #: inspector/virt-inspector.pl:324
2408 "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-perl\n"
2410 "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-perl "
2413 #: inspector/virt-inspector.pl:363
2414 msgid " Mountpoints:\n"
2415 msgstr " Aankoppel punten:\n"
2417 #: inspector/virt-inspector.pl:369
2418 msgid " Filesystems:\n"
2419 msgstr " Bestandssystemen:\n"
2421 #: inspector/virt-inspector.pl:387
2422 msgid " Modprobe aliases:\n"
2423 msgstr " Modprobe aliassen:\n"
2425 #: inspector/virt-inspector.pl:398
2426 msgid " Initrd modules:\n"
2427 msgstr " Initrd modules:\n"
2429 #: inspector/virt-inspector.pl:407
2430 msgid " Applications:\n"
2431 msgstr " Toepassingen:\n"
2433 #: inspector/virt-inspector.pl:414
2435 msgstr " Kernels:\n"
2437 #: inspector/virt-inspector.pl:426
2438 msgid " Windows Registry entries:\n"
2439 msgstr " Windows Registry ingangen:\n"
2441 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
2442 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2443 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2445 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2446 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2447 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2449 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:166
2450 #, perl-brace-format
2451 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2452 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2454 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:171
2456 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2459 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2460 "XML::XPath::XMLParser)"
2462 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176
2463 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2464 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2466 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:183
2467 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2468 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2470 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:202
2471 #, perl-brace-format
2472 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2473 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2475 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:205
2476 #, perl-brace-format
2477 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2478 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2480 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:217
2481 #, perl-brace-format
2482 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2483 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2485 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1074
2487 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2489 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2491 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2493 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2494 "information about the disk image as possible.\n"
2496 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2498 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2500 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2502 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2503 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2505 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1147
2506 #, perl-brace-format
2507 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2508 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2510 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2511 #, perl-brace-format
2512 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2513 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2515 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1180
2516 #, perl-brace-format
2517 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2518 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2520 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1364
2521 #, perl-brace-format
2522 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2523 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2525 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1390
2526 #, perl-brace-format
2527 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2528 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2530 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1455
2531 msgid "Can't find grub on guest"
2532 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2534 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1510
2535 #, perl-brace-format
2536 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2537 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2539 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1541
2540 #, perl-brace-format
2541 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2542 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2544 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1564
2545 #, perl-brace-format
2546 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2547 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2549 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1635
2550 #, perl-brace-format
2551 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2552 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2554 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1643
2555 #, perl-brace-format
2556 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2557 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2559 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1697
2560 #, perl-brace-format
2561 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2562 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2564 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1736
2565 #, perl-brace-format
2566 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2567 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2569 #: src/appliance.c:134
2572 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2573 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2575 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2576 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2578 #: src/appliance.c:362
2580 msgid "external command failed: %s"
2581 msgstr "extern commando mislukte: %s"
2583 #: src/guestfs.c:176
2585 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2586 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2588 #: src/guestfs.c:281
2590 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2591 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2593 #: src/inspect.c:914
2595 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2596 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2598 #: src/inspect.c:1132
2599 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2600 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2602 #: src/inspect.c:1144
2605 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2606 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2608 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2609 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2612 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2614 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2618 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2619 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2623 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2624 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2626 #: src/launch.c:142 src/launch.c:179 src/launch.c:212
2627 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2628 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2631 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2632 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2635 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2636 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2640 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2641 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2644 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2645 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2648 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2650 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2655 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2656 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2658 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2659 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2662 msgid "qemu has not been launched yet"
2663 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2666 msgid "no subprocess to kill"
2667 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2671 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2672 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2676 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2677 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2682 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2684 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x%"
2687 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2688 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2689 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2693 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2694 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2698 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2699 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2703 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2704 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2707 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2708 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2711 msgid "dispatch failed to marshal args"
2712 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2716 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2717 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2721 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2722 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2726 msgid "%s: error in chunked encoding"
2727 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2730 msgid "write to daemon socket"
2731 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2734 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2735 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2738 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2740 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2744 msgid "failed to parse file chunk"
2745 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2748 msgid "file receive cancelled by daemon"
2749 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2751 #: test-tool/test-tool.c:78
2754 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2755 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2757 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2759 " --help Display usage\n"
2760 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2761 " Helper program (default: %s)\n"
2762 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2763 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2765 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2767 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2768 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2770 " libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2772 " --help Laat gebruik zien\n"
2773 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2774 " Hulp programma (standaard: %s)\n"
2775 " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
2776 " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n"
2778 " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2780 #: test-tool/test-tool.c:134
2782 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2783 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2785 #: test-tool/test-tool.c:143
2787 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2788 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2790 #: test-tool/test-tool.c:155
2792 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2793 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2795 #: test-tool/test-tool.c:178
2797 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2798 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2800 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2802 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2803 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2805 #: test-tool/test-tool.c:197
2807 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2808 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2810 #: test-tool/test-tool.c:219
2812 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2813 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2815 #: test-tool/test-tool.c:231
2817 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2818 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2820 #: test-tool/test-tool.c:237
2822 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2823 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2825 #: test-tool/test-tool.c:243
2827 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2828 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2830 #: test-tool/test-tool.c:249
2832 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2833 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2835 #: test-tool/test-tool.c:255
2837 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2838 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2840 #: test-tool/test-tool.c:263
2842 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2844 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2847 #: test-tool/test-tool.c:294
2850 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2851 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2853 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2854 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2856 #: test-tool/test-tool.c:302
2858 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2859 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2861 #: test-tool/test-tool.c:316
2863 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2864 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2866 #: test-tool/test-tool.c:365
2869 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2870 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2872 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2874 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2875 "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2877 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2879 #: test-tool/test-tool.c:381
2881 msgid "command failed: %s"
2882 msgstr "commando mislukte: %s"
2884 #: test-tool/test-tool.c:389
2887 "Test tool helper program %s\n"
2888 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2891 "Test hulp programma %s\n"
2892 "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2893 "programma werd gebouwd.\n"
2895 #: test-tool/test-tool.c:423
2897 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2898 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2900 #: tools/virt-cat.pl:128
2901 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2902 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2904 #: tools/virt-cat.pl:153
2905 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2906 msgstr "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
2908 #: tools/virt-df.pl:151
2909 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2910 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2912 #: tools/virt-df.pl:205
2913 #, perl-brace-format
2914 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2915 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2917 #: tools/virt-df.pl:400
2918 msgid "Virtual Machine"
2919 msgstr "Virtuele machine"
2921 #: tools/virt-df.pl:400
2923 msgstr "Bestandssysteem"
2925 #: tools/virt-df.pl:403
2929 #: tools/virt-df.pl:405
2933 #: tools/virt-df.pl:407
2937 #: tools/virt-df.pl:408
2939 msgstr "Beschikbaar"
2941 #: tools/virt-df.pl:409
2945 #: tools/virt-df.pl:411
2949 #: tools/virt-df.pl:412
2953 #: tools/virt-df.pl:413
2957 #: tools/virt-df.pl:414
2961 #: tools/virt-edit.pl:152
2962 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2964 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2966 #: tools/virt-edit.pl:177
2967 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2969 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
2971 #: tools/virt-edit.pl:203
2972 msgid "File not changed.\n"
2973 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2975 #: tools/virt-list-filesystems.pl:121
2976 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2977 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2979 #: tools/virt-list-partitions.pl:131
2980 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2981 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2983 #: tools/virt-ls.pl:137 tools/virt-ls.pl:143
2984 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2985 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2987 #: tools/virt-ls.pl:161
2988 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2989 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2991 #: tools/virt-ls.pl:186
2992 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2994 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2996 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2997 msgid "virt-make-fs input output\n"
2998 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3000 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3001 msgid "unexpected output from 'du' command"
3002 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
3004 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3005 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3006 #, perl-brace-format
3007 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3008 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3010 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3011 #, perl-brace-format
3012 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3013 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3015 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3017 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3019 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3022 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3023 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3025 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3028 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3029 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3030 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3032 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3033 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3034 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3036 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3038 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3039 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3040 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3042 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3043 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3044 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3047 #: tools/virt-rescue.pl:195
3048 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3049 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3051 #: tools/virt-resize.pl:33
3052 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3053 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3055 #: tools/virt-resize.pl:528
3056 #, perl-brace-format
3057 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3058 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3060 #: tools/virt-resize.pl:530
3061 #, perl-brace-format
3063 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3064 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3065 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3067 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3068 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3069 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3071 #: tools/virt-resize.pl:555 tools/virt-resize.pl:558
3072 #, perl-brace-format
3074 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3076 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3079 #: tools/virt-resize.pl:723
3080 #, perl-brace-format
3081 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3082 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3084 #: tools/virt-resize.pl:743
3085 #, perl-brace-format
3087 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3088 "command line option\n"
3090 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3091 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3093 #: tools/virt-resize.pl:749
3094 #, perl-brace-format
3096 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3098 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3099 "argument gebruiken\n"
3101 #: tools/virt-resize.pl:753
3102 #, perl-brace-format
3104 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3106 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3107 "argument gebruiken\n"
3109 #: tools/virt-resize.pl:795
3110 #, perl-brace-format
3111 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3112 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3114 #: tools/virt-resize.pl:803
3115 #, perl-brace-format
3116 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3117 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3119 #: tools/virt-resize.pl:820
3120 #, perl-brace-format
3121 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3122 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3124 #: tools/virt-resize.pl:825
3125 #, perl-brace-format
3126 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3127 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3129 #: tools/virt-resize.pl:848
3130 #, perl-brace-format
3132 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3133 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3135 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3137 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3138 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3139 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3141 #: tools/virt-resize.pl:864
3142 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3144 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3146 #: tools/virt-resize.pl:913
3147 #, perl-brace-format
3149 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3150 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3152 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3154 "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3156 #: tools/virt-resize.pl:928
3158 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3159 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3161 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3162 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3164 #: tools/virt-resize.pl:943
3165 msgid "Summary of changes:\n"
3166 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3168 #: tools/virt-resize.pl:947
3169 #, perl-brace-format
3170 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3171 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3173 #: tools/virt-resize.pl:949
3174 #, perl-brace-format
3175 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3176 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3178 #: tools/virt-resize.pl:951
3179 #, perl-brace-format
3180 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3182 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3184 #: tools/virt-resize.pl:956
3185 #, perl-brace-format
3186 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3187 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3189 #: tools/virt-resize.pl:961
3190 #, perl-brace-format
3191 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3192 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3194 #: tools/virt-resize.pl:966
3195 #, perl-brace-format
3196 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3197 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3199 #: tools/virt-resize.pl:972
3200 #, perl-brace-format
3201 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3202 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3204 #: tools/virt-resize.pl:979
3205 #, perl-brace-format
3206 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3207 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3209 #: tools/virt-resize.pl:984
3210 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3211 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3213 #: tools/virt-resize.pl:986
3215 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3216 "and so it will just be ignored.\n"
3218 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3219 "en daarom genegeerd worden.\n"
3221 #: tools/virt-resize.pl:989
3223 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3224 "to partition this extra space if you want.\n"
3226 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
3227 "programma in de gast\n"
3228 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3230 #: tools/virt-resize.pl:992
3231 #, perl-brace-format
3233 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3234 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3235 "or adjust your resizing requests.\n"
3237 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3238 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3239 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3241 #: tools/virt-resize.pl:1033
3242 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3243 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3245 #: tools/virt-resize.pl:1128
3246 #, fuzzy, perl-brace-format
3247 msgid "Copying {p} ...\n"
3248 msgstr "{p} kopiëren ..."
3250 #: tools/virt-resize.pl:1189 tools/virt-resize.pl:1247
3251 #, perl-brace-format
3252 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3253 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3255 #: tools/virt-tar.pl:162 tools/virt-tar.pl:169
3256 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3258 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3261 #: tools/virt-tar.pl:190
3262 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3263 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3265 #: tools/virt-tar.pl:193
3266 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3267 msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3269 #: tools/virt-tar.pl:204
3270 #, perl-brace-format
3271 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3272 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3274 #: tools/virt-tar.pl:207
3275 #, perl-brace-format
3276 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3277 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3279 #: tools/virt-tar.pl:229
3280 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3282 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3284 #: tools/virt-win-reg.pl:259
3285 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3286 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3288 #: tools/virt-win-reg.pl:283
3289 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3291 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3293 #: tools/virt-win-reg.pl:297
3295 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3298 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3301 #: tools/virt-win-reg.pl:408
3302 #, perl-brace-format
3303 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3304 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3306 #: tools/virt-win-reg.pl:426 tools/virt-win-reg.pl:449
3307 #, perl-brace-format
3308 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3309 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3311 #: tools/virt-win-reg.pl:433
3312 #, perl-brace-format
3313 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3314 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3316 #: tools/virt-win-reg.pl:456
3317 #, perl-brace-format
3318 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3319 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3321 #~ msgid "test if file exists"
3322 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3325 #~ msgstr "voltooid"