1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-19 16:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21 #: cat/virt-cat.c:53 fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:841
22 #: inspector/virt-inspector.c:67
24 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
25 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
30 "%s: display files in a virtual machine\n"
31 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
34 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 " -a|--add image Add image\n"
37 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
38 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
39 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
40 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
41 " --help Display brief help\n"
42 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
43 " -v|--verbose Verbose messages\n"
44 " -V|--version Display version and exit\n"
45 " -x Echo each command before executing it\n"
46 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
49 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
50 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 " -a|--add image Voeg image toe\n"
55 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
56 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
57 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
58 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
59 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
60 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
61 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
62 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
63 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
64 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
65 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
67 #: cat/virt-cat.c:115 fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952
68 #: inspector/virt-inspector.c:129
70 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
71 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
73 #: cat/virt-cat.c:137 fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000
74 #: inspector/virt-inspector.c:151
76 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
77 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
82 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
86 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
87 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
91 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
92 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
96 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
97 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
105 msgstr "Beschrijving"
108 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
109 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
113 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
114 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
116 #: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2819
117 msgid "add an image to examine or modify"
118 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
121 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
122 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
125 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
127 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
131 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
133 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
138 msgid "allocate and add a disk file"
139 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
142 msgid "clear Augeas path"
143 msgstr "Augeas pad opschonen"
146 msgid "close the current Augeas handle"
147 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
150 msgid "define an Augeas node"
151 msgstr "definieer een Augeas node"
154 msgid "define an Augeas variable"
155 msgstr "definieer een Augeas variabele"
158 msgid "look up the value of an Augeas path"
159 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
162 msgid "create a new Augeas handle"
163 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
166 msgid "insert a sibling Augeas node"
167 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
170 msgid "load files into the tree"
171 msgstr "laad bestanden in de boom"
174 msgid "list Augeas nodes under augpath"
175 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
178 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
179 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
182 msgid "move Augeas node"
183 msgstr "verplaats Augeas node"
186 msgid "remove an Augeas path"
187 msgstr "verwijder een Augeas pad"
190 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
191 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
194 msgid "set Augeas path to value"
195 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
198 msgid "test availability of some parts of the API"
199 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
202 msgid "return a list of all optional groups"
203 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
206 msgid "upload base64-encoded data to file"
207 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
210 msgid "download file and encode as base64"
211 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
214 msgid "flush device buffers"
215 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
218 msgid "get blocksize of block device"
219 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
222 msgid "is block device set to read-only"
223 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
226 msgid "get total size of device in bytes"
227 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
230 msgid "get sectorsize of block device"
231 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
234 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
235 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
238 msgid "reread partition table"
239 msgstr "herlees partitie tabel"
242 msgid "set blocksize of block device"
243 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
246 msgid "set block device to read-only"
247 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
250 msgid "set block device to read-write"
251 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
254 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
255 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
258 msgid "list the contents of a file"
259 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
262 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
263 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
266 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
267 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
270 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
271 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
274 msgid "change file mode"
275 msgstr "verander bestand mode"
277 #: fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2965
278 msgid "change file owner and group"
279 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
282 msgid "run a command from the guest filesystem"
283 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
286 msgid "run a command, returning lines"
287 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
290 msgid "add qemu parameters"
291 msgstr "voeg qemu parameters toe"
295 msgid "copy local files or directories into an image"
296 msgstr "laad bestanden in de boom"
300 msgid "copy remote files or directories out of an image"
301 msgstr "laad bestanden in de boom"
304 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
305 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
309 msgstr "kopieer een bestand"
312 msgid "copy a file or directory recursively"
313 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
316 msgid "copy from source to destination using dd"
317 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
320 msgid "debugging and internals"
321 msgstr "debug en interne"
325 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
326 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
329 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
330 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
333 msgid "report file system disk space usage"
334 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
337 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
338 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
341 msgid "return kernel messages"
342 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
345 msgid "download a file to the local machine"
346 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
350 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
351 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
354 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
355 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
358 msgid "estimate file space usage"
359 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
362 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
363 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
366 msgid "display a line of text"
367 msgstr "laat een regel tekst zien"
370 msgid "echo arguments back to the client"
371 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
376 msgstr "lees een bestand"
378 #: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889
379 #: fish/cmds.c:2920 fish/cmds.c:2921 fish/cmds.c:3154 fish/cmds.c:3155
380 #: fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3160 fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3163
381 msgid "return lines matching a pattern"
382 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
385 msgid "test if two files have equal contents"
386 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
389 msgid "test if file or directory exists"
390 msgstr "test of bestand of map bestaat"
392 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2887
393 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
394 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
397 msgid "determine file type"
398 msgstr "bepaal bestand type"
401 msgid "detect the architecture of a binary file"
402 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
405 msgid "return the size of the file in bytes"
406 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
409 msgid "fill a file with octets"
410 msgstr "vul een bestand met octetten"
413 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
414 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
417 msgid "find all files and directories"
418 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
421 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
423 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
426 msgid "find a filesystem by label"
427 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
430 msgid "find a filesystem by UUID"
431 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
434 msgid "run the filesystem checker"
435 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
438 msgid "get the additional kernel options"
439 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
442 msgid "get autosync mode"
443 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
446 msgid "get direct appliance mode flag"
447 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
450 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
451 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
454 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
455 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
458 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
459 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
462 msgid "get enable network flag"
463 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
466 msgid "get the search path"
467 msgstr "verkrijg het zoek pad"
470 msgid "get PID of qemu subprocess"
471 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
474 msgid "get the qemu binary"
475 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
478 msgid "get recovery process enabled flag"
479 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
482 msgid "get SELinux enabled flag"
483 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
486 msgid "get the current state"
487 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
490 msgid "get command trace enabled flag"
491 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
494 msgid "get the current umask"
495 msgstr "verkrijg de huidige umask"
498 msgid "get verbose mode"
499 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
502 msgid "get SELinux security context"
503 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
505 #: fish/cmds.c:2917 fish/cmds.c:2966
506 msgid "list extended attributes of a file or directory"
507 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
510 msgid "expand wildcards in command"
511 msgstr "expandeer wildcards in commando"
514 msgid "expand a wildcard path"
515 msgstr "expandeer een wildcard pad"
519 msgstr "installeer GRUB"
522 msgid "return first 10 lines of a file"
523 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
526 msgid "return first N lines of a file"
527 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
530 msgid "dump a file in hexadecimal"
531 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
534 msgid "edit with a hex editor"
538 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
539 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
542 msgid "list files in an initrd"
543 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
546 msgid "add an inotify watch"
547 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
550 msgid "close the inotify handle"
551 msgstr "sluit de inotify hendel"
554 msgid "return list of watched files that had events"
555 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
558 msgid "create an inotify handle"
559 msgstr "maak een inotify hendel aan"
562 msgid "return list of inotify events"
563 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
566 msgid "remove an inotify watch"
567 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
570 msgid "get architecture of inspected operating system"
571 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
574 msgid "get distro of inspected operating system"
575 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
578 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
580 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
584 msgid "get hostname of the operating system"
585 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
588 msgid "get major version of inspected operating system"
589 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
592 msgid "get minor version of inspected operating system"
593 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
596 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
597 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
601 msgid "get package format used by the operating system"
602 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
606 msgid "get package management tool used by the operating system"
607 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
610 msgid "get product name of inspected operating system"
611 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
615 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
616 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
619 msgid "get type of inspected operating system"
620 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
624 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
625 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
629 msgid "get list of applications installed in the operating system"
630 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
633 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
634 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
638 msgid "test if block device"
639 msgstr "laat de blok apparaten zien"
642 msgid "is busy processing a command"
643 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
647 msgid "test if character device"
648 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
651 msgid "is in configuration state"
652 msgstr "is in de configuratie toestand"
656 msgid "test if a directory"
657 msgstr "maak een map aan"
661 msgid "test if FIFO (named pipe)"
662 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
665 msgid "test if a regular file"
669 msgid "is launching subprocess"
670 msgstr "lanceert een sub-proces"
673 msgid "test if device is a logical volume"
674 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
677 msgid "is ready to accept commands"
678 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
682 msgid "test if socket"
683 msgstr "schrijven naar daemon socket"
687 msgid "test if symbolic link"
688 msgstr "maak een symbolische link aan"
691 msgid "kill the qemu subprocess"
692 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
695 msgid "launch the qemu subprocess"
696 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
700 msgid "change working directory"
701 msgstr "verander locale map"
704 msgid "list the block devices"
705 msgstr "laat de blok apparaten zien"
709 msgid "list filesystems"
710 msgstr " Bestandssystemen:\n"
713 msgid "list the partitions"
714 msgstr "laat de partities zien"
717 msgid "list the files in a directory (long format)"
718 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
720 #: fish/cmds.c:2971 fish/cmds.c:2972
721 msgid "create a hard link"
722 msgstr "maak een harde link aan"
724 #: fish/cmds.c:2973 fish/cmds.c:2974
725 msgid "create a symbolic link"
726 msgstr "maak een symbolische link aan"
728 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:3065
729 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
730 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
733 msgid "list the files in a directory"
734 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
736 #: fish/cmds.c:2977 fish/cmds.c:3090
737 msgid "set extended attribute of a file or directory"
738 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
741 msgid "get file information for a symbolic link"
742 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
745 msgid "lstat on multiple files"
746 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
749 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
750 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
753 msgid "close a LUKS device"
754 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
756 #: fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2983
757 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
758 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
761 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
762 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
765 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
766 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
769 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
770 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
773 msgid "create an LVM logical volume"
774 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
777 msgid "get canonical name of an LV"
781 msgid "clear LVM device filter"
782 msgstr "wis LVM apparaat filter"
785 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
786 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
789 msgid "set LVM device filter"
790 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
793 msgid "remove an LVM logical volume"
794 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
797 msgid "rename an LVM logical volume"
798 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
801 msgid "resize an LVM logical volume"
802 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
805 msgid "expand an LV to fill free space"
806 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
808 #: fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:2997
809 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
810 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
813 msgid "get the UUID of a logical volume"
814 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
817 msgid "lgetxattr on multiple files"
818 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
822 msgid "open the manual"
823 msgstr "lees de manual"
826 msgid "create a directory"
827 msgstr "maak een map aan"
830 msgid "create a directory with a particular mode"
831 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
834 msgid "create a directory and parents"
835 msgstr "maak en map en ouders aan"
838 msgid "create a temporary directory"
839 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
841 #: fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3006 fish/cmds.c:3007
842 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
843 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
846 msgid "make ext2/3/4 external journal"
847 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
850 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
851 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
854 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
855 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
858 msgid "make FIFO (named pipe)"
859 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
862 msgid "make a filesystem"
863 msgstr "maak een bestandssysteem"
866 msgid "make a filesystem with block size"
867 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
870 msgid "create a mountpoint"
871 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
874 msgid "make block, character or FIFO devices"
875 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
878 msgid "make block device node"
879 msgstr "maak een blok apparaat node"
882 msgid "make char device node"
883 msgstr "maak een karakter apparaat node"
886 msgid "create a swap partition"
887 msgstr "maak een swap partitie aan"
890 msgid "create a swap partition with a label"
891 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
894 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
895 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
898 msgid "create a swap file"
899 msgstr "maak een swap bestand aan"
902 msgid "load a kernel module"
903 msgstr "laad een kernel module"
908 msgstr "verplaats een bestand"
911 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
912 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
915 msgid "mount a file using the loop device"
916 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
919 msgid "mount a guest disk with mount options"
920 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
923 msgid "mount a guest disk, read-only"
924 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
927 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
928 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
931 msgid "show mountpoints"
932 msgstr "laat aankoppel punten zien"
935 msgid "show mounted filesystems"
936 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
940 msgstr "verplaats een bestand"
943 msgid "probe NTFS volume"
944 msgstr "onderzoek NTFS volume"
947 msgid "resize an NTFS filesystem"
948 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
951 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
952 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
955 msgid "add a partition to the device"
956 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
959 msgid "delete a partition"
960 msgstr "verwijder een partitie"
963 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
964 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
967 msgid "return true if a partition is bootable"
968 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
971 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
972 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
975 msgid "get the partition table type"
976 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
979 msgid "create an empty partition table"
980 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
983 msgid "list partitions on a device"
984 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
987 msgid "make a partition bootable"
988 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
991 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
992 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
995 msgid "set partition name"
996 msgstr "stel partitie naam in"
1000 msgid "convert partition name to device name"
1001 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1004 msgid "ping the guest daemon"
1005 msgstr "ping de gast daemon"
1008 msgid "read part of a file"
1009 msgstr "lees deel van een bestand"
1013 msgid "read part of a device"
1014 msgstr "lees deel van een bestand"
1017 msgid "create an LVM physical volume"
1018 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1021 msgid "remove an LVM physical volume"
1022 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1025 msgid "resize an LVM physical volume"
1026 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1029 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1030 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1032 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3055
1033 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1034 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1037 msgid "get the UUID of a physical volume"
1038 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1041 msgid "write to part of a file"
1042 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1046 msgid "write to part of a device"
1047 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1051 msgstr "lees een bestand"
1054 msgid "read file as lines"
1055 msgstr "lees een bestand als regels"
1058 msgid "read directories entries"
1059 msgstr "lees map ingangen"
1062 msgid "read the target of a symbolic link"
1063 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1066 msgid "readlink on multiple files"
1067 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1070 msgid "canonicalized absolute pathname"
1071 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1074 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1075 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1078 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1079 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1082 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1084 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1087 msgid "remove a file"
1088 msgstr "verwijder een bestand"
1091 msgid "remove a file or directory recursively"
1092 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1095 msgid "remove a directory"
1096 msgstr "verwijder een map"
1099 msgid "remove a mountpoint"
1100 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1103 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1104 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1107 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1108 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1111 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1112 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1115 msgid "add options to kernel command line"
1116 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1119 msgid "set autosync mode"
1120 msgstr "stel autosync mode in"
1123 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1124 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1127 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1128 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1131 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1132 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1135 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1136 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1139 msgid "set enable network flag"
1140 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1143 msgid "set the search path"
1144 msgstr "stel het zoek pad in"
1147 msgid "set the qemu binary"
1148 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1151 msgid "enable or disable the recovery process"
1152 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1155 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1156 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1159 msgid "enable or disable command traces"
1160 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1163 msgid "set verbose mode"
1164 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1167 msgid "set SELinux security context"
1168 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1170 #: fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3092
1171 msgid "create partitions on a block device"
1172 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1175 msgid "modify a single partition on a block device"
1176 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1179 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1180 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1183 msgid "display the kernel geometry"
1184 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1187 msgid "display the partition table"
1188 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1191 msgid "run a command via the shell"
1192 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1195 msgid "run a command via the shell returning lines"
1196 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1199 msgid "sleep for some seconds"
1200 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1204 msgid "create a sparse disk image and add"
1205 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1208 msgid "get file information"
1209 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1212 msgid "get file system statistics"
1213 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1215 #: fish/cmds.c:3103 fish/cmds.c:3104
1216 msgid "print the printable strings in a file"
1217 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1220 msgid "list supported groups of commands"
1221 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1224 msgid "disable swap on device"
1225 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1228 msgid "disable swap on file"
1229 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1232 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1233 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1236 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1237 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1240 msgid "enable swap on device"
1241 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1244 msgid "enable swap on file"
1245 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1248 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1249 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1252 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1253 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1256 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1258 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1261 msgid "return last 10 lines of a file"
1262 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1265 msgid "return last N lines of a file"
1266 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1269 msgid "unpack tarfile to directory"
1270 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1273 msgid "pack directory into tarfile"
1274 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1276 #: fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3126
1277 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1278 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1280 #: fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3127
1281 msgid "pack directory into compressed tarball"
1282 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1286 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1287 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1290 msgid "update file timestamps or create a new file"
1291 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1294 msgid "truncate a file to zero size"
1295 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1298 msgid "truncate a file to a particular size"
1299 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1302 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1303 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1306 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1307 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1310 msgid "unmount a filesystem"
1311 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1314 msgid "unmount all filesystems"
1315 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1318 msgid "upload a file from the local machine"
1319 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1323 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1324 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1327 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1328 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1331 msgid "get the library version number"
1332 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1335 msgid "get the filesystem label"
1336 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1339 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1341 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1344 msgid "get the filesystem UUID"
1345 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1348 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1349 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1352 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1353 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1356 msgid "create an LVM volume group"
1357 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1360 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1361 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1364 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1365 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1368 msgid "remove an LVM volume group"
1369 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1372 msgid "rename an LVM volume group"
1373 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1375 #: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3146
1376 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1377 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1380 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1382 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1385 msgid "get the UUID of a volume group"
1386 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1389 msgid "count characters in a file"
1390 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1393 msgid "count lines in a file"
1394 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1397 msgid "count words in a file"
1398 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1401 msgid "create a new file"
1402 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1405 msgid "create a file"
1406 msgstr "maak een bestand aan"
1409 msgid "write zeroes to the device"
1410 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1413 msgid "write zeroes to an entire device"
1414 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1417 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1418 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1421 msgid "determine file type inside a compressed file"
1422 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1425 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1427 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1430 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3529
1431 #: fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3564 fish/cmds.c:3583 fish/cmds.c:3599
1432 #: fish/cmds.c:3617 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3667
1433 #: fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3732
1434 #: fish/cmds.c:3748 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3796
1435 #: fish/cmds.c:3812 fish/cmds.c:3830 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3879
1436 #: fish/cmds.c:3895 fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3929 fish/cmds.c:3947
1437 #: fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:3995 fish/cmds.c:4013
1438 #: fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4047 fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4084
1439 #: fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4143 fish/cmds.c:4163
1440 #: fish/cmds.c:4183 fish/cmds.c:4202 fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4241
1441 #: fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4312
1442 #: fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4493
1443 #: fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4533 fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4574
1444 #: fish/cmds.c:4590 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4647
1445 #: fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4723
1446 #: fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4774 fish/cmds.c:4791
1447 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4886
1448 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4948 fish/cmds.c:4969
1449 #: fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5046
1450 #: fish/cmds.c:5064 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5094 fish/cmds.c:5114
1451 #: fish/cmds.c:5133 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5190
1452 #: fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5250 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5328
1453 #: fish/cmds.c:5349 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5410
1454 #: fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5470 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5588
1455 #: fish/cmds.c:5603 fish/cmds.c:5620 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5650
1456 #: fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5738
1457 #: fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:5802 fish/cmds.c:5819
1458 #: fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5874 fish/cmds.c:5894
1459 #: fish/cmds.c:5930 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5968 fish/cmds.c:5985
1460 #: fish/cmds.c:6003 fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6073
1461 #: fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6117 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6163
1462 #: fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6205 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6249
1463 #: fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6283 fish/cmds.c:6301 fish/cmds.c:6319
1464 #: fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6358 fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6399
1465 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6484
1466 #: fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6556 fish/cmds.c:6573
1467 #: fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6620 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6665
1468 #: fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6818
1469 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6858 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:6897
1470 #: fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6950 fish/cmds.c:6972 fish/cmds.c:6989
1471 #: fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7045 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7085
1472 #: fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7162
1473 #: fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7205 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7247
1474 #: fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7334 fish/cmds.c:7373
1475 #: fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7453
1476 #: fish/cmds.c:7475 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7512 fish/cmds.c:7533
1477 #: fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7651 fish/cmds.c:7730 fish/cmds.c:7806
1478 #: fish/cmds.c:7843 fish/cmds.c:7866 fish/cmds.c:7887 fish/cmds.c:7910
1479 #: fish/cmds.c:7932 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:8000 fish/cmds.c:8041
1480 #: fish/cmds.c:8062 fish/cmds.c:8080 fish/cmds.c:8099 fish/cmds.c:8116
1481 #: fish/cmds.c:8134 fish/cmds.c:8161 fish/cmds.c:8185 fish/cmds.c:8209
1482 #: fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8257 fish/cmds.c:8281 fish/cmds.c:8305
1483 #: fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8353 fish/cmds.c:8377 fish/cmds.c:8401
1484 #: fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8448 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8492
1485 #: fish/cmds.c:8513 fish/cmds.c:8534 fish/cmds.c:8554 fish/cmds.c:8577
1486 #: fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8668
1487 #: fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8704 fish/cmds.c:8721 fish/cmds.c:8738
1488 #: fish/cmds.c:8755 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8850
1489 #: fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8933
1490 #: fish/cmds.c:8948 fish/cmds.c:8969 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9045
1491 #: fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9124 fish/cmds.c:9165 fish/cmds.c:9206
1492 #: fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9261 fish/cmds.c:9284 fish/cmds.c:9306
1493 #: fish/cmds.c:9328 fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9404
1494 #: fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9516 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9600
1495 #: fish/cmds.c:9626 fish/cmds.c:9654 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9734
1496 #: fish/cmds.c:9779 fish/cmds.c:9799 fish/cmds.c:9838 fish/cmds.c:9875
1497 #: fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9974 fish/cmds.c:9994
1498 #: fish/cmds.c:10016 fish/cmds.c:10038 fish/cmds.c:10057 fish/cmds.c:10077
1499 #: fish/cmds.c:10104 fish/cmds.c:10124 fish/cmds.c:10144 fish/cmds.c:10164
1500 #: fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10241 fish/cmds.c:10259
1501 #: fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10304 fish/cmds.c:10319 fish/cmds.c:10336
1502 #: fish/cmds.c:10373 fish/cmds.c:10412 fish/cmds.c:10452 fish/cmds.c:10508
1503 #: fish/cmds.c:10530 fish/cmds.c:10566 fish/cmds.c:10581 fish/cmds.c:10601
1504 #: fish/cmds.c:10641 fish/cmds.c:10664 fish/cmds.c:10688 fish/cmds.c:10713
1505 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10779 fish/cmds.c:10817 fish/cmds.c:10848
1506 #: fish/cmds.c:10879 fish/cmds.c:10907 fish/cmds.c:10927 fish/cmds.c:10959
1507 #: fish/cmds.c:10979 fish/cmds.c:10999 fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11034
1508 #: fish/cmds.c:11057 fish/cmds.c:11078 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11139
1509 #: fish/cmds.c:11182 fish/cmds.c:11226 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11284
1510 #: fish/cmds.c:11304 fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11345 fish/cmds.c:11366
1511 #: fish/cmds.c:11387 fish/cmds.c:11408 fish/cmds.c:11429 fish/cmds.c:11451
1512 #: fish/cmds.c:11489 fish/cmds.c:11540 fish/cmds.c:11578 fish/cmds.c:11634
1514 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1515 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1517 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3530
1518 #: fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3584 fish/cmds.c:3600
1519 #: fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3668
1520 #: fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3733
1521 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3797
1522 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3831 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3880
1523 #: fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3948
1524 #: fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3981 fish/cmds.c:3996 fish/cmds.c:4014
1525 #: fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4048 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4085
1526 #: fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4144 fish/cmds.c:4164
1527 #: fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4222 fish/cmds.c:4242
1528 #: fish/cmds.c:4262 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4313
1529 #: fish/cmds.c:4334 fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4420
1530 #: fish/cmds.c:4441 fish/cmds.c:4494 fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4534
1531 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4607
1532 #: fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4690
1533 #: fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4758
1534 #: fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4792 fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4828
1535 #: fish/cmds.c:4851 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4927
1536 #: fish/cmds.c:4949 fish/cmds.c:4970 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009
1537 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5079
1538 #: fish/cmds.c:5095 fish/cmds.c:5115 fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5153
1539 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5251
1540 #: fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5371
1541 #: fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5411 fish/cmds.c:5449 fish/cmds.c:5471
1542 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5589 fish/cmds.c:5604 fish/cmds.c:5621
1543 #: fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5673 fish/cmds.c:5695
1544 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5739 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5783
1545 #: fish/cmds.c:5803 fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856
1546 #: fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5931 fish/cmds.c:5950
1547 #: fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6004 fish/cmds.c:6027
1548 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6118
1549 #: fish/cmds.c:6141 fish/cmds.c:6164 fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6206
1550 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6284
1551 #: fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6359
1552 #: fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6400 fish/cmds.c:6418 fish/cmds.c:6439
1553 #: fish/cmds.c:6462 fish/cmds.c:6485 fish/cmds.c:6507 fish/cmds.c:6540
1554 #: fish/cmds.c:6557 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6621
1555 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6683 fish/cmds.c:6705
1556 #: fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6859
1557 #: fish/cmds.c:6877 fish/cmds.c:6898 fish/cmds.c:6934 fish/cmds.c:6951
1558 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6990 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7046
1559 #: fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7086 fish/cmds.c:7108 fish/cmds.c:7125
1560 #: fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7163 fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7206
1561 #: fish/cmds.c:7227 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7271 fish/cmds.c:7312
1562 #: fish/cmds.c:7335 fish/cmds.c:7374 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7410
1563 #: fish/cmds.c:7431 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7476 fish/cmds.c:7494
1564 #: fish/cmds.c:7513 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7611 fish/cmds.c:7652
1565 #: fish/cmds.c:7731 fish/cmds.c:7807 fish/cmds.c:7844 fish/cmds.c:7867
1566 #: fish/cmds.c:7888 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7958
1567 #: fish/cmds.c:8001 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8063 fish/cmds.c:8081
1568 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8117 fish/cmds.c:8135 fish/cmds.c:8162
1569 #: fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8258
1570 #: fish/cmds.c:8282 fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8354
1571 #: fish/cmds.c:8378 fish/cmds.c:8402 fish/cmds.c:8426 fish/cmds.c:8449
1572 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8493 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8535
1573 #: fish/cmds.c:8555 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8616 fish/cmds.c:8633
1574 #: fish/cmds.c:8650 fish/cmds.c:8669 fish/cmds.c:8688 fish/cmds.c:8705
1575 #: fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8739 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8775
1576 #: fish/cmds.c:8811 fish/cmds.c:8851 fish/cmds.c:8884 fish/cmds.c:8901
1577 #: fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8934 fish/cmds.c:8949 fish/cmds.c:8970
1578 #: fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9085 fish/cmds.c:9125
1579 #: fish/cmds.c:9166 fish/cmds.c:9207 fish/cmds.c:9245 fish/cmds.c:9262
1580 #: fish/cmds.c:9285 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9329 fish/cmds.c:9349
1581 #: fish/cmds.c:9369 fish/cmds.c:9405 fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9517
1582 #: fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9601 fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9655
1583 #: fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9800
1584 #: fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9896 fish/cmds.c:9918
1585 #: fish/cmds.c:9975 fish/cmds.c:9995 fish/cmds.c:10017 fish/cmds.c:10039
1586 #: fish/cmds.c:10058 fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10105 fish/cmds.c:10125
1587 #: fish/cmds.c:10145 fish/cmds.c:10165 fish/cmds.c:10185 fish/cmds.c:10207
1588 #: fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10260 fish/cmds.c:10283 fish/cmds.c:10305
1589 #: fish/cmds.c:10320 fish/cmds.c:10337 fish/cmds.c:10374 fish/cmds.c:10413
1590 #: fish/cmds.c:10453 fish/cmds.c:10509 fish/cmds.c:10531 fish/cmds.c:10567
1591 #: fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10642 fish/cmds.c:10665
1592 #: fish/cmds.c:10689 fish/cmds.c:10714 fish/cmds.c:10755 fish/cmds.c:10780
1593 #: fish/cmds.c:10818 fish/cmds.c:10849 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10908
1594 #: fish/cmds.c:10928 fish/cmds.c:10960 fish/cmds.c:10980 fish/cmds.c:11000
1595 #: fish/cmds.c:11017 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11058 fish/cmds.c:11079
1596 #: fish/cmds.c:11098 fish/cmds.c:11140 fish/cmds.c:11183 fish/cmds.c:11227
1597 #: fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11325
1598 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11367 fish/cmds.c:11388 fish/cmds.c:11409
1599 #: fish/cmds.c:11430 fish/cmds.c:11452 fish/cmds.c:11490 fish/cmds.c:11541
1600 #: fish/cmds.c:11579 fish/cmds.c:11635
1602 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1603 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1605 #: fish/cmds.c:3841 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5261
1606 #: fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5501
1607 #: fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:6517
1608 #: fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6754 fish/cmds.c:6773
1609 #: fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7345
1610 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7621
1611 #: fish/cmds.c:7662 fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7741
1612 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7779 fish/cmds.c:7817 fish/cmds.c:7970
1613 #: fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8590 fish/cmds.c:8785 fish/cmds.c:8823
1614 #: fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9056
1615 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9218
1616 #: fish/cmds.c:9381 fish/cmds.c:9417 fish/cmds.c:9430 fish/cmds.c:9443
1617 #: fish/cmds.c:9456 fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9527 fish/cmds.c:9546
1618 #: fish/cmds.c:9667 fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9747 fish/cmds.c:9760
1619 #: fish/cmds.c:9811 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9928 fish/cmds.c:9947
1620 #: fish/cmds.c:10221 fish/cmds.c:10348 fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10424
1621 #: fish/cmds.c:10464 fish/cmds.c:10483 fish/cmds.c:10542 fish/cmds.c:10615
1622 #: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10795 fish/cmds.c:10829 fish/cmds.c:10860
1623 #: fish/cmds.c:10891 fish/cmds.c:10940 fish/cmds.c:11111 fish/cmds.c:11153
1624 #: fish/cmds.c:11198 fish/cmds.c:11240 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11504
1625 #: fish/cmds.c:11517 fish/cmds.c:11555 fish/cmds.c:11590 fish/cmds.c:11609
1627 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1628 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1630 #: fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5267
1631 #: fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5507
1632 #: fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:6523
1633 #: fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6779
1634 #: fish/cmds.c:6915 fish/cmds.c:7006 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7351
1635 #: fish/cmds.c:7550 fish/cmds.c:7569 fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7627
1636 #: fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7687 fish/cmds.c:7706 fish/cmds.c:7747
1637 #: fish/cmds.c:7766 fish/cmds.c:7785 fish/cmds.c:7823 fish/cmds.c:7976
1638 #: fish/cmds.c:8019 fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8829
1639 #: fish/cmds.c:8867 fish/cmds.c:8987 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9062
1640 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9224
1641 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9533 fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9673
1642 #: fish/cmds.c:9817 fish/cmds.c:9856 fish/cmds.c:9934 fish/cmds.c:9953
1643 #: fish/cmds.c:10354 fish/cmds.c:10391 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10470
1644 #: fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10548 fish/cmds.c:10621 fish/cmds.c:10731
1645 #: fish/cmds.c:11117 fish/cmds.c:11159 fish/cmds.c:11204 fish/cmds.c:11246
1646 #: fish/cmds.c:11596
1648 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1649 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1651 #: fish/cmds.c:4333 fish/cmds.c:4440
1653 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1654 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1656 #: fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4466
1658 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1659 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1661 #: fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4472
1663 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1664 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1666 #: fish/cmds.c:11655
1668 msgid "%s: unknown command\n"
1669 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1674 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1677 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1679 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1680 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1684 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1690 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1696 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1697 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1701 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1702 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1707 "%s: guest filesystem shell\n"
1708 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1709 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1711 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1712 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1713 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1714 "or for interactive use:\n"
1716 "or from a shell script:\n"
1722 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1723 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1724 " -a|--add image Add image\n"
1725 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1726 " --csh Make --listen csh-compatible\n"
1727 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1728 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1729 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
1730 " -f|--file file Read commands from file\n"
1731 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
1732 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1733 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1734 " --listen Listen for remote commands\n"
1735 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1736 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1737 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1738 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1739 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1740 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1741 " -r|--ro Mount read-only\n"
1742 " --selinux Enable SELinux support\n"
1743 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1744 " -V|--version Display version and exit\n"
1745 " -x Echo each command before executing it\n"
1746 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1748 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1749 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1750 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1752 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1753 " %s -i libvirt-domain\n"
1754 " %s -i disk-image(s)\n"
1755 "of voor interactief gebruik:\n"
1757 "of vanuit een shell script:\n"
1763 " -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
1764 " -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1765 " -a|--add image Voeg image image toe\n"
1766 " -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1767 " -d|--domain guest voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1768 " -D|--no-dest-paths Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1769 " -f|--file file Lees commando's van bestand\n"
1770 " -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1771 " --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
1772 " --listen Luister naar commando's op afstand\n"
1773 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1774 " -n|--no-sync Doe geen autosync\n"
1775 " -N|--new type Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1776 " --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1777 " -r|--ro Koppel alleen-lezen aan\n"
1778 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1779 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
1780 " -x Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1781 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
1782 "Voor meer informatie, bekijk de man pagina %s(1).\n"
1786 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1787 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1792 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1794 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1799 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1800 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1804 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1806 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1811 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1812 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1816 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1818 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1822 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1827 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1834 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1835 "editing virtual machine filesystems.\n"
1837 "Type: 'help' for help on commands\n"
1838 " 'man' to read the manual\n"
1839 " 'quit' to quit the shell\n"
1843 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1845 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1847 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1848 " 'man' om de manual te lezen\n"
1849 " 'quit' om de shell te verlaten\n"
1854 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1855 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1857 #: fish/fish.c:727 fish/fish.c:744
1859 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1860 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1864 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1865 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1869 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1870 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1874 msgid "%s: too many arguments\n"
1875 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1879 msgid "%s: empty command on command line\n"
1880 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1883 msgid "display a list of commands or help on a command"
1884 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1887 msgid "quit guestfish"
1888 msgstr "sluit guestfish af"
1893 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1897 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1904 "quit - quit guestfish\n"
1907 "quit - sluit guestfish af\n"
1912 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1913 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1918 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1919 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1920 "For complete documentation: man guestfish\n"
1922 "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
1923 "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
1924 "Voor complete documentatie: man guestfish\n"
1928 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1929 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1933 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1934 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1938 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1939 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1944 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
1946 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
1947 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
1953 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
1954 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
1955 "'mount-options'.\n"
1961 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
1963 "To read the manual, type 'man'.\n"
1966 #: fish/hexedit.c:41
1968 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1971 #: fish/hexedit.c:52
1973 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1976 #: fish/hexedit.c:63
1979 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1980 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1981 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1984 #: fish/hexedit.c:92
1986 msgid "hexedit: invalid range\n"
1989 #: fish/inspect.c:83
1991 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1992 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1994 #: fish/inspect.c:89
1996 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1998 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2001 #: fish/inspect.c:135
2003 msgid "Operating system: %s\n"
2004 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2006 #: fish/inspect.c:148
2008 msgid "%s mounted on %s\n"
2009 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2013 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2014 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2018 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2019 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2023 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2024 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2028 msgid "the external 'man' program failed\n"
2029 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2033 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2034 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2036 #: fish/options.c:36
2038 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2039 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2041 #: fish/options.c:118
2043 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
2049 "List of available prepared disk images:\n"
2052 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2058 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2062 "guestfish -N %-16s %s\n"
2068 msgid " Optional parameters:\n"
2069 msgstr " Optionele parameters:\n"
2073 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2074 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2079 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2080 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2081 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2083 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2085 "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2086 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2091 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2092 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2094 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2095 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2100 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2102 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2104 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2105 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2106 msgid "failed to allocate disk"
2107 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2109 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2110 msgid "could not parse boot size"
2113 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2115 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2116 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2118 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2119 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2121 msgid "failed to partition disk: %s"
2122 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2124 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2126 msgid "failed to add boot partition: %s"
2127 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2129 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2131 msgid "failed to add root partition: %s"
2132 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2134 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2136 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2137 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2139 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2141 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2142 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2144 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2145 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2146 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2149 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2151 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2152 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2154 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2156 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2157 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2159 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2161 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2162 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2164 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2166 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2167 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2169 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2171 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2172 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2176 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2177 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2182 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2183 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2185 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2186 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2189 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2191 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2192 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2194 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2196 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2198 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2202 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2203 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2207 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2208 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2212 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2213 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2215 #: fish/supported.c:66
2219 #: fish/supported.c:68
2225 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2226 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2228 #: fuse/guestmount.c:845
2231 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2232 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2233 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2235 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2237 " -a|--add image Add image\n"
2238 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2239 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2240 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2241 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2242 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2243 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2244 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2245 " --help Display help message and exit\n"
2246 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2247 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2248 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2249 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2250 " -r|--ro Mount read-only\n"
2251 " --selinux Enable SELinux support\n"
2252 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2253 " -V|--version Display version and exit\n"
2254 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2256 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2257 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2258 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2260 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2262 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2263 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2264 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2265 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2266 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2267 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2268 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2269 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2270 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2271 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2272 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2273 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2275 #: fuse/guestmount.c:1068
2277 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2278 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2280 #: fuse/guestmount.c:1076
2282 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2284 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2286 #: inspector/virt-inspector.c:71
2289 "%s: display information about a virtual machine\n"
2290 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2292 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2293 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2295 " -a|--add image Add image\n"
2296 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2297 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2298 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2299 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2300 " --help Display brief help\n"
2301 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2302 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2303 " -V|--version Display version and exit\n"
2304 " -x Echo each command before executing it\n"
2305 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2307 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2308 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2309 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2311 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2313 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2314 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2315 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2316 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2317 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2318 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2319 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2320 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2321 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2322 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2323 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2324 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2326 #: inspector/virt-inspector.c:259
2329 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2331 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2333 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2335 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2337 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2339 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2340 "information about the disk image as possible.\n"
2342 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2344 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2346 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2348 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2349 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2351 #: inspector/virt-inspector.c:284
2353 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2356 #: inspector/virt-inspector.c:296
2358 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2361 #: inspector/virt-inspector.c:304
2363 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2366 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2367 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2368 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2370 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2371 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2372 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2374 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2375 #, perl-brace-format
2376 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2377 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2379 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2381 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2384 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2385 "XML::XPath::XMLParser)"
2387 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2388 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2389 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2391 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2392 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2393 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2395 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2396 #, perl-brace-format
2397 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2398 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2400 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2401 #, perl-brace-format
2402 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2403 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2405 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2406 #, perl-brace-format
2407 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2408 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2410 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2412 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2414 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2416 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2418 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2419 "information about the disk image as possible.\n"
2421 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2423 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2425 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2427 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2428 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2430 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2431 #, perl-brace-format
2432 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2433 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2435 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2436 #, perl-brace-format
2437 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2438 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2440 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2441 #, perl-brace-format
2442 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2443 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2445 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2446 #, perl-brace-format
2447 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2448 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2450 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2451 #, perl-brace-format
2452 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2453 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2455 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2456 msgid "Can't find grub on guest"
2457 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2459 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2460 #, perl-brace-format
2461 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2462 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2464 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2465 #, perl-brace-format
2466 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2467 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2469 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2470 #, perl-brace-format
2471 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2472 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2474 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2475 #, perl-brace-format
2476 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2477 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2479 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2480 #, perl-brace-format
2481 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2482 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2484 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2485 #, perl-brace-format
2486 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2487 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2489 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2490 #, perl-brace-format
2491 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2492 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2494 #: src/appliance.c:142
2497 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2498 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2500 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2501 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2503 #: src/appliance.c:358
2505 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2506 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2508 #: src/appliance.c:446
2510 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2511 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2513 #: src/appliance.c:522
2515 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2516 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2518 #: src/filearch.c:153
2520 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2523 #: src/filearch.c:266
2525 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2526 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2529 #: src/guestfs.c:178
2531 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2532 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2534 #: src/guestfs.c:290
2536 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2537 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2539 #: src/guestfs.c:791
2541 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2544 #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:761 src/inspect.c:2127 src/inspect.c:2170
2545 #: src/inspect.c:2220
2547 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2550 #: src/inspect.c:795
2551 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2554 #: src/inspect.c:1011
2556 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2557 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2559 #: src/inspect.c:1291
2561 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2564 #: src/inspect.c:1385
2565 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2566 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2568 #: src/inspect.c:1397
2571 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2572 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2574 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2575 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2577 #: src/inspect.c:1526
2578 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2581 #: src/inspect.c:1761 src/inspect.c:1783 src/inspect.c:1808
2583 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2584 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
2586 #: src/inspect.c:2229
2588 msgid "%s: file is empty"
2591 #: src/inspect.c:2246
2593 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2594 "without PCRE or hivex libraries"
2598 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2600 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2604 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2605 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2609 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2610 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2612 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2613 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2614 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2616 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2618 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2622 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2623 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2626 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2627 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2631 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2632 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2635 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2636 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2639 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2641 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2646 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2647 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2649 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2650 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2653 msgid "qemu has not been launched yet"
2654 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2657 msgid "no subprocess to kill"
2658 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2662 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2663 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2667 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2668 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2673 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2675 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2678 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2679 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2680 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2684 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2685 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2689 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2690 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2694 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2695 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2698 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2699 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2702 msgid "dispatch failed to marshal args"
2703 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2707 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2708 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2712 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2713 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2717 msgid "%s: error in chunked encoding"
2718 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2721 msgid "write to daemon socket"
2722 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2725 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2726 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2729 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2731 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2735 msgid "failed to parse file chunk"
2736 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2739 msgid "file receive cancelled by daemon"
2740 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2744 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
2745 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2749 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
2750 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2754 msgid "error getting domain info: %s"
2755 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2760 "error: domain is a live virtual machine.\n"
2761 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
2763 "can cause disk corruption."
2765 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2766 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2767 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2771 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
2772 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2776 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
2778 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2782 msgid "unable to create new XPath context"
2783 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2787 msgid "unable to evaluate XPath expression"
2788 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2792 msgid "libvirt domain has no disks"
2793 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2797 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
2798 "without libvirt or libxml2"
2801 #: test-tool/test-tool.c:82
2804 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2805 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2807 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2809 " --help Display usage\n"
2810 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2811 " Helper program (default: %s)\n"
2812 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2813 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2815 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2817 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2818 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2820 " libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2822 " --help Laat gebruik zien\n"
2823 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2824 " Hulp programma (standaard: %s)\n"
2825 " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
2826 " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n"
2828 " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2830 #: test-tool/test-tool.c:138
2832 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2833 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2835 #: test-tool/test-tool.c:147
2837 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2838 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2840 #: test-tool/test-tool.c:159
2842 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2843 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2845 #: test-tool/test-tool.c:182
2847 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2848 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2850 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2852 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2853 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2855 #: test-tool/test-tool.c:206
2857 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2858 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2860 #: test-tool/test-tool.c:228
2862 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2863 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2865 #: test-tool/test-tool.c:240
2867 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2868 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2870 #: test-tool/test-tool.c:246
2872 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2873 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2875 #: test-tool/test-tool.c:252
2877 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2878 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2880 #: test-tool/test-tool.c:258
2882 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2883 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2885 #: test-tool/test-tool.c:264
2887 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2888 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2890 #: test-tool/test-tool.c:272
2892 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2894 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2897 #: test-tool/test-tool.c:303
2900 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2901 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2903 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2904 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2906 #: test-tool/test-tool.c:311
2908 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2909 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2911 #: test-tool/test-tool.c:325
2913 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2914 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2916 #: test-tool/test-tool.c:374
2919 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2920 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2922 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2924 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2925 "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2927 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2929 #: test-tool/test-tool.c:390
2931 msgid "command failed: %s"
2932 msgstr "commando mislukte: %s"
2934 #: test-tool/test-tool.c:398
2937 "Test tool helper program %s\n"
2938 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2941 "Test hulp programma %s\n"
2942 "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2943 "programma werd gebouwd.\n"
2945 #: test-tool/test-tool.c:432
2947 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2948 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2950 #: tools/virt-df.pl:213
2951 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2952 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2954 #: tools/virt-df.pl:277
2955 #, perl-brace-format
2956 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2957 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2959 #: tools/virt-df.pl:345
2960 #, perl-brace-format
2961 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2964 #: tools/virt-df.pl:521
2965 msgid "Virtual Machine"
2966 msgstr "Virtuele machine"
2968 #: tools/virt-df.pl:521
2970 msgstr "Bestandssysteem"
2972 #: tools/virt-df.pl:524
2976 #: tools/virt-df.pl:526
2980 #: tools/virt-df.pl:528
2984 #: tools/virt-df.pl:529
2986 msgstr "Beschikbaar"
2988 #: tools/virt-df.pl:530
2992 #: tools/virt-df.pl:532
2996 #: tools/virt-df.pl:533
3000 #: tools/virt-df.pl:534
3004 #: tools/virt-df.pl:535
3008 #: tools/virt-edit.pl:169
3009 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3011 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3013 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194 tools/virt-tar.pl:238
3014 #: tools/virt-win-reg.pl:292
3015 #, fuzzy, perl-brace-format
3017 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3019 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3021 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3023 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3024 "information about the disk image as possible.\n"
3026 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3028 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3030 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3032 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3033 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3035 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198 tools/virt-tar.pl:242
3036 #: tools/virt-win-reg.pl:296
3037 #, fuzzy, perl-brace-format
3038 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3040 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3042 #: tools/virt-edit.pl:221
3043 msgid "File not changed.\n"
3044 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3046 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
3047 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3048 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3050 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
3051 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3052 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3054 #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
3055 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3056 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3058 #: tools/virt-ls.pl:178
3059 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3060 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3062 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3063 msgid "virt-make-fs input output\n"
3064 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3066 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3067 msgid "unexpected output from 'du' command"
3068 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
3070 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3071 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3072 #, perl-brace-format
3073 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3074 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3076 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3077 #, perl-brace-format
3078 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3079 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3081 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3083 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3085 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3088 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3089 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3091 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3094 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3095 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3096 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3098 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3099 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3100 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3102 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3104 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3105 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3106 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3108 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3109 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3110 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3113 #: tools/virt-rescue.pl:222
3114 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3115 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3117 #: tools/virt-resize.pl:33
3118 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3119 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3121 #: tools/virt-resize.pl:584
3122 #, perl-brace-format
3123 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3124 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3126 #: tools/virt-resize.pl:586
3127 #, perl-brace-format
3129 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3130 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3131 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3133 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3134 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3135 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3137 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
3138 #, perl-brace-format
3140 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3142 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3145 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
3146 msgid "virt-resize: short read"
3149 #: tools/virt-resize.pl:830
3150 #, perl-brace-format
3151 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3152 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3154 #: tools/virt-resize.pl:850
3155 #, perl-brace-format
3157 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3158 "command line option\n"
3160 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3161 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3163 #: tools/virt-resize.pl:856
3164 #, perl-brace-format
3166 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3168 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3169 "argument gebruiken\n"
3171 #: tools/virt-resize.pl:860
3172 #, perl-brace-format
3174 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3176 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3177 "argument gebruiken\n"
3179 #: tools/virt-resize.pl:902
3180 #, perl-brace-format
3181 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3182 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3184 #: tools/virt-resize.pl:910
3185 #, perl-brace-format
3186 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3187 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3189 #: tools/virt-resize.pl:927
3190 #, perl-brace-format
3191 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3192 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3194 #: tools/virt-resize.pl:932
3195 #, perl-brace-format
3196 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3197 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3199 #: tools/virt-resize.pl:955
3200 #, perl-brace-format
3202 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3203 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3205 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3207 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3208 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3209 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3211 #: tools/virt-resize.pl:971
3212 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3214 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3216 #: tools/virt-resize.pl:1020
3217 #, perl-brace-format
3219 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3220 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3222 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3224 "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3226 #: tools/virt-resize.pl:1035
3228 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3229 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3231 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3232 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3234 #: tools/virt-resize.pl:1050
3235 msgid "Summary of changes:\n"
3236 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3238 #: tools/virt-resize.pl:1054
3239 #, perl-brace-format
3240 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3241 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3243 #: tools/virt-resize.pl:1056
3244 #, perl-brace-format
3245 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3246 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3248 #: tools/virt-resize.pl:1058
3249 #, perl-brace-format
3250 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3252 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3254 #: tools/virt-resize.pl:1063
3255 #, perl-brace-format
3256 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3257 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3259 #: tools/virt-resize.pl:1068
3260 #, perl-brace-format
3261 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3262 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3264 #: tools/virt-resize.pl:1073
3265 #, perl-brace-format
3266 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3267 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3269 #: tools/virt-resize.pl:1079
3270 #, perl-brace-format
3271 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3272 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3274 #: tools/virt-resize.pl:1086
3275 #, perl-brace-format
3276 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3277 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3279 #: tools/virt-resize.pl:1091
3280 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3281 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3283 #: tools/virt-resize.pl:1093
3285 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3286 "and so it will just be ignored.\n"
3288 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3289 "en daarom genegeerd worden.\n"
3291 #: tools/virt-resize.pl:1096
3293 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3294 "to partition this extra space if you want.\n"
3296 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
3297 "programma in de gast\n"
3298 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3300 #: tools/virt-resize.pl:1099
3301 #, perl-brace-format
3303 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3304 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3305 "or adjust your resizing requests.\n"
3307 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3308 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3309 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3311 #: tools/virt-resize.pl:1116
3312 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3313 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3315 #: tools/virt-resize.pl:1211
3316 #, fuzzy, perl-brace-format
3317 msgid "Copying {p} ...\n"
3318 msgstr "{p} kopiëren ..."
3320 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3321 #, perl-brace-format
3322 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3323 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3325 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3326 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3328 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3331 #: tools/virt-tar.pl:207
3332 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3333 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3335 #: tools/virt-tar.pl:210
3336 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3337 msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3339 #: tools/virt-tar.pl:221
3340 #, perl-brace-format
3341 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3342 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3344 #: tools/virt-tar.pl:224
3345 #, perl-brace-format
3346 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3347 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3349 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3350 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3351 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3353 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3355 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3358 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3361 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3362 #, perl-brace-format
3363 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3364 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3366 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3367 #, perl-brace-format
3368 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3369 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3371 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3372 #, perl-brace-format
3373 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3374 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3376 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3377 #, perl-brace-format
3378 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3379 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3381 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3382 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3384 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3385 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3387 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3388 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3391 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3394 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3395 #~ "perl te installeren\n"
3397 #~ msgid " Mountpoints:\n"
3398 #~ msgstr " Aankoppel punten:\n"
3400 #~ msgid " Filesystems:\n"
3401 #~ msgstr " Bestandssystemen:\n"
3403 #~ msgid " Modprobe aliases:\n"
3404 #~ msgstr " Modprobe aliassen:\n"
3406 #~ msgid " Initrd modules:\n"
3407 #~ msgstr " Initrd modules:\n"
3409 #~ msgid " Applications:\n"
3410 #~ msgstr " Toepassingen:\n"
3412 #~ msgid " Kernels:\n"
3413 #~ msgstr " Kernels:\n"
3415 #~ msgid " Windows Registry entries:\n"
3416 #~ msgstr " Windows Registry ingangen:\n"
3418 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3420 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3422 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3424 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3426 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3428 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3430 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3432 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3434 #~ msgid "allocate an image"
3435 #~ msgstr "wijs een image toe"
3437 #~ msgid "edit a file in the image"
3438 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3440 #~ msgid "view a file in the pager"
3441 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3444 #~ "alloc - allocate an image\n"
3445 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3447 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3448 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3450 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3452 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3454 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3455 #~ " alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3457 #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3459 #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3461 #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3464 #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3468 #~ "echo - display a line of text\n"
3469 #~ " echo [<params> ...]\n"
3471 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3473 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3474 #~ " echo [<params> ...]\n"
3476 #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3479 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3480 #~ " edit <filename>\n"
3482 #~ " This is used to edit a file.\n"
3484 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3485 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3487 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3488 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3490 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3491 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3493 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3494 #~ " edit <bestandsnaam>\n"
3496 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3498 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3499 #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3501 #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3502 #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3504 #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3505 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3508 #~ "lcd - local change directory\n"
3509 #~ " lcd <directory>\n"
3511 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3512 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3515 #~ "lcd - verander locale map\n"
3518 #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3519 #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3523 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3524 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3526 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3527 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3528 #~ " once for each expanded argument.\n"
3530 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3531 #~ " glob <commando> [<args> ...]\n"
3533 #~ " Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3534 #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3535 #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3538 #~ "man - read the manual\n"
3541 #~ " Opens the manual page for guestfish.\n"
3543 #~ "man - lees de manual\n"
3546 #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3549 #~ "more - view a file in the pager\n"
3550 #~ " more <filename>\n"
3552 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3554 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3555 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3557 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3558 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3560 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3561 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3563 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3564 #~ " more <bestandsnaam>\n"
3566 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3568 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3569 #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3571 #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3572 #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3574 #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3575 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3578 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3581 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3582 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3583 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3585 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3588 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit "
3590 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3591 #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3594 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3595 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3597 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3598 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3600 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3601 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3602 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3603 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3604 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3605 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3606 #~ " space during a write operation.\n"
3608 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3610 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3612 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3613 #~ " sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3615 #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3616 #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3618 #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3619 #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3620 #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3622 #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n"
3623 #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3624 #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3625 #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3627 #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3630 #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3633 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3636 #~ " This command returns a list of the optional groups\n"
3637 #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3638 #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3640 #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3642 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3645 #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3646 #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3647 #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3649 #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3652 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3653 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3655 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3656 #~ " time afterwards.\n"
3658 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3659 #~ " time <commando> [<args> ...]\n"
3661 #~ " Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3662 #~ " de verstreken tijd terug.\n"
3664 #~ msgid "external command failed: %s"
3665 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3667 #~ msgid "test if file exists"
3668 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3671 #~ msgstr "voltooid"