Version 1.9.7.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-30 23:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:95 cat/virt-ls.c:54 df/main.c:66
22 #: fish/fish.c:95 fuse/guestmount.c:862 inspector/virt-inspector.c:67
23 #: rescue/virt-rescue.c:55
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:57
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:113 cat/virt-filesystems.c:198 cat/virt-ls.c:119
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:132 fish/fish.c:213 fuse/guestmount.c:973
70 #: inspector/virt-inspector.c:127 rescue/virt-rescue.c:125
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
74
75 #: cat/virt-cat.c:135 cat/virt-filesystems.c:252 cat/virt-ls.c:141
76 #: df/main.c:156 fish/fish.c:281 fuse/guestmount.c:1021
77 #: inspector/virt-inspector.c:149 rescue/virt-rescue.c:149
78 #, c-format
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81
82 #: cat/virt-filesystems.c:99
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 "Usage:\n"
88 "  %s [--options] -d domname\n"
89 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 "Options:\n"
91 "  -a|--add image       Add image\n"
92 "  --all                Display everything\n"
93 "  --blkdevs|--block-devices\n"
94 "                       Display block devices\n"
95 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
96 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
97 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
98 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
99 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
100 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
101 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
102 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
103 "  --help               Display brief help\n"
104 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
105 "  -l|--long            Long output\n"
106 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 "                       Display LVM logical volumes\n"
108 "  --no-title           No title in --long output\n"
109 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
110 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 "                       Display LVM physical volumes\n"
112 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
113 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
114 "  -V|--version         Display version and exit\n"
115 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 "                       Display LVM volume groups\n"
117 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 msgstr ""
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
123 "Gebruik:\n"
124 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
125 "Opties:\n"
126 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
127 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
129 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
132 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
133 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
137 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
138
139 #: cat/virt-filesystems.c:313 df/main.c:250
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
143
144 #: cat/virt-ls.c:58
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
149 "Usage:\n"
150 "  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
151 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
152 "Options:\n"
153 "  -a|--add image       Add image\n"
154 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
155 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
156 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
157 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
158 "  --help               Display brief help\n"
159 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
160 "  -l|--long            Long listing\n"
161 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
162 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
163 "  -V|--version         Display version and exit\n"
164 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
166 msgstr ""
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
170 "Gebruik:\n"
171 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
172 "Opties:\n"
173 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
174 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
176 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
179 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
180 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
184 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
185
186 #: df/domains.c:115
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
190
191 #: df/domains.c:124
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
195
196 #: df/domains.c:134
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
200
201 #: df/domains.c:145
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
205
206 #: df/domains.c:155
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
210
211 #: df/domains.c:281
212 #, c-format
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
214 msgstr ""
215
216 #: df/main.c:70
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
221 "Usage:\n"
222 "  %s [--options] -d domname\n"
223 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
224 "Options:\n"
225 "  -a|--add image       Add image\n"
226 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
227 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
228 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
229 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
230 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
231 "  --help               Display brief help\n"
232 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
233 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
234 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
243 "Gebruik:\n"
244 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
245 "Opties:\n"
246 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
247 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
249 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
252 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
253 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
257 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
258
259 #: df/main.c:262
260 #, c-format
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
262 msgstr ""
263
264 #: df/output.c:49
265 #, fuzzy
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
268
269 #: df/output.c:50
270 msgid "Filesystem"
271 msgstr "Bestandssysteem"
272
273 #: df/output.c:53
274 msgid "1K-blocks"
275 msgstr "1K-blokken"
276
277 #: df/output.c:55
278 msgid "Size"
279 msgstr "Grootte"
280
281 #: df/output.c:56
282 msgid "Used"
283 msgstr "Gebruikt"
284
285 #: df/output.c:57
286 msgid "Available"
287 msgstr "Beschikbaar"
288
289 #: df/output.c:58
290 msgid "Use%"
291 msgstr "Gebruik%"
292
293 #: df/output.c:60
294 msgid "Inodes"
295 msgstr "Inodes"
296
297 #: df/output.c:61
298 msgid "IUsed"
299 msgstr "IUsed"
300
301 #: df/output.c:62
302 msgid "IFree"
303 msgstr "IFree"
304
305 #: df/output.c:63
306 msgid "IUse%"
307 msgstr "IUse%"
308
309 #: fish/alloc.c:37
310 #, c-format
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
313
314 #: fish/alloc.c:51
315 #, c-format
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
318
319 #: fish/alloc.c:75
320 #, c-format
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
323
324 #: fish/alloc.c:156
325 #, c-format
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
328
329 #: fish/cmds.c:2522
330 msgid "Command"
331 msgstr "Commando"
332
333 #: fish/cmds.c:2522
334 msgid "Description"
335 msgstr "Beschrijving"
336
337 #: fish/cmds.c:2524
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
340
341 #: fish/cmds.c:2525
342 #, fuzzy
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
345
346 #: fish/cmds.c:2526 fish/cmds.c:2527
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
349
350 #: fish/cmds.c:2528
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
353
354 #: fish/cmds.c:2529
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
356 msgstr ""
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
358 "QEMU blok emulatie"
359
360 #: fish/cmds.c:2530
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
362 msgstr ""
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
364 "emulatie"
365
366 #: fish/cmds.c:2531
367 #, fuzzy
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
370
371 #: fish/cmds.c:2532
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
374
375 #: fish/cmds.c:2533
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
378
379 #: fish/cmds.c:2534
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
382
383 #: fish/cmds.c:2535
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
386
387 #: fish/cmds.c:2536
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
390
391 #: fish/cmds.c:2537
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
394
395 #: fish/cmds.c:2538
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
398
399 #: fish/cmds.c:2539
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
402
403 #: fish/cmds.c:2540
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
406
407 #: fish/cmds.c:2541
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
410
411 #: fish/cmds.c:2542
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
414
415 #: fish/cmds.c:2543
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
418
419 #: fish/cmds.c:2544
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
422
423 #: fish/cmds.c:2545
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
426
427 #: fish/cmds.c:2546
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
430
431 #: fish/cmds.c:2547
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
434
435 #: fish/cmds.c:2548
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
438
439 #: fish/cmds.c:2549
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
442
443 #: fish/cmds.c:2550
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
446
447 #: fish/cmds.c:2551
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
450
451 #: fish/cmds.c:2552
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
454
455 #: fish/cmds.c:2553
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
458
459 #: fish/cmds.c:2554
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
462
463 #: fish/cmds.c:2555
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
466
467 #: fish/cmds.c:2556
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
470
471 #: fish/cmds.c:2557
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
474
475 #: fish/cmds.c:2558
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
478
479 #: fish/cmds.c:2559
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
482
483 #: fish/cmds.c:2560
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
486
487 #: fish/cmds.c:2561
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
490
491 #: fish/cmds.c:2562
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
494
495 #: fish/cmds.c:2563
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
498
499 #: fish/cmds.c:2564
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
502
503 #: fish/cmds.c:2565
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
506
507 #: fish/cmds.c:2566 fish/cmds.c:2678
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
510
511 #: fish/cmds.c:2567
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
514
515 #: fish/cmds.c:2568
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
518
519 #: fish/cmds.c:2569
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
522
523 #: fish/cmds.c:2570
524 #, fuzzy
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
527
528 #: fish/cmds.c:2571
529 #, fuzzy
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
532
533 #: fish/cmds.c:2572
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
536
537 #: fish/cmds.c:2573
538 msgid "copy a file"
539 msgstr "kopieer een bestand"
540
541 #: fish/cmds.c:2574
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
544
545 #: fish/cmds.c:2575
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
548
549 #: fish/cmds.c:2576
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
552
553 #: fish/cmds.c:2577
554 #, fuzzy
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
557
558 #: fish/cmds.c:2578
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
561
562 #: fish/cmds.c:2579
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
565
566 #: fish/cmds.c:2580
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
569
570 #: fish/cmds.c:2581
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
573
574 #: fish/cmds.c:2582
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
577
578 #: fish/cmds.c:2583
579 #, fuzzy
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
582
583 #: fish/cmds.c:2584
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
586
587 #: fish/cmds.c:2585
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
590
591 #: fish/cmds.c:2586
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
594
595 #: fish/cmds.c:2587
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
598
599 #: fish/cmds.c:2588
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
602
603 #: fish/cmds.c:2589
604 #, fuzzy
605 msgid "edit a file"
606 msgstr "lees een bestand"
607
608 #: fish/cmds.c:2590 fish/cmds.c:2591 fish/cmds.c:2596 fish/cmds.c:2597
609 #: fish/cmds.c:2629 fish/cmds.c:2630 fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2871
610 #: fish/cmds.c:2875 fish/cmds.c:2876 fish/cmds.c:2878 fish/cmds.c:2879
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
613
614 #: fish/cmds.c:2592
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
617
618 #: fish/cmds.c:2593
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
621
622 #: fish/cmds.c:2594 fish/cmds.c:2595
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
625
626 #: fish/cmds.c:2598
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
629
630 #: fish/cmds.c:2599
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
633
634 #: fish/cmds.c:2600
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
637
638 #: fish/cmds.c:2601
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
641
642 #: fish/cmds.c:2602
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
645
646 #: fish/cmds.c:2603
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
649
650 #: fish/cmds.c:2604
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
652 msgstr ""
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
654
655 #: fish/cmds.c:2605
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
658
659 #: fish/cmds.c:2606
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
662
663 #: fish/cmds.c:2607
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
666
667 #: fish/cmds.c:2608
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
670
671 #: fish/cmds.c:2609
672 msgid "get autosync mode"
673 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
674
675 #: fish/cmds.c:2610
676 msgid "get direct appliance mode flag"
677 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
678
679 #: fish/cmds.c:2611
680 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
681 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
682
683 #: fish/cmds.c:2612
684 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
685 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
686
687 #: fish/cmds.c:2613
688 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
689 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
690
691 #: fish/cmds.c:2614
692 msgid "get enable network flag"
693 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
694
695 #: fish/cmds.c:2615
696 msgid "get the search path"
697 msgstr "verkrijg het zoek pad"
698
699 #: fish/cmds.c:2616
700 msgid "get PID of qemu subprocess"
701 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
702
703 #: fish/cmds.c:2617
704 msgid "get the qemu binary"
705 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
706
707 #: fish/cmds.c:2618
708 msgid "get recovery process enabled flag"
709 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
710
711 #: fish/cmds.c:2619
712 msgid "get SELinux enabled flag"
713 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
714
715 #: fish/cmds.c:2620
716 msgid "get the current state"
717 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
718
719 #: fish/cmds.c:2621
720 msgid "get command trace enabled flag"
721 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
722
723 #: fish/cmds.c:2622
724 msgid "get the current umask"
725 msgstr "verkrijg de huidige umask"
726
727 #: fish/cmds.c:2623
728 msgid "get verbose mode"
729 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
730
731 #: fish/cmds.c:2624
732 msgid "get SELinux security context"
733 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
734
735 #: fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2679
736 msgid "get a single extended attribute"
737 msgstr ""
738
739 #: fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2680
740 msgid "list extended attributes of a file or directory"
741 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
742
743 #: fish/cmds.c:2627
744 msgid "expand wildcards in command"
745 msgstr "expandeer wildcards in commando"
746
747 #: fish/cmds.c:2628
748 msgid "expand a wildcard path"
749 msgstr "expandeer een wildcard pad"
750
751 #: fish/cmds.c:2631
752 msgid "install GRUB"
753 msgstr "installeer GRUB"
754
755 #: fish/cmds.c:2632
756 msgid "return first 10 lines of a file"
757 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
758
759 #: fish/cmds.c:2633
760 msgid "return first N lines of a file"
761 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
762
763 #: fish/cmds.c:2634
764 msgid "dump a file in hexadecimal"
765 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
766
767 #: fish/cmds.c:2635
768 msgid "edit with a hex editor"
769 msgstr ""
770
771 #: fish/cmds.c:2636
772 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
773 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
774
775 #: fish/cmds.c:2637
776 msgid "list files in an initrd"
777 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
778
779 #: fish/cmds.c:2638
780 msgid "add an inotify watch"
781 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
782
783 #: fish/cmds.c:2639
784 msgid "close the inotify handle"
785 msgstr "sluit de inotify hendel"
786
787 #: fish/cmds.c:2640
788 msgid "return list of watched files that had events"
789 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
790
791 #: fish/cmds.c:2641
792 msgid "create an inotify handle"
793 msgstr "maak een inotify hendel aan"
794
795 #: fish/cmds.c:2642
796 msgid "return list of inotify events"
797 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
798
799 #: fish/cmds.c:2643
800 msgid "remove an inotify watch"
801 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
802
803 #: fish/cmds.c:2644
804 msgid "get architecture of inspected operating system"
805 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
806
807 #: fish/cmds.c:2645
808 msgid "get distro of inspected operating system"
809 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
810
811 #: fish/cmds.c:2646
812 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
813 msgstr ""
814 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
815
816 #: fish/cmds.c:2647
817 #, fuzzy
818 msgid "get format of inspected operating system"
819 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
820
821 #: fish/cmds.c:2648
822 #, fuzzy
823 msgid "get hostname of the operating system"
824 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
825
826 #: fish/cmds.c:2649
827 msgid "get major version of inspected operating system"
828 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
829
830 #: fish/cmds.c:2650
831 msgid "get minor version of inspected operating system"
832 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
833
834 #: fish/cmds.c:2651
835 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
836 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
837
838 #: fish/cmds.c:2652
839 #, fuzzy
840 msgid "get package format used by the operating system"
841 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
842
843 #: fish/cmds.c:2653
844 #, fuzzy
845 msgid "get package management tool used by the operating system"
846 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
847
848 #: fish/cmds.c:2654
849 msgid "get product name of inspected operating system"
850 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
851
852 #: fish/cmds.c:2655
853 #, fuzzy
854 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
855 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
856
857 #: fish/cmds.c:2656
858 msgid "get type of inspected operating system"
859 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
860
861 #: fish/cmds.c:2657
862 #, fuzzy
863 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
864 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
865
866 #: fish/cmds.c:2658
867 msgid "get live flag for install disk"
868 msgstr ""
869
870 #: fish/cmds.c:2659
871 msgid "get multipart flag for install disk"
872 msgstr ""
873
874 #: fish/cmds.c:2660
875 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
876 msgstr ""
877
878 #: fish/cmds.c:2661
879 #, fuzzy
880 msgid "get list of applications installed in the operating system"
881 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
882
883 #: fish/cmds.c:2662
884 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
885 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
886
887 #: fish/cmds.c:2663
888 #, fuzzy
889 msgid "test if block device"
890 msgstr "laat de blok apparaten zien"
891
892 #: fish/cmds.c:2664
893 msgid "is busy processing a command"
894 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
895
896 #: fish/cmds.c:2665
897 #, fuzzy
898 msgid "test if character device"
899 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
900
901 #: fish/cmds.c:2666
902 msgid "is in configuration state"
903 msgstr "is in de configuratie toestand"
904
905 #: fish/cmds.c:2667
906 #, fuzzy
907 msgid "test if a directory"
908 msgstr "maak een map aan"
909
910 #: fish/cmds.c:2668
911 #, fuzzy
912 msgid "test if FIFO (named pipe)"
913 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
914
915 #: fish/cmds.c:2669
916 msgid "test if a regular file"
917 msgstr ""
918
919 #: fish/cmds.c:2670
920 msgid "is launching subprocess"
921 msgstr "lanceert een sub-proces"
922
923 #: fish/cmds.c:2671
924 msgid "test if device is a logical volume"
925 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
926
927 #: fish/cmds.c:2672
928 msgid "is ready to accept commands"
929 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
930
931 #: fish/cmds.c:2673
932 #, fuzzy
933 msgid "test if socket"
934 msgstr "schrijven naar daemon socket"
935
936 #: fish/cmds.c:2674
937 #, fuzzy
938 msgid "test if symbolic link"
939 msgstr "maak een symbolische link aan"
940
941 #: fish/cmds.c:2675
942 msgid "kill the qemu subprocess"
943 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
944
945 #: fish/cmds.c:2676
946 msgid "launch the qemu subprocess"
947 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
948
949 #: fish/cmds.c:2677
950 #, fuzzy
951 msgid "change working directory"
952 msgstr "verander locale map"
953
954 #: fish/cmds.c:2681
955 msgid "list the block devices"
956 msgstr "laat de blok apparaten zien"
957
958 #: fish/cmds.c:2682
959 #, fuzzy
960 msgid "list filesystems"
961 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
962
963 #: fish/cmds.c:2683
964 msgid "list the partitions"
965 msgstr "laat de partities zien"
966
967 #: fish/cmds.c:2684
968 msgid "list the files in a directory (long format)"
969 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
970
971 #: fish/cmds.c:2685 fish/cmds.c:2686
972 msgid "create a hard link"
973 msgstr "maak een harde link aan"
974
975 #: fish/cmds.c:2687 fish/cmds.c:2688
976 msgid "create a symbolic link"
977 msgstr "maak een symbolische link aan"
978
979 #: fish/cmds.c:2689 fish/cmds.c:2780
980 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
981 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
982
983 #: fish/cmds.c:2690
984 msgid "list the files in a directory"
985 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
986
987 #: fish/cmds.c:2691 fish/cmds.c:2806
988 msgid "set extended attribute of a file or directory"
989 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
990
991 #: fish/cmds.c:2692
992 msgid "get file information for a symbolic link"
993 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
994
995 #: fish/cmds.c:2693
996 msgid "lstat on multiple files"
997 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
998
999 #: fish/cmds.c:2694
1000 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1001 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
1002
1003 #: fish/cmds.c:2695
1004 msgid "close a LUKS device"
1005 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
1006
1007 #: fish/cmds.c:2696 fish/cmds.c:2697
1008 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1009 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
1010
1011 #: fish/cmds.c:2698
1012 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1013 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
1014
1015 #: fish/cmds.c:2699
1016 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1017 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1018
1019 #: fish/cmds.c:2700
1020 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1021 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1022
1023 #: fish/cmds.c:2701
1024 msgid "create an LVM logical volume"
1025 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1026
1027 #: fish/cmds.c:2702
1028 msgid "get canonical name of an LV"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: fish/cmds.c:2703
1032 msgid "clear LVM device filter"
1033 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1034
1035 #: fish/cmds.c:2704
1036 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1037 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1038
1039 #: fish/cmds.c:2705
1040 msgid "set LVM device filter"
1041 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1042
1043 #: fish/cmds.c:2706
1044 msgid "remove an LVM logical volume"
1045 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1046
1047 #: fish/cmds.c:2707
1048 msgid "rename an LVM logical volume"
1049 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1050
1051 #: fish/cmds.c:2708
1052 msgid "resize an LVM logical volume"
1053 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1054
1055 #: fish/cmds.c:2709
1056 msgid "expand an LV to fill free space"
1057 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1058
1059 #: fish/cmds.c:2710 fish/cmds.c:2711
1060 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1061 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1062
1063 #: fish/cmds.c:2712
1064 msgid "get the UUID of a logical volume"
1065 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1066
1067 #: fish/cmds.c:2713
1068 msgid "lgetxattr on multiple files"
1069 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1070
1071 #: fish/cmds.c:2714
1072 #, fuzzy
1073 msgid "open the manual"
1074 msgstr "lees de manual"
1075
1076 #: fish/cmds.c:2715
1077 msgid "create a directory"
1078 msgstr "maak een map aan"
1079
1080 #: fish/cmds.c:2716
1081 msgid "create a directory with a particular mode"
1082 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1083
1084 #: fish/cmds.c:2717
1085 msgid "create a directory and parents"
1086 msgstr "maak en map en ouders aan"
1087
1088 #: fish/cmds.c:2718
1089 msgid "create a temporary directory"
1090 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1091
1092 #: fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2720 fish/cmds.c:2721
1093 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1094 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1095
1096 #: fish/cmds.c:2722
1097 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1098 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1099
1100 #: fish/cmds.c:2723
1101 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1102 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1103
1104 #: fish/cmds.c:2724
1105 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1106 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1107
1108 #: fish/cmds.c:2725
1109 msgid "make FIFO (named pipe)"
1110 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1111
1112 #: fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2728
1113 msgid "make a filesystem"
1114 msgstr "maak een bestandssysteem"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2727
1117 msgid "make a filesystem with block size"
1118 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1119
1120 #: fish/cmds.c:2729
1121 msgid "create a mountpoint"
1122 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1123
1124 #: fish/cmds.c:2730
1125 msgid "make block, character or FIFO devices"
1126 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1127
1128 #: fish/cmds.c:2731
1129 msgid "make block device node"
1130 msgstr "maak een blok apparaat node"
1131
1132 #: fish/cmds.c:2732
1133 msgid "make char device node"
1134 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1135
1136 #: fish/cmds.c:2733
1137 msgid "create a swap partition"
1138 msgstr "maak een swap partitie aan"
1139
1140 #: fish/cmds.c:2734
1141 msgid "create a swap partition with a label"
1142 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1143
1144 #: fish/cmds.c:2735
1145 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1146 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1147
1148 #: fish/cmds.c:2736
1149 msgid "create a swap file"
1150 msgstr "maak een swap bestand aan"
1151
1152 #: fish/cmds.c:2737
1153 msgid "load a kernel module"
1154 msgstr "laad een kernel module"
1155
1156 #: fish/cmds.c:2738
1157 #, fuzzy
1158 msgid "view a file"
1159 msgstr "verplaats een bestand"
1160
1161 #: fish/cmds.c:2739
1162 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1163 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1164
1165 #: fish/cmds.c:2740
1166 msgid "mount a file using the loop device"
1167 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1168
1169 #: fish/cmds.c:2741
1170 msgid "mount a guest disk with mount options"
1171 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1172
1173 #: fish/cmds.c:2742
1174 msgid "mount a guest disk, read-only"
1175 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1176
1177 #: fish/cmds.c:2743
1178 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1179 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1180
1181 #: fish/cmds.c:2744
1182 msgid "show mountpoints"
1183 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1184
1185 #: fish/cmds.c:2745
1186 msgid "show mounted filesystems"
1187 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1188
1189 #: fish/cmds.c:2746
1190 msgid "move a file"
1191 msgstr "verplaats een bestand"
1192
1193 #: fish/cmds.c:2747
1194 msgid "probe NTFS volume"
1195 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1196
1197 #: fish/cmds.c:2748
1198 msgid "resize an NTFS filesystem"
1199 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1200
1201 #: fish/cmds.c:2749
1202 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1203 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1204
1205 #: fish/cmds.c:2750
1206 msgid "add a partition to the device"
1207 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1208
1209 #: fish/cmds.c:2751
1210 msgid "delete a partition"
1211 msgstr "verwijder een partitie"
1212
1213 #: fish/cmds.c:2752
1214 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1215 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1216
1217 #: fish/cmds.c:2753
1218 msgid "return true if a partition is bootable"
1219 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1220
1221 #: fish/cmds.c:2754
1222 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1223 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1224
1225 #: fish/cmds.c:2755
1226 msgid "get the partition table type"
1227 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1228
1229 #: fish/cmds.c:2756
1230 msgid "create an empty partition table"
1231 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1232
1233 #: fish/cmds.c:2757
1234 msgid "list partitions on a device"
1235 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2758
1238 msgid "make a partition bootable"
1239 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2759
1242 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1243 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1244
1245 #: fish/cmds.c:2760
1246 msgid "set partition name"
1247 msgstr "stel partitie naam in"
1248
1249 #: fish/cmds.c:2761
1250 #, fuzzy
1251 msgid "convert partition name to device name"
1252 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1253
1254 #: fish/cmds.c:2762
1255 msgid "ping the guest daemon"
1256 msgstr "ping de gast daemon"
1257
1258 #: fish/cmds.c:2763
1259 msgid "read part of a file"
1260 msgstr "lees deel van een bestand"
1261
1262 #: fish/cmds.c:2764
1263 #, fuzzy
1264 msgid "read part of a device"
1265 msgstr "lees deel van een bestand"
1266
1267 #: fish/cmds.c:2765
1268 msgid "create an LVM physical volume"
1269 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1270
1271 #: fish/cmds.c:2766
1272 msgid "remove an LVM physical volume"
1273 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1274
1275 #: fish/cmds.c:2767
1276 msgid "resize an LVM physical volume"
1277 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1278
1279 #: fish/cmds.c:2768
1280 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1281 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1282
1283 #: fish/cmds.c:2769 fish/cmds.c:2770
1284 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1285 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1286
1287 #: fish/cmds.c:2771
1288 msgid "get the UUID of a physical volume"
1289 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1290
1291 #: fish/cmds.c:2772
1292 msgid "write to part of a file"
1293 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1294
1295 #: fish/cmds.c:2773
1296 #, fuzzy
1297 msgid "write to part of a device"
1298 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1299
1300 #: fish/cmds.c:2774
1301 msgid "read a file"
1302 msgstr "lees een bestand"
1303
1304 #: fish/cmds.c:2775
1305 msgid "read file as lines"
1306 msgstr "lees een bestand als regels"
1307
1308 #: fish/cmds.c:2776
1309 msgid "read directories entries"
1310 msgstr "lees map ingangen"
1311
1312 #: fish/cmds.c:2777
1313 msgid "read the target of a symbolic link"
1314 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1315
1316 #: fish/cmds.c:2778
1317 msgid "readlink on multiple files"
1318 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1319
1320 #: fish/cmds.c:2779
1321 msgid "canonicalized absolute pathname"
1322 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1323
1324 #: fish/cmds.c:2781
1325 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1326 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1327
1328 #: fish/cmds.c:2782
1329 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1330 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1331
1332 #: fish/cmds.c:2783
1333 #, fuzzy
1334 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1335 msgstr ""
1336 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1337
1338 #: fish/cmds.c:2784
1339 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1340 msgstr ""
1341 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1342
1343 #: fish/cmds.c:2785
1344 msgid "remove a file"
1345 msgstr "verwijder een bestand"
1346
1347 #: fish/cmds.c:2786
1348 msgid "remove a file or directory recursively"
1349 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1350
1351 #: fish/cmds.c:2787
1352 msgid "remove a directory"
1353 msgstr "verwijder een map"
1354
1355 #: fish/cmds.c:2788
1356 msgid "remove a mountpoint"
1357 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1358
1359 #: fish/cmds.c:2789
1360 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1361 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1362
1363 #: fish/cmds.c:2790
1364 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1365 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1366
1367 #: fish/cmds.c:2791
1368 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1369 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1370
1371 #: fish/cmds.c:2792
1372 msgid "add options to kernel command line"
1373 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1374
1375 #: fish/cmds.c:2793
1376 msgid "set autosync mode"
1377 msgstr "stel autosync mode in"
1378
1379 #: fish/cmds.c:2794
1380 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1381 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1382
1383 #: fish/cmds.c:2795
1384 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1385 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1386
1387 #: fish/cmds.c:2796
1388 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1389 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1390
1391 #: fish/cmds.c:2797
1392 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1393 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1394
1395 #: fish/cmds.c:2798
1396 msgid "set enable network flag"
1397 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1398
1399 #: fish/cmds.c:2799
1400 msgid "set the search path"
1401 msgstr "stel het zoek pad in"
1402
1403 #: fish/cmds.c:2800
1404 msgid "set the qemu binary"
1405 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1406
1407 #: fish/cmds.c:2801
1408 msgid "enable or disable the recovery process"
1409 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1410
1411 #: fish/cmds.c:2802
1412 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1413 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1414
1415 #: fish/cmds.c:2803
1416 msgid "enable or disable command traces"
1417 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1418
1419 #: fish/cmds.c:2804
1420 msgid "set verbose mode"
1421 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1422
1423 #: fish/cmds.c:2805
1424 msgid "set SELinux security context"
1425 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1426
1427 #: fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2808
1428 msgid "create partitions on a block device"
1429 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1430
1431 #: fish/cmds.c:2809
1432 msgid "modify a single partition on a block device"
1433 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1434
1435 #: fish/cmds.c:2810
1436 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1437 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1438
1439 #: fish/cmds.c:2811
1440 msgid "display the kernel geometry"
1441 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1442
1443 #: fish/cmds.c:2812
1444 msgid "display the partition table"
1445 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1446
1447 #: fish/cmds.c:2813
1448 msgid "run a command via the shell"
1449 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1450
1451 #: fish/cmds.c:2814
1452 msgid "run a command via the shell returning lines"
1453 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1454
1455 #: fish/cmds.c:2815
1456 msgid "sleep for some seconds"
1457 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1458
1459 #: fish/cmds.c:2816
1460 #, fuzzy
1461 msgid "create a sparse disk image and add"
1462 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1463
1464 #: fish/cmds.c:2817
1465 msgid "get file information"
1466 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1467
1468 #: fish/cmds.c:2818
1469 msgid "get file system statistics"
1470 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1471
1472 #: fish/cmds.c:2819 fish/cmds.c:2820
1473 msgid "print the printable strings in a file"
1474 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1475
1476 #: fish/cmds.c:2821
1477 msgid "list supported groups of commands"
1478 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1479
1480 #: fish/cmds.c:2822
1481 msgid "disable swap on device"
1482 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1483
1484 #: fish/cmds.c:2823
1485 msgid "disable swap on file"
1486 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1487
1488 #: fish/cmds.c:2824
1489 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1490 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1491
1492 #: fish/cmds.c:2825
1493 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1494 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1495
1496 #: fish/cmds.c:2826
1497 msgid "enable swap on device"
1498 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1499
1500 #: fish/cmds.c:2827
1501 msgid "enable swap on file"
1502 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1503
1504 #: fish/cmds.c:2828
1505 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1506 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1507
1508 #: fish/cmds.c:2829
1509 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1510 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1511
1512 #: fish/cmds.c:2830
1513 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1514 msgstr ""
1515 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1516
1517 #: fish/cmds.c:2831
1518 msgid "return last 10 lines of a file"
1519 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1520
1521 #: fish/cmds.c:2832
1522 msgid "return last N lines of a file"
1523 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1524
1525 #: fish/cmds.c:2833
1526 msgid "unpack tarfile to directory"
1527 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1528
1529 #: fish/cmds.c:2834
1530 msgid "pack directory into tarfile"
1531 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1532
1533 #: fish/cmds.c:2835 fish/cmds.c:2842
1534 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1535 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1536
1537 #: fish/cmds.c:2836 fish/cmds.c:2843
1538 msgid "pack directory into compressed tarball"
1539 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1540
1541 #: fish/cmds.c:2837
1542 #, fuzzy
1543 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1544 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1545
1546 #: fish/cmds.c:2838
1547 msgid "update file timestamps or create a new file"
1548 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1549
1550 #: fish/cmds.c:2839
1551 msgid "truncate a file to zero size"
1552 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1553
1554 #: fish/cmds.c:2840
1555 msgid "truncate a file to a particular size"
1556 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1557
1558 #: fish/cmds.c:2841
1559 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1560 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1561
1562 #: fish/cmds.c:2844
1563 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1564 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1565
1566 #: fish/cmds.c:2845
1567 msgid "unmount a filesystem"
1568 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1569
1570 #: fish/cmds.c:2846
1571 msgid "unmount all filesystems"
1572 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1573
1574 #: fish/cmds.c:2847
1575 msgid "upload a file from the local machine"
1576 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1577
1578 #: fish/cmds.c:2848
1579 #, fuzzy
1580 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1581 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1582
1583 #: fish/cmds.c:2849
1584 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1585 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1586
1587 #: fish/cmds.c:2850
1588 msgid "get the library version number"
1589 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1590
1591 #: fish/cmds.c:2851
1592 msgid "get the filesystem label"
1593 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1594
1595 #: fish/cmds.c:2852
1596 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1597 msgstr ""
1598 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1599
1600 #: fish/cmds.c:2853
1601 msgid "get the filesystem UUID"
1602 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1603
1604 #: fish/cmds.c:2854
1605 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1606 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1607
1608 #: fish/cmds.c:2855
1609 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1610 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1611
1612 #: fish/cmds.c:2856
1613 msgid "create an LVM volume group"
1614 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1615
1616 #: fish/cmds.c:2857
1617 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1618 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1619
1620 #: fish/cmds.c:2858
1621 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1622 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1623
1624 #: fish/cmds.c:2859
1625 msgid "remove an LVM volume group"
1626 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1627
1628 #: fish/cmds.c:2860
1629 msgid "rename an LVM volume group"
1630 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1631
1632 #: fish/cmds.c:2861 fish/cmds.c:2862
1633 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1634 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1635
1636 #: fish/cmds.c:2863
1637 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1638 msgstr ""
1639 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1640
1641 #: fish/cmds.c:2864
1642 msgid "get the UUID of a volume group"
1643 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1644
1645 #: fish/cmds.c:2865
1646 msgid "count characters in a file"
1647 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1648
1649 #: fish/cmds.c:2866
1650 msgid "count lines in a file"
1651 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1652
1653 #: fish/cmds.c:2867
1654 msgid "count words in a file"
1655 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1656
1657 #: fish/cmds.c:2868
1658 msgid "create a new file"
1659 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1660
1661 #: fish/cmds.c:2869
1662 msgid "create a file"
1663 msgstr "maak een bestand aan"
1664
1665 #: fish/cmds.c:2872
1666 msgid "write zeroes to the device"
1667 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1668
1669 #: fish/cmds.c:2873
1670 msgid "write zeroes to an entire device"
1671 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1672
1673 #: fish/cmds.c:2874
1674 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1675 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1676
1677 #: fish/cmds.c:2877
1678 msgid "determine file type inside a compressed file"
1679 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1680
1681 #: fish/cmds.c:2880
1682 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1683 msgstr ""
1684 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1685 "tonen."
1686
1687 #: fish/cmds.c:3198 fish/cmds.c:3212 fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3245
1688 #: fish/cmds.c:3262 fish/cmds.c:3280 fish/cmds.c:3299 fish/cmds.c:3315
1689 #: fish/cmds.c:3333 fish/cmds.c:3349 fish/cmds.c:3367 fish/cmds.c:3383
1690 #: fish/cmds.c:3400 fish/cmds.c:3415 fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3448
1691 #: fish/cmds.c:3464 fish/cmds.c:3480 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512
1692 #: fish/cmds.c:3528 fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:3595
1693 #: fish/cmds.c:3611 fish/cmds.c:3630 fish/cmds.c:3645 fish/cmds.c:3663
1694 #: fish/cmds.c:3678 fish/cmds.c:3696 fish/cmds.c:3711 fish/cmds.c:3729
1695 #: fish/cmds.c:3744 fish/cmds.c:3763 fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3800
1696 #: fish/cmds.c:3820 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3879
1697 #: fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3957
1698 #: fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3997 fish/cmds.c:4012 fish/cmds.c:4028
1699 #: fish/cmds.c:4100 fish/cmds.c:4118 fish/cmds.c:4135 fish/cmds.c:4209
1700 #: fish/cmds.c:4229 fish/cmds.c:4249 fish/cmds.c:4269 fish/cmds.c:4289
1701 #: fish/cmds.c:4309 fish/cmds.c:4328 fish/cmds.c:4347 fish/cmds.c:4367
1702 #: fish/cmds.c:4383 fish/cmds.c:4399 fish/cmds.c:4418 fish/cmds.c:4440
1703 #: fish/cmds.c:4462 fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4499 fish/cmds.c:4516
1704 #: fish/cmds.c:4533 fish/cmds.c:4550 fish/cmds.c:4567 fish/cmds.c:4584
1705 #: fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4620 fish/cmds.c:4643 fish/cmds.c:4679
1706 #: fish/cmds.c:4696 fish/cmds.c:4719 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4762
1707 #: fish/cmds.c:4782 fish/cmds.c:4801 fish/cmds.c:4821 fish/cmds.c:4839
1708 #: fish/cmds.c:4857 fish/cmds.c:4871 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4907
1709 #: fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4945 fish/cmds.c:4964 fish/cmds.c:4983
1710 #: fish/cmds.c:5003 fish/cmds.c:5043 fish/cmds.c:5100 fish/cmds.c:5121
1711 #: fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5163 fish/cmds.c:5181 fish/cmds.c:5203
1712 #: fish/cmds.c:5241 fish/cmds.c:5263 fish/cmds.c:5342 fish/cmds.c:5381
1713 #: fish/cmds.c:5396 fish/cmds.c:5413 fish/cmds.c:5427 fish/cmds.c:5443
1714 #: fish/cmds.c:5465 fish/cmds.c:5487 fish/cmds.c:5509 fish/cmds.c:5531
1715 #: fish/cmds.c:5553 fish/cmds.c:5575 fish/cmds.c:5595 fish/cmds.c:5612
1716 #: fish/cmds.c:5629 fish/cmds.c:5648 fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5687
1717 #: fish/cmds.c:5723 fish/cmds.c:5742 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5778
1718 #: fish/cmds.c:5796 fish/cmds.c:5819 fish/cmds.c:5842 fish/cmds.c:5866
1719 #: fish/cmds.c:5889 fish/cmds.c:5910 fish/cmds.c:5933 fish/cmds.c:5956
1720 #: fish/cmds.c:5976 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6019 fish/cmds.c:6042
1721 #: fish/cmds.c:6059 fish/cmds.c:6076 fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6112
1722 #: fish/cmds.c:6133 fish/cmds.c:6151 fish/cmds.c:6172 fish/cmds.c:6192
1723 #: fish/cmds.c:6210 fish/cmds.c:6231 fish/cmds.c:6254 fish/cmds.c:6277
1724 #: fish/cmds.c:6299 fish/cmds.c:6332 fish/cmds.c:6349 fish/cmds.c:6366
1725 #: fish/cmds.c:6390 fish/cmds.c:6413 fish/cmds.c:6436 fish/cmds.c:6458
1726 #: fish/cmds.c:6475 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6591 fish/cmds.c:6611
1727 #: fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6651 fish/cmds.c:6669 fish/cmds.c:6690
1728 #: fish/cmds.c:6726 fish/cmds.c:6743 fish/cmds.c:6765 fish/cmds.c:6782
1729 #: fish/cmds.c:6818 fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6858 fish/cmds.c:6878
1730 #: fish/cmds.c:6900 fish/cmds.c:6917 fish/cmds.c:6936 fish/cmds.c:6955
1731 #: fish/cmds.c:6977 fish/cmds.c:6998 fish/cmds.c:7019 fish/cmds.c:7040
1732 #: fish/cmds.c:7063 fish/cmds.c:7104 fish/cmds.c:7127 fish/cmds.c:7166
1733 #: fish/cmds.c:7183 fish/cmds.c:7202 fish/cmds.c:7223 fish/cmds.c:7246
1734 #: fish/cmds.c:7268 fish/cmds.c:7286 fish/cmds.c:7305 fish/cmds.c:7326
1735 #: fish/cmds.c:7403 fish/cmds.c:7444 fish/cmds.c:7523 fish/cmds.c:7599
1736 #: fish/cmds.c:7636 fish/cmds.c:7659 fish/cmds.c:7680 fish/cmds.c:7703
1737 #: fish/cmds.c:7725 fish/cmds.c:7750 fish/cmds.c:7793 fish/cmds.c:7834
1738 #: fish/cmds.c:7855 fish/cmds.c:7873 fish/cmds.c:7892 fish/cmds.c:7909
1739 #: fish/cmds.c:7927 fish/cmds.c:7954 fish/cmds.c:7978 fish/cmds.c:8002
1740 #: fish/cmds.c:8026 fish/cmds.c:8050 fish/cmds.c:8074 fish/cmds.c:8098
1741 #: fish/cmds.c:8122 fish/cmds.c:8146 fish/cmds.c:8170 fish/cmds.c:8194
1742 #: fish/cmds.c:8218 fish/cmds.c:8241 fish/cmds.c:8264 fish/cmds.c:8285
1743 #: fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8327 fish/cmds.c:8347 fish/cmds.c:8370
1744 #: fish/cmds.c:8408 fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8442 fish/cmds.c:8461
1745 #: fish/cmds.c:8480 fish/cmds.c:8497 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8531
1746 #: fish/cmds.c:8548 fish/cmds.c:8567 fish/cmds.c:8603 fish/cmds.c:8643
1747 #: fish/cmds.c:8676 fish/cmds.c:8693 fish/cmds.c:8710 fish/cmds.c:8726
1748 #: fish/cmds.c:8741 fish/cmds.c:8762 fish/cmds.c:8800 fish/cmds.c:8838
1749 #: fish/cmds.c:8877 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8958 fish/cmds.c:8999
1750 #: fish/cmds.c:9037 fish/cmds.c:9054 fish/cmds.c:9077 fish/cmds.c:9099
1751 #: fish/cmds.c:9121 fish/cmds.c:9141 fish/cmds.c:9161 fish/cmds.c:9197
1752 #: fish/cmds.c:9269 fish/cmds.c:9309 fish/cmds.c:9367 fish/cmds.c:9393
1753 #: fish/cmds.c:9419 fish/cmds.c:9447 fish/cmds.c:9506 fish/cmds.c:9527
1754 #: fish/cmds.c:9572 fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9631 fish/cmds.c:9668
1755 #: fish/cmds.c:9688 fish/cmds.c:9710 fish/cmds.c:9767 fish/cmds.c:9787
1756 #: fish/cmds.c:9809 fish/cmds.c:9831 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9870
1757 #: fish/cmds.c:9897 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9937 fish/cmds.c:9957
1758 #: fish/cmds.c:9977 fish/cmds.c:9999 fish/cmds.c:10034 fish/cmds.c:10052
1759 #: fish/cmds.c:10075 fish/cmds.c:10097 fish/cmds.c:10112 fish/cmds.c:10129
1760 #: fish/cmds.c:10166 fish/cmds.c:10205 fish/cmds.c:10245 fish/cmds.c:10301
1761 #: fish/cmds.c:10323 fish/cmds.c:10359 fish/cmds.c:10374 fish/cmds.c:10394
1762 #: fish/cmds.c:10434 fish/cmds.c:10457 fish/cmds.c:10481 fish/cmds.c:10506
1763 #: fish/cmds.c:10547 fish/cmds.c:10572 fish/cmds.c:10610 fish/cmds.c:10641
1764 #: fish/cmds.c:10672 fish/cmds.c:10700 fish/cmds.c:10720 fish/cmds.c:10752
1765 #: fish/cmds.c:10772 fish/cmds.c:10792 fish/cmds.c:10809 fish/cmds.c:10827
1766 #: fish/cmds.c:10850 fish/cmds.c:10871 fish/cmds.c:10890 fish/cmds.c:10932
1767 #: fish/cmds.c:10975 fish/cmds.c:11019 fish/cmds.c:11058 fish/cmds.c:11077
1768 #: fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11117 fish/cmds.c:11138 fish/cmds.c:11159
1769 #: fish/cmds.c:11180 fish/cmds.c:11201 fish/cmds.c:11222 fish/cmds.c:11244
1770 #: fish/cmds.c:11282 fish/cmds.c:11333 fish/cmds.c:11371 fish/cmds.c:11427
1771 #: fish/cmds.c:11517 fish/cmds.c:11546 fish/cmds.c:11573
1772 #, c-format
1773 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1774 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1775
1776 #: fish/cmds.c:3199 fish/cmds.c:3213 fish/cmds.c:3229 fish/cmds.c:3246
1777 #: fish/cmds.c:3263 fish/cmds.c:3281 fish/cmds.c:3300 fish/cmds.c:3316
1778 #: fish/cmds.c:3334 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3368 fish/cmds.c:3384
1779 #: fish/cmds.c:3401 fish/cmds.c:3416 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3449
1780 #: fish/cmds.c:3465 fish/cmds.c:3481 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513
1781 #: fish/cmds.c:3529 fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3580 fish/cmds.c:3596
1782 #: fish/cmds.c:3612 fish/cmds.c:3631 fish/cmds.c:3646 fish/cmds.c:3664
1783 #: fish/cmds.c:3679 fish/cmds.c:3697 fish/cmds.c:3712 fish/cmds.c:3730
1784 #: fish/cmds.c:3745 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3801
1785 #: fish/cmds.c:3821 fish/cmds.c:3840 fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3880
1786 #: fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3919 fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3958
1787 #: fish/cmds.c:3978 fish/cmds.c:3998 fish/cmds.c:4013 fish/cmds.c:4029
1788 #: fish/cmds.c:4050 fish/cmds.c:4101 fish/cmds.c:4119 fish/cmds.c:4136
1789 #: fish/cmds.c:4157 fish/cmds.c:4210 fish/cmds.c:4230 fish/cmds.c:4250
1790 #: fish/cmds.c:4270 fish/cmds.c:4290 fish/cmds.c:4310 fish/cmds.c:4329
1791 #: fish/cmds.c:4348 fish/cmds.c:4368 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4400
1792 #: fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4441 fish/cmds.c:4463 fish/cmds.c:4483
1793 #: fish/cmds.c:4500 fish/cmds.c:4517 fish/cmds.c:4534 fish/cmds.c:4551
1794 #: fish/cmds.c:4568 fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4602 fish/cmds.c:4621
1795 #: fish/cmds.c:4644 fish/cmds.c:4680 fish/cmds.c:4697 fish/cmds.c:4720
1796 #: fish/cmds.c:4742 fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4802
1797 #: fish/cmds.c:4822 fish/cmds.c:4840 fish/cmds.c:4858 fish/cmds.c:4872
1798 #: fish/cmds.c:4888 fish/cmds.c:4908 fish/cmds.c:4927 fish/cmds.c:4946
1799 #: fish/cmds.c:4965 fish/cmds.c:4984 fish/cmds.c:5004 fish/cmds.c:5044
1800 #: fish/cmds.c:5101 fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5143 fish/cmds.c:5164
1801 #: fish/cmds.c:5182 fish/cmds.c:5204 fish/cmds.c:5242 fish/cmds.c:5264
1802 #: fish/cmds.c:5343 fish/cmds.c:5382 fish/cmds.c:5397 fish/cmds.c:5414
1803 #: fish/cmds.c:5428 fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5466 fish/cmds.c:5488
1804 #: fish/cmds.c:5510 fish/cmds.c:5532 fish/cmds.c:5554 fish/cmds.c:5576
1805 #: fish/cmds.c:5596 fish/cmds.c:5613 fish/cmds.c:5630 fish/cmds.c:5649
1806 #: fish/cmds.c:5668 fish/cmds.c:5688 fish/cmds.c:5724 fish/cmds.c:5743
1807 #: fish/cmds.c:5762 fish/cmds.c:5779 fish/cmds.c:5797 fish/cmds.c:5820
1808 #: fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5867 fish/cmds.c:5890 fish/cmds.c:5911
1809 #: fish/cmds.c:5934 fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5977 fish/cmds.c:5999
1810 #: fish/cmds.c:6020 fish/cmds.c:6043 fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6077
1811 #: fish/cmds.c:6095 fish/cmds.c:6113 fish/cmds.c:6134 fish/cmds.c:6152
1812 #: fish/cmds.c:6173 fish/cmds.c:6193 fish/cmds.c:6211 fish/cmds.c:6232
1813 #: fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6278 fish/cmds.c:6300 fish/cmds.c:6333
1814 #: fish/cmds.c:6350 fish/cmds.c:6367 fish/cmds.c:6391 fish/cmds.c:6414
1815 #: fish/cmds.c:6437 fish/cmds.c:6459 fish/cmds.c:6476 fish/cmds.c:6498
1816 #: fish/cmds.c:6592 fish/cmds.c:6612 fish/cmds.c:6632 fish/cmds.c:6652
1817 #: fish/cmds.c:6670 fish/cmds.c:6691 fish/cmds.c:6727 fish/cmds.c:6744
1818 #: fish/cmds.c:6766 fish/cmds.c:6783 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6839
1819 #: fish/cmds.c:6859 fish/cmds.c:6879 fish/cmds.c:6901 fish/cmds.c:6918
1820 #: fish/cmds.c:6937 fish/cmds.c:6956 fish/cmds.c:6978 fish/cmds.c:6999
1821 #: fish/cmds.c:7020 fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7064 fish/cmds.c:7105
1822 #: fish/cmds.c:7128 fish/cmds.c:7167 fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7203
1823 #: fish/cmds.c:7224 fish/cmds.c:7247 fish/cmds.c:7269 fish/cmds.c:7287
1824 #: fish/cmds.c:7306 fish/cmds.c:7327 fish/cmds.c:7404 fish/cmds.c:7445
1825 #: fish/cmds.c:7524 fish/cmds.c:7600 fish/cmds.c:7637 fish/cmds.c:7660
1826 #: fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7704 fish/cmds.c:7726 fish/cmds.c:7751
1827 #: fish/cmds.c:7794 fish/cmds.c:7835 fish/cmds.c:7856 fish/cmds.c:7874
1828 #: fish/cmds.c:7893 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7928 fish/cmds.c:7955
1829 #: fish/cmds.c:7979 fish/cmds.c:8003 fish/cmds.c:8027 fish/cmds.c:8051
1830 #: fish/cmds.c:8075 fish/cmds.c:8099 fish/cmds.c:8123 fish/cmds.c:8147
1831 #: fish/cmds.c:8171 fish/cmds.c:8195 fish/cmds.c:8219 fish/cmds.c:8242
1832 #: fish/cmds.c:8265 fish/cmds.c:8286 fish/cmds.c:8307 fish/cmds.c:8328
1833 #: fish/cmds.c:8348 fish/cmds.c:8371 fish/cmds.c:8409 fish/cmds.c:8426
1834 #: fish/cmds.c:8443 fish/cmds.c:8462 fish/cmds.c:8481 fish/cmds.c:8498
1835 #: fish/cmds.c:8515 fish/cmds.c:8532 fish/cmds.c:8549 fish/cmds.c:8568
1836 #: fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8644 fish/cmds.c:8677 fish/cmds.c:8694
1837 #: fish/cmds.c:8711 fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8742 fish/cmds.c:8763
1838 #: fish/cmds.c:8801 fish/cmds.c:8839 fish/cmds.c:8878 fish/cmds.c:8918
1839 #: fish/cmds.c:8959 fish/cmds.c:9000 fish/cmds.c:9038 fish/cmds.c:9055
1840 #: fish/cmds.c:9078 fish/cmds.c:9100 fish/cmds.c:9122 fish/cmds.c:9142
1841 #: fish/cmds.c:9162 fish/cmds.c:9198 fish/cmds.c:9270 fish/cmds.c:9310
1842 #: fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9394 fish/cmds.c:9420 fish/cmds.c:9448
1843 #: fish/cmds.c:9507 fish/cmds.c:9528 fish/cmds.c:9573 fish/cmds.c:9593
1844 #: fish/cmds.c:9632 fish/cmds.c:9669 fish/cmds.c:9689 fish/cmds.c:9711
1845 #: fish/cmds.c:9768 fish/cmds.c:9788 fish/cmds.c:9810 fish/cmds.c:9832
1846 #: fish/cmds.c:9851 fish/cmds.c:9871 fish/cmds.c:9898 fish/cmds.c:9918
1847 #: fish/cmds.c:9938 fish/cmds.c:9958 fish/cmds.c:9978 fish/cmds.c:10000
1848 #: fish/cmds.c:10035 fish/cmds.c:10053 fish/cmds.c:10076 fish/cmds.c:10098
1849 #: fish/cmds.c:10113 fish/cmds.c:10130 fish/cmds.c:10167 fish/cmds.c:10206
1850 #: fish/cmds.c:10246 fish/cmds.c:10302 fish/cmds.c:10324 fish/cmds.c:10360
1851 #: fish/cmds.c:10375 fish/cmds.c:10395 fish/cmds.c:10435 fish/cmds.c:10458
1852 #: fish/cmds.c:10482 fish/cmds.c:10507 fish/cmds.c:10548 fish/cmds.c:10573
1853 #: fish/cmds.c:10611 fish/cmds.c:10642 fish/cmds.c:10673 fish/cmds.c:10701
1854 #: fish/cmds.c:10721 fish/cmds.c:10753 fish/cmds.c:10773 fish/cmds.c:10793
1855 #: fish/cmds.c:10810 fish/cmds.c:10828 fish/cmds.c:10851 fish/cmds.c:10872
1856 #: fish/cmds.c:10891 fish/cmds.c:10933 fish/cmds.c:10976 fish/cmds.c:11020
1857 #: fish/cmds.c:11059 fish/cmds.c:11078 fish/cmds.c:11098 fish/cmds.c:11118
1858 #: fish/cmds.c:11139 fish/cmds.c:11160 fish/cmds.c:11181 fish/cmds.c:11202
1859 #: fish/cmds.c:11223 fish/cmds.c:11245 fish/cmds.c:11283 fish/cmds.c:11334
1860 #: fish/cmds.c:11372 fish/cmds.c:11428 fish/cmds.c:11451 fish/cmds.c:11518
1861 #: fish/cmds.c:11547 fish/cmds.c:11574
1862 #, c-format
1863 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1864 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1865
1866 #: fish/cmds.c:3557 fish/cmds.c:4656 fish/cmds.c:5014 fish/cmds.c:5054
1867 #: fish/cmds.c:5073 fish/cmds.c:5216 fish/cmds.c:5275 fish/cmds.c:5294
1868 #: fish/cmds.c:5313 fish/cmds.c:5356 fish/cmds.c:5699 fish/cmds.c:6310
1869 #: fish/cmds.c:6509 fish/cmds.c:6528 fish/cmds.c:6547 fish/cmds.c:6566
1870 #: fish/cmds.c:6702 fish/cmds.c:6793 fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7138
1871 #: fish/cmds.c:7337 fish/cmds.c:7356 fish/cmds.c:7375 fish/cmds.c:7414
1872 #: fish/cmds.c:7455 fish/cmds.c:7474 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7534
1873 #: fish/cmds.c:7553 fish/cmds.c:7572 fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7763
1874 #: fish/cmds.c:7806 fish/cmds.c:8383 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8616
1875 #: fish/cmds.c:8654 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8811 fish/cmds.c:8849
1876 #: fish/cmds.c:8888 fish/cmds.c:8929 fish/cmds.c:8970 fish/cmds.c:9011
1877 #: fish/cmds.c:9174 fish/cmds.c:9210 fish/cmds.c:9223 fish/cmds.c:9236
1878 #: fish/cmds.c:9249 fish/cmds.c:9282 fish/cmds.c:9320 fish/cmds.c:9339
1879 #: fish/cmds.c:9460 fish/cmds.c:9479 fish/cmds.c:9540 fish/cmds.c:9553
1880 #: fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9643 fish/cmds.c:9721 fish/cmds.c:9740
1881 #: fish/cmds.c:10014 fish/cmds.c:10141 fish/cmds.c:10178 fish/cmds.c:10217
1882 #: fish/cmds.c:10257 fish/cmds.c:10276 fish/cmds.c:10335 fish/cmds.c:10408
1883 #: fish/cmds.c:10518 fish/cmds.c:10588 fish/cmds.c:10622 fish/cmds.c:10653
1884 #: fish/cmds.c:10684 fish/cmds.c:10733 fish/cmds.c:10904 fish/cmds.c:10946
1885 #: fish/cmds.c:10991 fish/cmds.c:11033 fish/cmds.c:11259 fish/cmds.c:11297
1886 #: fish/cmds.c:11310 fish/cmds.c:11348 fish/cmds.c:11383 fish/cmds.c:11402
1887 #: fish/cmds.c:11469
1888 #, c-format
1889 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1890 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1891
1892 #: fish/cmds.c:3563 fish/cmds.c:4662 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5060
1893 #: fish/cmds.c:5079 fish/cmds.c:5222 fish/cmds.c:5281 fish/cmds.c:5300
1894 #: fish/cmds.c:5319 fish/cmds.c:5362 fish/cmds.c:5705 fish/cmds.c:6316
1895 #: fish/cmds.c:6515 fish/cmds.c:6534 fish/cmds.c:6553 fish/cmds.c:6572
1896 #: fish/cmds.c:6708 fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:7080 fish/cmds.c:7144
1897 #: fish/cmds.c:7343 fish/cmds.c:7362 fish/cmds.c:7381 fish/cmds.c:7420
1898 #: fish/cmds.c:7461 fish/cmds.c:7480 fish/cmds.c:7499 fish/cmds.c:7540
1899 #: fish/cmds.c:7559 fish/cmds.c:7578 fish/cmds.c:7616 fish/cmds.c:7769
1900 #: fish/cmds.c:7812 fish/cmds.c:8389 fish/cmds.c:8584 fish/cmds.c:8622
1901 #: fish/cmds.c:8660 fish/cmds.c:8780 fish/cmds.c:8817 fish/cmds.c:8855
1902 #: fish/cmds.c:8894 fish/cmds.c:8935 fish/cmds.c:8976 fish/cmds.c:9017
1903 #: fish/cmds.c:9288 fish/cmds.c:9326 fish/cmds.c:9345 fish/cmds.c:9466
1904 #: fish/cmds.c:9610 fish/cmds.c:9649 fish/cmds.c:9727 fish/cmds.c:9746
1905 #: fish/cmds.c:10147 fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10223 fish/cmds.c:10263
1906 #: fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10341 fish/cmds.c:10414 fish/cmds.c:10524
1907 #: fish/cmds.c:10910 fish/cmds.c:10952 fish/cmds.c:10997 fish/cmds.c:11039
1908 #: fish/cmds.c:11389 fish/cmds.c:11475
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1911 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1912
1913 #: fish/cmds.c:4049 fish/cmds.c:4156 fish/cmds.c:11450
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1916 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1917
1918 #: fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4182 fish/cmds.c:11490
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1921 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1922
1923 #: fish/cmds.c:4081 fish/cmds.c:4188 fish/cmds.c:11496
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1926 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1927
1928 #: fish/cmds.c:11591
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: unknown command\n"
1931 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1932
1933 #: fish/copy.c:41
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: fish/copy.c:54
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1942 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1943
1944 #: fish/copy.c:139
1945 #, c-format
1946 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: fish/copy.c:184
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1953 "image\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: fish/copy.c:195
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1959 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1960
1961 #: fish/copy.c:225
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1964 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1965
1966 #: fish/edit.c:44
1967 #, c-format
1968 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1969 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1970
1971 #: fish/fish.c:99
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid ""
1974 "%s: guest filesystem shell\n"
1975 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1976 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1977 "Usage:\n"
1978 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1979 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1980 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1981 "or for interactive use:\n"
1982 "  %s\n"
1983 "or from a shell script:\n"
1984 "  %s <<EOF\n"
1985 "  cmd\n"
1986 "  ...\n"
1987 "  EOF\n"
1988 "Options:\n"
1989 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1990 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1991 "  -a|--add image       Add image\n"
1992 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1993 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1994 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1995 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1996 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1997 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1998 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1999 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2000 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2001 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2002 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2003 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2004 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2005 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2006 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2007 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2008 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2009 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2010 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2011 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2012 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2013 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2014 msgstr ""
2015 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
2016 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
2017 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2018 "Gebruik:\n"
2019 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2020 "  %s -i libvirt-domain\n"
2021 "  %s -i disk-image(s)\n"
2022 "of voor interactief gebruik:\n"
2023 "  %s\n"
2024 "of vanuit een shell script:\n"
2025 "  %s <<EOF\n"
2026 "  cmd\n"
2027 "  ...\n"
2028 "  EOF\n"
2029 "Opties:\n"
2030 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
2031 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2032 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
2033 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2034 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2035 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2036 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2037 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2038 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2039 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2040 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2041 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2042 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2043 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2044 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2045 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2046 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2047 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2048 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2049 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2050
2051 #: fish/fish.c:250
2052 #, c-format
2053 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2054 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2055
2056 #: fish/fish.c:257
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2060 msgstr ""
2061 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2062 "afstand\n"
2063
2064 #: fish/fish.c:305
2065 #, c-format
2066 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2067 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2068
2069 #: fish/fish.c:460
2070 #, c-format
2071 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2072 msgstr ""
2073 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2074 "worden\n"
2075
2076 #: fish/fish.c:468
2077 #, c-format
2078 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2079 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2080
2081 #: fish/fish.c:474
2082 #, c-format
2083 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2084 msgstr ""
2085 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2086
2087 #: fish/fish.c:531
2088 #, c-format
2089 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: fish/fish.c:535
2093 #, c-format
2094 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: fish/fish.c:623
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid ""
2100 "\n"
2101 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2102 "editing virtual machine filesystems.\n"
2103 "\n"
2104 "Type: 'help' for help on commands\n"
2105 "      'man' to read the manual\n"
2106 "      'quit' to quit the shell\n"
2107 "\n"
2108 msgstr ""
2109 "\n"
2110 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2111 "het\n"
2112 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2113 "\n"
2114 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2115 "      'man' om de manual te lezen\n"
2116 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2117 "\n"
2118
2119 #: fish/fish.c:767
2120 #, c-format
2121 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2122 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2123
2124 #: fish/fish.c:773 fish/fish.c:790
2125 #, c-format
2126 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2127 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2128
2129 #: fish/fish.c:784
2130 #, c-format
2131 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2132 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2133
2134 #: fish/fish.c:814
2135 #, c-format
2136 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2137 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2138
2139 #: fish/fish.c:831
2140 #, c-format
2141 msgid "%s: too many arguments\n"
2142 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2143
2144 #: fish/fish.c:899
2145 #, c-format
2146 msgid "%s: empty command on command line\n"
2147 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2148
2149 #: fish/fish.c:1045
2150 msgid "display a list of commands or help on a command"
2151 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2152
2153 #: fish/fish.c:1047
2154 msgid "quit guestfish"
2155 msgstr "sluit guestfish af"
2156
2157 #: fish/fish.c:1058
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2161 "     help cmd\n"
2162 "     help\n"
2163 msgstr ""
2164 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2165 "     help cmd\n"
2166 "     help\n"
2167
2168 #: fish/fish.c:1066
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "quit - quit guestfish\n"
2172 "     quit\n"
2173 msgstr ""
2174 "quit - sluit guestfish af\n"
2175 "     quit\n"
2176
2177 #: fish/fish.c:1071
2178 #, c-format
2179 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2180 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2181
2182 #: fish/fish.c:1087
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2186 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2187 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2188 msgstr ""
2189 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2190 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2191 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2192
2193 #: fish/fish.c:1244
2194 #, c-format
2195 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2196 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2197
2198 #: fish/glob.c:53
2199 #, c-format
2200 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2201 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2202
2203 #: fish/glob.c:73
2204 #, c-format
2205 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2206 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2207
2208 #: fish/help.c:38
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2212 "command.\n"
2213 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2214 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: fish/help.c:44
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2221 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2222 "'mount-options'.\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: fish/help.c:52
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2229 "\n"
2230 "To read the manual, type 'man'.\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: fish/hexedit.c:41
2234 #, c-format
2235 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: fish/hexedit.c:52
2239 #, c-format
2240 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: fish/hexedit.c:63
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2247 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2248 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: fish/hexedit.c:92
2252 #, c-format
2253 msgid "hexedit: invalid range\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: fish/inspect.c:83
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2259 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2260
2261 #: fish/inspect.c:89
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2264 msgstr ""
2265 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2266 "i optie\n"
2267
2268 #: fish/inspect.c:128
2269 #, c-format
2270 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: fish/inspect.c:140
2274 #, c-format
2275 msgid "Operating system: %s\n"
2276 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2277
2278 #: fish/inspect.c:153
2279 #, c-format
2280 msgid "%s mounted on %s\n"
2281 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2282
2283 #: fish/keys.c:52
2284 #, c-format
2285 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2286 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2287
2288 #: fish/lcd.c:34
2289 #, c-format
2290 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2291 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2292
2293 #: fish/man.c:34
2294 #, c-format
2295 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2296 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2297
2298 #: fish/man.c:53
2299 #, c-format
2300 msgid "the external 'man' program failed\n"
2301 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2302
2303 #: fish/more.c:39
2304 #, c-format
2305 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2306 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2307
2308 #: fish/options.c:36
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2311 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2312
2313 #: fish/options.c:121
2314 #, c-format
2315 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: fish/prep.c:37
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "List of available prepared disk images:\n"
2322 "\n"
2323 msgstr ""
2324 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2325 "\n"
2326
2327 #: fish/prep.c:40
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid ""
2330 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2331 "\n"
2332 "%s\n"
2333 msgstr ""
2334 "guestfish -N %-16s %s\n"
2335 "\n"
2336 "%s\n"
2337
2338 #: fish/prep.c:48
2339 #, c-format
2340 msgid "  Optional parameters:\n"
2341 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2342
2343 #: fish/prep.c:55
2344 #, c-format
2345 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2346 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2347
2348 #: fish/prep.c:65
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2352 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2353 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2354 msgstr ""
2355 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2356 "locale\n"
2357 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2358 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2359
2360 #: fish/prep.c:96
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid ""
2363 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2364 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2365 msgstr ""
2366 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2367 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2368 "tonen.\n"
2369
2370 #: fish/prep.c:158
2371 #, c-format
2372 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2373 msgstr ""
2374 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2375
2376 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2377 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2378 msgid "failed to allocate disk"
2379 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2380
2381 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2382 msgid "could not parse boot size"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2388 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2389
2390 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2391 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2392 #, c-format
2393 msgid "failed to partition disk: %s"
2394 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2395
2396 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "failed to add boot partition: %s"
2399 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2400
2401 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "failed to add root partition: %s"
2404 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2405
2406 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2409 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2410
2411 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2414 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2415
2416 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2417 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2418 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2424 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2425
2426 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2429 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2430
2431 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2434 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2435
2436 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2439 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2440
2441 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2442 #, c-format
2443 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2444 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2445
2446 #: fish/rc.c:255
2447 #, c-format
2448 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2449 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2450
2451 #: fish/rc.c:260
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2455 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2456 msgstr ""
2457 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2458 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2459 "overeenkomen.\n"
2460
2461 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2462 #, c-format
2463 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2464 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2465
2466 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2467 #, c-format
2468 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2469 msgstr ""
2470 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2471
2472 #: fish/rc.c:386
2473 #, c-format
2474 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2475 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2476
2477 #: fish/reopen.c:36
2478 #, c-format
2479 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2480 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2481
2482 #: fish/reopen.c:46
2483 #, c-format
2484 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2485 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2486
2487 #: fish/supported.c:66
2488 msgid "yes"
2489 msgstr "ja"
2490
2491 #: fish/supported.c:68
2492 msgid "no"
2493 msgstr "nee"
2494
2495 #: fish/time.c:36
2496 #, c-format
2497 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2498 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2499
2500 #: fuse/guestmount.c:866
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid ""
2503 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2504 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2505 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2506 "Usage:\n"
2507 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2508 "Options:\n"
2509 "  -a|--add image       Add image\n"
2510 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2511 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2512 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2513 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2514 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2515 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2516 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2517 "  --help               Display help message and exit\n"
2518 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2519 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2520 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2521 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2522 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2523 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2524 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2525 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2526 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2527 msgstr ""
2528 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2529 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2530 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2531 "Gebruik:\n"
2532 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2533 "Opties:\n"
2534 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2535 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2536 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2537 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2538 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2539 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2540 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2541 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2542 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2543 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2544 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2545 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2546
2547 #: fuse/guestmount.c:1090
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2550 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2551
2552 #: fuse/guestmount.c:1098
2553 #, c-format
2554 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2555 msgstr ""
2556 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2557
2558 #: inspector/virt-inspector.c:71
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid ""
2561 "%s: display information about a virtual machine\n"
2562 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2563 "Usage:\n"
2564 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2565 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2566 "Options:\n"
2567 "  -a|--add image       Add image\n"
2568 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2569 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2570 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2571 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2572 "  --help               Display brief help\n"
2573 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2574 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2575 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2576 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2577 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2578 msgstr ""
2579 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2580 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2581 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2582 "Gebruik:\n"
2583 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2584 "Opties:\n"
2585 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2586 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2587 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2588 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2589 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2590 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2591 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2592 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2593 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2594 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2595 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2596 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2597
2598 #: inspector/virt-inspector.c:257
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid ""
2601 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2602 "\n"
2603 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2604 "machine\n"
2605 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2606 "\n"
2607 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2608 "must\n"
2609 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2610 "\n"
2611 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2612 "information about the disk image as possible.\n"
2613 msgstr ""
2614 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2615 "\n"
2616 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2617 "machine\n"
2618 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2619 "\n"
2620 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2621 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2622
2623 #: inspector/virt-inspector.c:282
2624 #, c-format
2625 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: inspector/virt-inspector.c:294
2629 #, c-format
2630 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: inspector/virt-inspector.c:302
2634 #, c-format
2635 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2639 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2640 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2641
2642 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2643 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2644 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2645
2646 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2647 #, perl-brace-format
2648 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2649 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2650
2651 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2652 msgid ""
2653 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2654 "XPath::XMLParser)"
2655 msgstr ""
2656 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2657 "XML::XPath::XMLParser)"
2658
2659 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2660 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2661 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2662
2663 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2664 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2665 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2666
2667 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2668 #, perl-brace-format
2669 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2670 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2671
2672 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2673 #, perl-brace-format
2674 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2675 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2676
2677 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2678 #, perl-brace-format
2679 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2680 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2681
2682 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2683 msgid ""
2684 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2685 "\n"
2686 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2687 "machine\n"
2688 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2689 "\n"
2690 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2691 "information about the disk image as possible.\n"
2692 msgstr ""
2693 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2694 "\n"
2695 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2696 "machine\n"
2697 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2698 "\n"
2699 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2700 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2701
2702 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2703 #, perl-brace-format
2704 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2705 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2706
2707 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2708 #, perl-brace-format
2709 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2710 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2711
2712 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:936
2713 #, perl-brace-format
2714 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2715 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2716
2717 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1014
2718 #, perl-brace-format
2719 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2720 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2721
2722 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1040
2723 #, perl-brace-format
2724 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2725 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2726
2727 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1105
2728 msgid "Can't find grub on guest"
2729 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2730
2731 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1160
2732 #, perl-brace-format
2733 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2734 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2735
2736 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1191
2737 #, perl-brace-format
2738 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2739 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2740
2741 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1214
2742 #, perl-brace-format
2743 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2744 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2745
2746 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1283
2747 #, perl-brace-format
2748 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2749 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2750
2751 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291
2752 #, perl-brace-format
2753 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2754 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2755
2756 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1345
2757 #, perl-brace-format
2758 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2759 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2760
2761 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1384
2762 #, perl-brace-format
2763 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2764 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2765
2766 #: rescue/virt-rescue.c:59
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid ""
2769 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2770 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2771 "Usage:\n"
2772 "  %s [--options] -d domname\n"
2773 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2774 "Options:\n"
2775 "  -a|--add image       Add image\n"
2776 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2777 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2778 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2779 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2780 "  --help               Display brief help\n"
2781 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2782 "  --network            Enable network\n"
2783 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2784 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2785 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2786 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2787 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2788 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2789 msgstr ""
2790 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2791 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2792 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2793 "Gebruik:\n"
2794 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2795 "Opties:\n"
2796 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2797 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2798 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2799 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2800 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2801 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2802 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2803 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2804 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2805 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2806 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2807 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2808
2809 #: rescue/virt-rescue.c:172
2810 #, c-format
2811 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: rescue/virt-rescue.c:406
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2817 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2818
2819 #: src/appliance.c:181
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2823 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2824 msgstr ""
2825 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2826 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2827
2828 #: src/appliance.c:331
2829 #, c-format
2830 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/appliance.c:336
2834 #, c-format
2835 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/appliance.c:341
2839 #, c-format
2840 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/appliance.c:655
2844 #, fuzzy
2845 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2846 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2847
2848 #: src/filearch.c:153
2849 #, c-format
2850 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/filearch.c:266
2854 msgid ""
2855 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2856 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/guestfs.c:178
2860 #, c-format
2861 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2862 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2863
2864 #: src/guestfs.c:288
2865 #, c-format
2866 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2867 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2868
2869 #: src/guestfs.c:789
2870 #, c-format
2871 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/inspect.c:478 src/inspect.c:1163 src/inspect.c:2603 src/inspect.c:2646
2875 #: src/inspect.c:2696 src/inspect.c:2740
2876 #, c-format
2877 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/inspect.c:1197
2881 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/inspect.c:1413
2885 #, c-format
2886 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2887 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2888
2889 #: src/inspect.c:1694 src/inspect.c:1707
2890 #, c-format
2891 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/inspect.c:1801
2895 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2896 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2897
2898 #: src/inspect.c:1813
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2902 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2903 msgstr ""
2904 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2905 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2906
2907 #: src/inspect.c:1942
2908 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/inspect.c:2234 src/inspect.c:2256 src/inspect.c:2281
2912 #, fuzzy
2913 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2914 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2915
2916 #: src/inspect.c:2705
2917 #, c-format
2918 msgid "%s: file is empty"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/inspect.c:2768
2922 msgid ""
2923 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2924 "without PCRE or hivex libraries"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/launch.c:95
2928 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2929 msgstr ""
2930 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2931 "gelanceerd is"
2932
2933 #: src/launch.c:152
2934 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2935 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2936
2937 #: src/launch.c:166
2938 #, c-format
2939 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2940 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2941
2942 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2943 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2944 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2945
2946 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2947 #, c-format
2948 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/launch.c:360
2952 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2953 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2954
2955 #: src/launch.c:365
2956 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2957 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2958
2959 #: src/launch.c:377
2960 #, c-format
2961 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2962 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2963
2964 #: src/launch.c:725
2965 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2966 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2967
2968 #: src/launch.c:738
2969 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2970 msgstr ""
2971 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2972
2973 #: src/launch.c:897
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2977 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2978 msgstr ""
2979 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2980 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2981
2982 #: src/launch.c:989
2983 msgid "qemu has not been launched yet"
2984 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2985
2986 #: src/launch.c:1000
2987 msgid "no subprocess to kill"
2988 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2989
2990 #: src/proto.c:146
2991 #, c-format
2992 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2993 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2994
2995 #: src/proto.c:169
2996 #, c-format
2997 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2998 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2999
3000 #: src/proto.c:350
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3004 msgstr ""
3005 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
3006 "%x\n"
3007
3008 #: src/proto.c:519 src/proto.c:580
3009 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3010 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3011
3012 #: src/proto.c:540
3013 #, c-format
3014 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3015 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
3016
3017 #: src/proto.c:557
3018 #, c-format
3019 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3020 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
3021
3022 #: src/proto.c:709
3023 #, c-format
3024 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3025 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3026
3027 #: src/proto.c:733
3028 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3029 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3030
3031 #: src/proto.c:742
3032 msgid "dispatch failed to marshal args"
3033 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3034
3035 #: src/proto.c:872
3036 #, c-format
3037 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3038 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3039
3040 #: src/proto.c:888
3041 #, c-format
3042 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3043 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3044
3045 #: src/proto.c:1011
3046 #, c-format
3047 msgid "%s: error in chunked encoding"
3048 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3049
3050 #: src/proto.c:1039
3051 msgid "write to daemon socket"
3052 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3053
3054 #: src/proto.c:1062
3055 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3056 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3057
3058 #: src/proto.c:1067
3059 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3060 msgstr ""
3061 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3062 "chunks"
3063
3064 #: src/proto.c:1075
3065 msgid "failed to parse file chunk"
3066 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3067
3068 #: src/proto.c:1084
3069 msgid "file receive cancelled by daemon"
3070 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3071
3072 #: src/virt.c:90
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3075 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3076
3077 #: src/virt.c:98
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3080 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3081
3082 #: src/virt.c:149
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3085 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3086
3087 #: src/virt.c:159
3088 #, fuzzy
3089 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3090 msgstr ""
3091 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3092
3093 #: src/virt.c:165
3094 #, fuzzy
3095 msgid "unable to create new XPath context"
3096 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3097
3098 #: src/virt.c:172
3099 #, fuzzy
3100 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3101 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3102
3103 #: src/virt.c:269
3104 #, fuzzy
3105 msgid "libvirt domain has no disks"
3106 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3107
3108 #: src/virt.c:322
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "error getting domain info: %s"
3111 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3112
3113 #: src/virt.c:326
3114 #, fuzzy
3115 msgid ""
3116 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3117 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3118 "machine\n"
3119 "can cause disk corruption."
3120 msgstr ""
3121 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3122 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
3123 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3124
3125 #: src/virt.c:352
3126 msgid ""
3127 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3128 "without libvirt or libxml2"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: test-tool/test-tool.c:82
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3135 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3136 "Usage:\n"
3137 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3138 "Options:\n"
3139 "  --help         Display usage\n"
3140 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3141 "                 Helper program (default: %s)\n"
3142 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3143 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3144 "  --timeout n\n"
3145 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3146 msgstr ""
3147 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3148 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3149 "Gebruik:\n"
3150 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3151 "Opties:\n"
3152 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3153 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3154 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3155 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3156 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3157 "  --timeout n\n"
3158 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3159
3160 #: test-tool/test-tool.c:138
3161 #, c-format
3162 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3163 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3164
3165 #: test-tool/test-tool.c:147
3166 #, c-format
3167 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3168 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3169
3170 #: test-tool/test-tool.c:159
3171 #, c-format
3172 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3173 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3174
3175 #: test-tool/test-tool.c:182
3176 #, c-format
3177 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3178 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3179
3180 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3181 #, c-format
3182 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3183 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3184
3185 #: test-tool/test-tool.c:206
3186 #, c-format
3187 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3188 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3189
3190 #: test-tool/test-tool.c:228
3191 #, c-format
3192 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3193 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3194
3195 #: test-tool/test-tool.c:240
3196 #, c-format
3197 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3198 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3199
3200 #: test-tool/test-tool.c:246
3201 #, c-format
3202 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3203 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3204
3205 #: test-tool/test-tool.c:252
3206 #, c-format
3207 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3208 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3209
3210 #: test-tool/test-tool.c:258
3211 #, c-format
3212 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3213 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3214
3215 #: test-tool/test-tool.c:264
3216 #, c-format
3217 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3218 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3219
3220 #: test-tool/test-tool.c:272
3221 #, c-format
3222 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3223 msgstr ""
3224 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3225 "mislukte\n"
3226
3227 #: test-tool/test-tool.c:303
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3231 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3232 msgstr ""
3233 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3234 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3235
3236 #: test-tool/test-tool.c:311
3237 #, c-format
3238 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3239 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3240
3241 #: test-tool/test-tool.c:325
3242 #, c-format
3243 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3244 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3245
3246 #: test-tool/test-tool.c:374
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3250 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3251 "\n"
3252 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3253 msgstr ""
3254 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3255 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3256 "\n"
3257 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3258
3259 #: test-tool/test-tool.c:390
3260 #, c-format
3261 msgid "command failed: %s"
3262 msgstr "commando mislukte: %s"
3263
3264 #: test-tool/test-tool.c:398
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "Test tool helper program %s\n"
3268 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3269 "was built.\n"
3270 msgstr ""
3271 "Test hulp programma %s\n"
3272 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3273 "programma werd gebouwd.\n"
3274
3275 #: test-tool/test-tool.c:432
3276 #, c-format
3277 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3278 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3279
3280 #: tools/virt-edit.pl:169
3281 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3282 msgstr ""
3283 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3284
3285 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217
3286 #, fuzzy, perl-brace-format
3287 msgid ""
3288 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3289 "\n"
3290 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3291 "machine\n"
3292 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3293 "\n"
3294 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3295 "information about the disk image as possible.\n"
3296 msgstr ""
3297 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3298 "\n"
3299 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3300 "machine\n"
3301 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3302 "\n"
3303 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3304 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3305
3306 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221
3307 #, fuzzy, perl-brace-format
3308 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3309 msgstr ""
3310 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3311
3312 #: tools/virt-edit.pl:221
3313 msgid "File not changed.\n"
3314 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3315
3316 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3317 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3318 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3319
3320 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3321 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3322 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3323
3324 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3325 msgid "virt-make-fs input output\n"
3326 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3327
3328 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3329 msgid "unexpected output from 'du' command"
3330 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3331
3332 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3333 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3334 #, perl-brace-format
3335 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3336 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3337
3338 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3339 #, perl-brace-format
3340 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3341 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3342
3343 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3344 msgid ""
3345 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3346 msgstr ""
3347 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3348 "boodschappen\n"
3349
3350 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3351 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3352 msgstr ""
3353 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3354 "werd\n"
3355
3356 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3357 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3358 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3359
3360 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3361 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3362 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3363
3364 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3365 msgid ""
3366 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3367 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3368 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3369 msgstr ""
3370 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3371 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3372 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3373 "pagina.\n"
3374
3375 #: tools/virt-resize.pl:33
3376 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3377 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3378
3379 #: tools/virt-resize.pl:581
3380 #, perl-brace-format
3381 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3382 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3383
3384 #: tools/virt-resize.pl:583
3385 #, perl-brace-format
3386 msgid ""
3387 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3388 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3389 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3390 msgstr ""
3391 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3392 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3393 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3394
3395 #: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665
3396 #, perl-brace-format
3397 msgid ""
3398 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3399 msgstr ""
3400 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3401 "bytes)\n"
3402
3403 #: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693
3404 msgid "virt-resize: short read"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: tools/virt-resize.pl:827
3408 #, perl-brace-format
3409 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3410 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3411
3412 #: tools/virt-resize.pl:847
3413 #, perl-brace-format
3414 msgid ""
3415 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3416 "command line option\n"
3417 msgstr ""
3418 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3419 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3420
3421 #: tools/virt-resize.pl:853
3422 #, perl-brace-format
3423 msgid ""
3424 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3425 msgstr ""
3426 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3427 "argument gebruiken\n"
3428
3429 #: tools/virt-resize.pl:857
3430 #, perl-brace-format
3431 msgid ""
3432 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3433 msgstr ""
3434 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3435 "argument gebruiken\n"
3436
3437 #: tools/virt-resize.pl:899
3438 #, perl-brace-format
3439 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3440 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3441
3442 #: tools/virt-resize.pl:907
3443 #, perl-brace-format
3444 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3445 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3446
3447 #: tools/virt-resize.pl:924
3448 #, perl-brace-format
3449 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3450 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3451
3452 #: tools/virt-resize.pl:929
3453 #, perl-brace-format
3454 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3455 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3456
3457 #: tools/virt-resize.pl:952
3458 #, perl-brace-format
3459 msgid ""
3460 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3461 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3462 "size.\n"
3463 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3464 msgstr ""
3465 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3466 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3467 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3468
3469 #: tools/virt-resize.pl:968
3470 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3471 msgstr ""
3472 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3473
3474 #: tools/virt-resize.pl:1017
3475 #, perl-brace-format
3476 msgid ""
3477 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3478 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3479 msgstr ""
3480 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3481 "is\n"
3482 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3483
3484 #: tools/virt-resize.pl:1032
3485 msgid ""
3486 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3487 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3488 msgstr ""
3489 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3490 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3491
3492 #: tools/virt-resize.pl:1047
3493 msgid "Summary of changes:\n"
3494 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3495
3496 #: tools/virt-resize.pl:1051
3497 #, perl-brace-format
3498 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3499 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3500
3501 #: tools/virt-resize.pl:1053
3502 #, perl-brace-format
3503 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3504 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3505
3506 #: tools/virt-resize.pl:1055
3507 #, perl-brace-format
3508 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3509 msgstr ""
3510 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3511
3512 #: tools/virt-resize.pl:1060
3513 #, perl-brace-format
3514 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3515 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3516
3517 #: tools/virt-resize.pl:1065
3518 #, perl-brace-format
3519 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3520 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3521
3522 #: tools/virt-resize.pl:1070
3523 #, perl-brace-format
3524 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3525 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3526
3527 #: tools/virt-resize.pl:1076
3528 #, perl-brace-format
3529 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3530 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3531
3532 #: tools/virt-resize.pl:1083
3533 #, perl-brace-format
3534 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3535 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3536
3537 #: tools/virt-resize.pl:1088
3538 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3539 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3540
3541 #: tools/virt-resize.pl:1090
3542 msgid ""
3543 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3544 "and so it will just be ignored.\n"
3545 msgstr ""
3546 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3547 "en daarom genegeerd worden.\n"
3548
3549 #: tools/virt-resize.pl:1093
3550 msgid ""
3551 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3552 "to partition this extra space if you want.\n"
3553 msgstr ""
3554 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3555 "programma in de gast\n"
3556 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3557
3558 #: tools/virt-resize.pl:1096
3559 #, perl-brace-format
3560 msgid ""
3561 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3562 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3563 "or adjust your resizing requests.\n"
3564 msgstr ""
3565 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3566 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3567 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3568
3569 #: tools/virt-resize.pl:1113
3570 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3571 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3572
3573 #: tools/virt-resize.pl:1208
3574 #, fuzzy, perl-brace-format
3575 msgid "Copying {p} ...\n"
3576 msgstr "{p} kopiëren ..."
3577
3578 #: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329
3579 #, perl-brace-format
3580 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3581 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3582
3583 #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
3584 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3585 msgstr ""
3586 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3587 "regel\n"
3588
3589 #: tools/virt-tar.pl:212
3590 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3591 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3592
3593 #: tools/virt-tar.pl:215
3594 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3595 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3596
3597 #: tools/virt-tar.pl:226
3598 #, perl-brace-format
3599 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3600 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3601
3602 #: tools/virt-tar.pl:229
3603 #, perl-brace-format
3604 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3605 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3606
3607 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3608 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3609 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3610
3611 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3612 msgid ""
3613 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3614 "export\n"
3615 msgstr ""
3616 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3617 "exporteren\n"
3618
3619 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3620 #, perl-brace-format
3621 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3622 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3623
3624 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3625 #, perl-brace-format
3626 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3627 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3628
3629 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3630 #, perl-brace-format
3631 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3632 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3633
3634 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3635 #, perl-brace-format
3636 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3637 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3638
3639 #, fuzzy
3640 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3641 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3642
3643 #, fuzzy
3644 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3645 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3646
3647 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3648 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3649
3650 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3651 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3652
3653 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3654 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3655
3656 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3657 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3658
3659 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3660 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3661
3662 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3663 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3664
3665 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3666 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3667
3668 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3669 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3670
3671 #~ msgid ""
3672 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3673 #~ "perl\n"
3674 #~ msgstr ""
3675 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3676 #~ "perl te installeren\n"
3677
3678 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3679 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3680
3681 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3682 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3683
3684 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3685 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3686
3687 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3688 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3689
3690 #~ msgid "  Applications:\n"
3691 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3692
3693 #~ msgid "  Kernels:\n"
3694 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3695
3696 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3697 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3698
3699 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3700 #~ msgstr ""
3701 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3702
3703 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3704 #~ msgstr ""
3705 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3706
3707 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3708 #~ msgstr ""
3709 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3710
3711 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3712 #~ msgstr ""
3713 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3714
3715 #~ msgid "allocate an image"
3716 #~ msgstr "wijs een image toe"
3717
3718 #~ msgid "edit a file in the image"
3719 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3720
3721 #~ msgid "view a file in the pager"
3722 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3723
3724 #~ msgid ""
3725 #~ "alloc - allocate an image\n"
3726 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3727 #~ "\n"
3728 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3729 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3730 #~ "\n"
3731 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3732 #~ "\n"
3733 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3734 #~ msgstr ""
3735 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3736 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3737 #~ "\n"
3738 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3739 #~ "grootte,\n"
3740 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3741 #~ "\n"
3742 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3743 #~ "programma.\n"
3744 #~ "\n"
3745 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3746 #~ "'1M'.\n"
3747
3748 #~ msgid ""
3749 #~ "echo - display a line of text\n"
3750 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3751 #~ "\n"
3752 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3753 #~ msgstr ""
3754 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3755 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3756 #~ "\n"
3757 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3758
3759 #~ msgid ""
3760 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3761 #~ "     edit <filename>\n"
3762 #~ "\n"
3763 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3764 #~ "\n"
3765 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3766 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3767 #~ "\n"
3768 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3769 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3770 #~ "\n"
3771 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3772 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3773 #~ msgstr ""
3774 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3775 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3776 #~ "\n"
3777 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3778 #~ "\n"
3779 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3780 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3781 #~ "\n"
3782 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3783 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3784 #~ "\n"
3785 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3786 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3787
3788 #~ msgid ""
3789 #~ "lcd - local change directory\n"
3790 #~ "    lcd <directory>\n"
3791 #~ "\n"
3792 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3793 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3794 #~ "    place.\n"
3795 #~ msgstr ""
3796 #~ "lcd - verander locale map\n"
3797 #~ "    lcd <map>\n"
3798 #~ "\n"
3799 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3800 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3801 #~ "    plaats.\n"
3802
3803 #~ msgid ""
3804 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3805 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3806 #~ "\n"
3807 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3808 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3809 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3810 #~ msgstr ""
3811 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3812 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3813 #~ "\n"
3814 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3815 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3816 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3817
3818 #~ msgid ""
3819 #~ "man - read the manual\n"
3820 #~ "    man\n"
3821 #~ "\n"
3822 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3823 #~ msgstr ""
3824 #~ "man - lees de manual\n"
3825 #~ "    man\n"
3826 #~ "\n"
3827 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3828
3829 #~ msgid ""
3830 #~ "more - view a file in the pager\n"
3831 #~ "     more <filename>\n"
3832 #~ "\n"
3833 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3834 #~ "\n"
3835 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3836 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3837 #~ "\n"
3838 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3839 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3840 #~ "\n"
3841 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3842 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3843 #~ msgstr ""
3844 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3845 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3846 #~ "\n"
3847 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3848 #~ "\n"
3849 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3850 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3851 #~ "\n"
3852 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3853 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3854 #~ "\n"
3855 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3856 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3857
3858 #~ msgid ""
3859 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3860 #~ "     reopen\n"
3861 #~ "\n"
3862 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3863 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3864 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3865 #~ msgstr ""
3866 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3867 #~ "     reopen\n"
3868 #~ "\n"
3869 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3870 #~ "normaal\n"
3871 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3872 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3873
3874 #~ msgid ""
3875 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3876 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3877 #~ "\n"
3878 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3879 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3880 #~ "\n"
3881 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3882 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3883 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3884 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3885 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3886 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3887 #~ "    space during a write operation.\n"
3888 #~ "\n"
3889 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3890 #~ "\n"
3891 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3892 #~ msgstr ""
3893 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3894 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3895 #~ "\n"
3896 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3897 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3898 #~ "\n"
3899 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3900 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3901 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3902 #~ "worden\n"
3903 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3904 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3905 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3906 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3907 #~ "\n"
3908 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3909 #~ "programma.\n"
3910 #~ "\n"
3911 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3912
3913 #~ msgid ""
3914 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3915 #~ "     supported\n"
3916 #~ "\n"
3917 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3918 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3919 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3920 #~ "\n"
3921 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3922 #~ msgstr ""
3923 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3924 #~ "     supported\n"
3925 #~ "\n"
3926 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3927 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3928 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3929 #~ "\n"
3930 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3931
3932 #~ msgid ""
3933 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3934 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3935 #~ "\n"
3936 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3937 #~ "    time afterwards.\n"
3938 #~ msgstr ""
3939 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3940 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3941 #~ "\n"
3942 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3943 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3944
3945 #~ msgid "external command failed: %s"
3946 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3947
3948 #~ msgid "test if file exists"
3949 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3950
3951 #~ msgid "done"
3952 #~ msgstr "voltooid"