Version 1.7.12.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-23 10:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:86 cat/virt-ls.c:54 fish/fish.c:86
22 #: fuse/guestmount.c:841 inspector/virt-inspector.c:67
23 #, c-format
24 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
25 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
26
27 #: cat/virt-cat.c:57
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid ""
30 "%s: display files in a virtual machine\n"
31 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
32 "Usage:\n"
33 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
34 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
35 "Options:\n"
36 "  -a|--add image       Add image\n"
37 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
38 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
39 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
40 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
41 "  --help               Display brief help\n"
42 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
43 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
44 "  -V|--version         Display version and exit\n"
45 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
46 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
47 msgstr ""
48 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
49 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
50 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
51 "Gebruik:\n"
52 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
53 "Opties:\n"
54 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
55 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
56 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
57 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
58 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
59 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
60 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
61 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
62 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
63 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
64 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
65 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
66
67 #: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:189 cat/virt-ls.c:121
68 #: fish/fish.c:204 fuse/guestmount.c:952 inspector/virt-inspector.c:129
69 #, c-format
70 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
71 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
72
73 #: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:243 cat/virt-ls.c:143
74 #: fish/fish.c:272 fuse/guestmount.c:1000 inspector/virt-inspector.c:151
75 #, c-format
76 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
77 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
78
79 #: cat/virt-filesystems.c:90
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
83 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
84 "Usage:\n"
85 "  %s [--options] -d domname file\n"
86 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file\n"
87 "Options:\n"
88 "  -a|--add image       Add image\n"
89 "  --all                Display everything\n"
90 "  --blkdevs|--block-devices\n"
91 "                       Display block devices\n"
92 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
93 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
94 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
95 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
96 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
97 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
98 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
99 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
100 "  --help               Display brief help\n"
101 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
102 "  -l|--long            Long output\n"
103 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
104 "                       Display LVM logical volumes\n"
105 "  --no-title           No title in --long output\n"
106 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
107 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
108 "                       Display LVM physical volumes\n"
109 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
110 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
111 "  -V|--version         Display version and exit\n"
112 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
113 "                       Display LVM volume groups\n"
114 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
115 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
116 msgstr ""
117
118 #: cat/virt-filesystems.c:304
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
121 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
122
123 #: cat/virt-ls.c:58
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid ""
126 "%s: list files in a virtual machine\n"
127 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
128 "Usage:\n"
129 "  %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
130 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
131 "Options:\n"
132 "  -a|--add image       Add image\n"
133 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
134 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
135 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
136 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
137 "  --help               Display brief help\n"
138 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
139 "  -l|--long            Long listing\n"
140 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
141 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
142 "  -V|--version         Display version and exit\n"
143 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
144 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
145 msgstr ""
146 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
147 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
148 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
149 "Gebruik:\n"
150 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
151 "Opties:\n"
152 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
153 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
154 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
155 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
156 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
157 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
158 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
159 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
160 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
161 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
162 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
163 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
164
165 #: fish/alloc.c:37
166 #, c-format
167 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
168 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
169
170 #: fish/alloc.c:51
171 #, c-format
172 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
173 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
174
175 #: fish/alloc.c:75
176 #, c-format
177 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
178 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
179
180 #: fish/alloc.c:156
181 #, c-format
182 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
183 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
184
185 #: fish/cmds.c:2814
186 msgid "Command"
187 msgstr "Commando"
188
189 #: fish/cmds.c:2814
190 msgid "Description"
191 msgstr "Beschrijving"
192
193 #: fish/cmds.c:2816
194 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
195 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
196
197 #: fish/cmds.c:2817
198 #, fuzzy
199 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
200 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
201
202 #: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2819
203 msgid "add an image to examine or modify"
204 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
205
206 #: fish/cmds.c:2820
207 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
208 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
209
210 #: fish/cmds.c:2821
211 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
212 msgstr ""
213 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
214 "QEMU blok emulatie"
215
216 #: fish/cmds.c:2822
217 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
218 msgstr ""
219 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
220 "emulatie"
221
222 #: fish/cmds.c:2823
223 #, fuzzy
224 msgid "allocate and add a disk file"
225 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
226
227 #: fish/cmds.c:2824
228 msgid "clear Augeas path"
229 msgstr "Augeas pad opschonen"
230
231 #: fish/cmds.c:2825
232 msgid "close the current Augeas handle"
233 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
234
235 #: fish/cmds.c:2826
236 msgid "define an Augeas node"
237 msgstr "definieer een Augeas node"
238
239 #: fish/cmds.c:2827
240 msgid "define an Augeas variable"
241 msgstr "definieer een Augeas variabele"
242
243 #: fish/cmds.c:2828
244 msgid "look up the value of an Augeas path"
245 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
246
247 #: fish/cmds.c:2829
248 msgid "create a new Augeas handle"
249 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
250
251 #: fish/cmds.c:2830
252 msgid "insert a sibling Augeas node"
253 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
254
255 #: fish/cmds.c:2831
256 msgid "load files into the tree"
257 msgstr "laad bestanden in de boom"
258
259 #: fish/cmds.c:2832
260 msgid "list Augeas nodes under augpath"
261 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
262
263 #: fish/cmds.c:2833
264 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
265 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
266
267 #: fish/cmds.c:2834
268 msgid "move Augeas node"
269 msgstr "verplaats Augeas node"
270
271 #: fish/cmds.c:2835
272 msgid "remove an Augeas path"
273 msgstr "verwijder een Augeas pad"
274
275 #: fish/cmds.c:2836
276 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
277 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
278
279 #: fish/cmds.c:2837
280 msgid "set Augeas path to value"
281 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
282
283 #: fish/cmds.c:2838
284 msgid "test availability of some parts of the API"
285 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
286
287 #: fish/cmds.c:2839
288 msgid "return a list of all optional groups"
289 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
290
291 #: fish/cmds.c:2840
292 msgid "upload base64-encoded data to file"
293 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
294
295 #: fish/cmds.c:2841
296 msgid "download file and encode as base64"
297 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
298
299 #: fish/cmds.c:2842
300 msgid "flush device buffers"
301 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
302
303 #: fish/cmds.c:2843
304 msgid "get blocksize of block device"
305 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
306
307 #: fish/cmds.c:2844
308 msgid "is block device set to read-only"
309 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
310
311 #: fish/cmds.c:2845
312 msgid "get total size of device in bytes"
313 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
314
315 #: fish/cmds.c:2846
316 msgid "get sectorsize of block device"
317 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
318
319 #: fish/cmds.c:2847
320 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
321 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
322
323 #: fish/cmds.c:2848
324 msgid "reread partition table"
325 msgstr "herlees partitie tabel"
326
327 #: fish/cmds.c:2849
328 msgid "set blocksize of block device"
329 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
330
331 #: fish/cmds.c:2850
332 msgid "set block device to read-only"
333 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
334
335 #: fish/cmds.c:2851
336 msgid "set block device to read-write"
337 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
338
339 #: fish/cmds.c:2852
340 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
341 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
342
343 #: fish/cmds.c:2853
344 msgid "list the contents of a file"
345 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
346
347 #: fish/cmds.c:2854
348 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
349 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
350
351 #: fish/cmds.c:2855
352 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
353 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
354
355 #: fish/cmds.c:2856
356 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
357 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
358
359 #: fish/cmds.c:2857
360 msgid "change file mode"
361 msgstr "verander bestand mode"
362
363 #: fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2965
364 msgid "change file owner and group"
365 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
366
367 #: fish/cmds.c:2859
368 msgid "run a command from the guest filesystem"
369 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
370
371 #: fish/cmds.c:2860
372 msgid "run a command, returning lines"
373 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
374
375 #: fish/cmds.c:2861
376 msgid "add qemu parameters"
377 msgstr "voeg qemu parameters toe"
378
379 #: fish/cmds.c:2862
380 #, fuzzy
381 msgid "copy local files or directories into an image"
382 msgstr "laad bestanden in de boom"
383
384 #: fish/cmds.c:2863
385 #, fuzzy
386 msgid "copy remote files or directories out of an image"
387 msgstr "laad bestanden in de boom"
388
389 #: fish/cmds.c:2864
390 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
391 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
392
393 #: fish/cmds.c:2865
394 msgid "copy a file"
395 msgstr "kopieer een bestand"
396
397 #: fish/cmds.c:2866
398 msgid "copy a file or directory recursively"
399 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
400
401 #: fish/cmds.c:2867
402 msgid "copy from source to destination using dd"
403 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
404
405 #: fish/cmds.c:2868
406 msgid "debugging and internals"
407 msgstr "debug en interne"
408
409 #: fish/cmds.c:2869
410 #, fuzzy
411 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
412 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
413
414 #: fish/cmds.c:2870
415 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
416 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
417
418 #: fish/cmds.c:2871
419 msgid "report file system disk space usage"
420 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
421
422 #: fish/cmds.c:2872
423 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
424 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
425
426 #: fish/cmds.c:2873
427 msgid "return kernel messages"
428 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
429
430 #: fish/cmds.c:2874
431 msgid "download a file to the local machine"
432 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
433
434 #: fish/cmds.c:2875
435 #, fuzzy
436 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
437 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
438
439 #: fish/cmds.c:2876
440 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
441 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
442
443 #: fish/cmds.c:2877
444 msgid "estimate file space usage"
445 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
446
447 #: fish/cmds.c:2878
448 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
449 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
450
451 #: fish/cmds.c:2879
452 msgid "display a line of text"
453 msgstr "laat een regel tekst zien"
454
455 #: fish/cmds.c:2880
456 msgid "echo arguments back to the client"
457 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
458
459 #: fish/cmds.c:2881
460 #, fuzzy
461 msgid "edit a file"
462 msgstr "lees een bestand"
463
464 #: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889
465 #: fish/cmds.c:2920 fish/cmds.c:2921 fish/cmds.c:3154 fish/cmds.c:3155
466 #: fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3160 fish/cmds.c:3162 fish/cmds.c:3163
467 msgid "return lines matching a pattern"
468 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
469
470 #: fish/cmds.c:2884
471 msgid "test if two files have equal contents"
472 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
473
474 #: fish/cmds.c:2885
475 msgid "test if file or directory exists"
476 msgstr "test of bestand of map bestaat"
477
478 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2887
479 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
480 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
481
482 #: fish/cmds.c:2890
483 msgid "determine file type"
484 msgstr "bepaal bestand type"
485
486 #: fish/cmds.c:2891
487 msgid "detect the architecture of a binary file"
488 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
489
490 #: fish/cmds.c:2892
491 msgid "return the size of the file in bytes"
492 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
493
494 #: fish/cmds.c:2893
495 msgid "fill a file with octets"
496 msgstr "vul een bestand met octetten"
497
498 #: fish/cmds.c:2894
499 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
500 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
501
502 #: fish/cmds.c:2895
503 msgid "find all files and directories"
504 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
505
506 #: fish/cmds.c:2896
507 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
508 msgstr ""
509 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
510
511 #: fish/cmds.c:2897
512 msgid "find a filesystem by label"
513 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
514
515 #: fish/cmds.c:2898
516 msgid "find a filesystem by UUID"
517 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
518
519 #: fish/cmds.c:2899
520 msgid "run the filesystem checker"
521 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
522
523 #: fish/cmds.c:2900
524 msgid "get the additional kernel options"
525 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
526
527 #: fish/cmds.c:2901
528 msgid "get autosync mode"
529 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
530
531 #: fish/cmds.c:2902
532 msgid "get direct appliance mode flag"
533 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
534
535 #: fish/cmds.c:2903
536 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
537 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
538
539 #: fish/cmds.c:2904
540 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
541 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
542
543 #: fish/cmds.c:2905
544 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
545 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
546
547 #: fish/cmds.c:2906
548 msgid "get enable network flag"
549 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
550
551 #: fish/cmds.c:2907
552 msgid "get the search path"
553 msgstr "verkrijg het zoek pad"
554
555 #: fish/cmds.c:2908
556 msgid "get PID of qemu subprocess"
557 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
558
559 #: fish/cmds.c:2909
560 msgid "get the qemu binary"
561 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
562
563 #: fish/cmds.c:2910
564 msgid "get recovery process enabled flag"
565 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
566
567 #: fish/cmds.c:2911
568 msgid "get SELinux enabled flag"
569 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
570
571 #: fish/cmds.c:2912
572 msgid "get the current state"
573 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
574
575 #: fish/cmds.c:2913
576 msgid "get command trace enabled flag"
577 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
578
579 #: fish/cmds.c:2914
580 msgid "get the current umask"
581 msgstr "verkrijg de huidige umask"
582
583 #: fish/cmds.c:2915
584 msgid "get verbose mode"
585 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
586
587 #: fish/cmds.c:2916
588 msgid "get SELinux security context"
589 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
590
591 #: fish/cmds.c:2917 fish/cmds.c:2966
592 msgid "list extended attributes of a file or directory"
593 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
594
595 #: fish/cmds.c:2918
596 msgid "expand wildcards in command"
597 msgstr "expandeer wildcards in commando"
598
599 #: fish/cmds.c:2919
600 msgid "expand a wildcard path"
601 msgstr "expandeer een wildcard pad"
602
603 #: fish/cmds.c:2922
604 msgid "install GRUB"
605 msgstr "installeer GRUB"
606
607 #: fish/cmds.c:2923
608 msgid "return first 10 lines of a file"
609 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
610
611 #: fish/cmds.c:2924
612 msgid "return first N lines of a file"
613 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
614
615 #: fish/cmds.c:2925
616 msgid "dump a file in hexadecimal"
617 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
618
619 #: fish/cmds.c:2926
620 msgid "edit with a hex editor"
621 msgstr ""
622
623 #: fish/cmds.c:2927
624 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
625 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
626
627 #: fish/cmds.c:2928
628 msgid "list files in an initrd"
629 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
630
631 #: fish/cmds.c:2929
632 msgid "add an inotify watch"
633 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
634
635 #: fish/cmds.c:2930
636 msgid "close the inotify handle"
637 msgstr "sluit de inotify hendel"
638
639 #: fish/cmds.c:2931
640 msgid "return list of watched files that had events"
641 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
642
643 #: fish/cmds.c:2932
644 msgid "create an inotify handle"
645 msgstr "maak een inotify hendel aan"
646
647 #: fish/cmds.c:2933
648 msgid "return list of inotify events"
649 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
650
651 #: fish/cmds.c:2934
652 msgid "remove an inotify watch"
653 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
654
655 #: fish/cmds.c:2935
656 msgid "get architecture of inspected operating system"
657 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
658
659 #: fish/cmds.c:2936
660 msgid "get distro of inspected operating system"
661 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
662
663 #: fish/cmds.c:2937
664 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
665 msgstr ""
666 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
667
668 #: fish/cmds.c:2938
669 #, fuzzy
670 msgid "get hostname of the operating system"
671 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
672
673 #: fish/cmds.c:2939
674 msgid "get major version of inspected operating system"
675 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
676
677 #: fish/cmds.c:2940
678 msgid "get minor version of inspected operating system"
679 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
680
681 #: fish/cmds.c:2941
682 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
683 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
684
685 #: fish/cmds.c:2942
686 #, fuzzy
687 msgid "get package format used by the operating system"
688 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
689
690 #: fish/cmds.c:2943
691 #, fuzzy
692 msgid "get package management tool used by the operating system"
693 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
694
695 #: fish/cmds.c:2944
696 msgid "get product name of inspected operating system"
697 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
698
699 #: fish/cmds.c:2945
700 #, fuzzy
701 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
702 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
703
704 #: fish/cmds.c:2946
705 msgid "get type of inspected operating system"
706 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
707
708 #: fish/cmds.c:2947
709 #, fuzzy
710 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
711 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
712
713 #: fish/cmds.c:2948
714 #, fuzzy
715 msgid "get list of applications installed in the operating system"
716 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
717
718 #: fish/cmds.c:2949
719 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
720 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
721
722 #: fish/cmds.c:2950
723 #, fuzzy
724 msgid "test if block device"
725 msgstr "laat de blok apparaten zien"
726
727 #: fish/cmds.c:2951
728 msgid "is busy processing a command"
729 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
730
731 #: fish/cmds.c:2952
732 #, fuzzy
733 msgid "test if character device"
734 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
735
736 #: fish/cmds.c:2953
737 msgid "is in configuration state"
738 msgstr "is in de configuratie toestand"
739
740 #: fish/cmds.c:2954
741 #, fuzzy
742 msgid "test if a directory"
743 msgstr "maak een map aan"
744
745 #: fish/cmds.c:2955
746 #, fuzzy
747 msgid "test if FIFO (named pipe)"
748 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
749
750 #: fish/cmds.c:2956
751 msgid "test if a regular file"
752 msgstr ""
753
754 #: fish/cmds.c:2957
755 msgid "is launching subprocess"
756 msgstr "lanceert een sub-proces"
757
758 #: fish/cmds.c:2958
759 msgid "test if device is a logical volume"
760 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
761
762 #: fish/cmds.c:2959
763 msgid "is ready to accept commands"
764 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
765
766 #: fish/cmds.c:2960
767 #, fuzzy
768 msgid "test if socket"
769 msgstr "schrijven naar daemon socket"
770
771 #: fish/cmds.c:2961
772 #, fuzzy
773 msgid "test if symbolic link"
774 msgstr "maak een symbolische link aan"
775
776 #: fish/cmds.c:2962
777 msgid "kill the qemu subprocess"
778 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
779
780 #: fish/cmds.c:2963
781 msgid "launch the qemu subprocess"
782 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
783
784 #: fish/cmds.c:2964
785 #, fuzzy
786 msgid "change working directory"
787 msgstr "verander locale map"
788
789 #: fish/cmds.c:2967
790 msgid "list the block devices"
791 msgstr "laat de blok apparaten zien"
792
793 #: fish/cmds.c:2968
794 #, fuzzy
795 msgid "list filesystems"
796 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
797
798 #: fish/cmds.c:2969
799 msgid "list the partitions"
800 msgstr "laat de partities zien"
801
802 #: fish/cmds.c:2970
803 msgid "list the files in a directory (long format)"
804 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
805
806 #: fish/cmds.c:2971 fish/cmds.c:2972
807 msgid "create a hard link"
808 msgstr "maak een harde link aan"
809
810 #: fish/cmds.c:2973 fish/cmds.c:2974
811 msgid "create a symbolic link"
812 msgstr "maak een symbolische link aan"
813
814 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:3065
815 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
816 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
817
818 #: fish/cmds.c:2976
819 msgid "list the files in a directory"
820 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
821
822 #: fish/cmds.c:2977 fish/cmds.c:3090
823 msgid "set extended attribute of a file or directory"
824 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
825
826 #: fish/cmds.c:2978
827 msgid "get file information for a symbolic link"
828 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
829
830 #: fish/cmds.c:2979
831 msgid "lstat on multiple files"
832 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
833
834 #: fish/cmds.c:2980
835 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
836 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
837
838 #: fish/cmds.c:2981
839 msgid "close a LUKS device"
840 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
841
842 #: fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2983
843 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
844 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
845
846 #: fish/cmds.c:2984
847 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
848 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
849
850 #: fish/cmds.c:2985
851 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
852 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
853
854 #: fish/cmds.c:2986
855 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
856 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
857
858 #: fish/cmds.c:2987
859 msgid "create an LVM logical volume"
860 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
861
862 #: fish/cmds.c:2988
863 msgid "get canonical name of an LV"
864 msgstr ""
865
866 #: fish/cmds.c:2989
867 msgid "clear LVM device filter"
868 msgstr "wis LVM apparaat filter"
869
870 #: fish/cmds.c:2990
871 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
872 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
873
874 #: fish/cmds.c:2991
875 msgid "set LVM device filter"
876 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
877
878 #: fish/cmds.c:2992
879 msgid "remove an LVM logical volume"
880 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
881
882 #: fish/cmds.c:2993
883 msgid "rename an LVM logical volume"
884 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
885
886 #: fish/cmds.c:2994
887 msgid "resize an LVM logical volume"
888 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
889
890 #: fish/cmds.c:2995
891 msgid "expand an LV to fill free space"
892 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
893
894 #: fish/cmds.c:2996 fish/cmds.c:2997
895 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
896 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
897
898 #: fish/cmds.c:2998
899 msgid "get the UUID of a logical volume"
900 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
901
902 #: fish/cmds.c:2999
903 msgid "lgetxattr on multiple files"
904 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
905
906 #: fish/cmds.c:3000
907 #, fuzzy
908 msgid "open the manual"
909 msgstr "lees de manual"
910
911 #: fish/cmds.c:3001
912 msgid "create a directory"
913 msgstr "maak een map aan"
914
915 #: fish/cmds.c:3002
916 msgid "create a directory with a particular mode"
917 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
918
919 #: fish/cmds.c:3003
920 msgid "create a directory and parents"
921 msgstr "maak en map en ouders aan"
922
923 #: fish/cmds.c:3004
924 msgid "create a temporary directory"
925 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
926
927 #: fish/cmds.c:3005 fish/cmds.c:3006 fish/cmds.c:3007
928 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
929 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
930
931 #: fish/cmds.c:3008
932 msgid "make ext2/3/4 external journal"
933 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
934
935 #: fish/cmds.c:3009
936 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
937 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
938
939 #: fish/cmds.c:3010
940 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
941 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
942
943 #: fish/cmds.c:3011
944 msgid "make FIFO (named pipe)"
945 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
946
947 #: fish/cmds.c:3012
948 msgid "make a filesystem"
949 msgstr "maak een bestandssysteem"
950
951 #: fish/cmds.c:3013
952 msgid "make a filesystem with block size"
953 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
954
955 #: fish/cmds.c:3014
956 msgid "create a mountpoint"
957 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
958
959 #: fish/cmds.c:3015
960 msgid "make block, character or FIFO devices"
961 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
962
963 #: fish/cmds.c:3016
964 msgid "make block device node"
965 msgstr "maak een blok apparaat node"
966
967 #: fish/cmds.c:3017
968 msgid "make char device node"
969 msgstr "maak een karakter apparaat node"
970
971 #: fish/cmds.c:3018
972 msgid "create a swap partition"
973 msgstr "maak een swap partitie aan"
974
975 #: fish/cmds.c:3019
976 msgid "create a swap partition with a label"
977 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
978
979 #: fish/cmds.c:3020
980 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
981 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
982
983 #: fish/cmds.c:3021
984 msgid "create a swap file"
985 msgstr "maak een swap bestand aan"
986
987 #: fish/cmds.c:3022
988 msgid "load a kernel module"
989 msgstr "laad een kernel module"
990
991 #: fish/cmds.c:3023
992 #, fuzzy
993 msgid "view a file"
994 msgstr "verplaats een bestand"
995
996 #: fish/cmds.c:3024
997 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
998 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
999
1000 #: fish/cmds.c:3025
1001 msgid "mount a file using the loop device"
1002 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1003
1004 #: fish/cmds.c:3026
1005 msgid "mount a guest disk with mount options"
1006 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1007
1008 #: fish/cmds.c:3027
1009 msgid "mount a guest disk, read-only"
1010 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1011
1012 #: fish/cmds.c:3028
1013 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1014 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1015
1016 #: fish/cmds.c:3029
1017 msgid "show mountpoints"
1018 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1019
1020 #: fish/cmds.c:3030
1021 msgid "show mounted filesystems"
1022 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1023
1024 #: fish/cmds.c:3031
1025 msgid "move a file"
1026 msgstr "verplaats een bestand"
1027
1028 #: fish/cmds.c:3032
1029 msgid "probe NTFS volume"
1030 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1031
1032 #: fish/cmds.c:3033
1033 msgid "resize an NTFS filesystem"
1034 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1035
1036 #: fish/cmds.c:3034
1037 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1038 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1039
1040 #: fish/cmds.c:3035
1041 msgid "add a partition to the device"
1042 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1043
1044 #: fish/cmds.c:3036
1045 msgid "delete a partition"
1046 msgstr "verwijder een partitie"
1047
1048 #: fish/cmds.c:3037
1049 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1050 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1051
1052 #: fish/cmds.c:3038
1053 msgid "return true if a partition is bootable"
1054 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1055
1056 #: fish/cmds.c:3039
1057 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1058 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1059
1060 #: fish/cmds.c:3040
1061 msgid "get the partition table type"
1062 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1063
1064 #: fish/cmds.c:3041
1065 msgid "create an empty partition table"
1066 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1067
1068 #: fish/cmds.c:3042
1069 msgid "list partitions on a device"
1070 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1071
1072 #: fish/cmds.c:3043
1073 msgid "make a partition bootable"
1074 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1075
1076 #: fish/cmds.c:3044
1077 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1078 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1079
1080 #: fish/cmds.c:3045
1081 msgid "set partition name"
1082 msgstr "stel partitie naam in"
1083
1084 #: fish/cmds.c:3046
1085 #, fuzzy
1086 msgid "convert partition name to device name"
1087 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1088
1089 #: fish/cmds.c:3047
1090 msgid "ping the guest daemon"
1091 msgstr "ping de gast daemon"
1092
1093 #: fish/cmds.c:3048
1094 msgid "read part of a file"
1095 msgstr "lees deel van een bestand"
1096
1097 #: fish/cmds.c:3049
1098 #, fuzzy
1099 msgid "read part of a device"
1100 msgstr "lees deel van een bestand"
1101
1102 #: fish/cmds.c:3050
1103 msgid "create an LVM physical volume"
1104 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1105
1106 #: fish/cmds.c:3051
1107 msgid "remove an LVM physical volume"
1108 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1109
1110 #: fish/cmds.c:3052
1111 msgid "resize an LVM physical volume"
1112 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1113
1114 #: fish/cmds.c:3053
1115 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1116 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1117
1118 #: fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3055
1119 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1120 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1121
1122 #: fish/cmds.c:3056
1123 msgid "get the UUID of a physical volume"
1124 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1125
1126 #: fish/cmds.c:3057
1127 msgid "write to part of a file"
1128 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1129
1130 #: fish/cmds.c:3058
1131 #, fuzzy
1132 msgid "write to part of a device"
1133 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1134
1135 #: fish/cmds.c:3059
1136 msgid "read a file"
1137 msgstr "lees een bestand"
1138
1139 #: fish/cmds.c:3060
1140 msgid "read file as lines"
1141 msgstr "lees een bestand als regels"
1142
1143 #: fish/cmds.c:3061
1144 msgid "read directories entries"
1145 msgstr "lees map ingangen"
1146
1147 #: fish/cmds.c:3062
1148 msgid "read the target of a symbolic link"
1149 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1150
1151 #: fish/cmds.c:3063
1152 msgid "readlink on multiple files"
1153 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1154
1155 #: fish/cmds.c:3064
1156 msgid "canonicalized absolute pathname"
1157 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1158
1159 #: fish/cmds.c:3066
1160 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1161 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1162
1163 #: fish/cmds.c:3067
1164 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1165 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1166
1167 #: fish/cmds.c:3068
1168 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1169 msgstr ""
1170 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1171
1172 #: fish/cmds.c:3069
1173 msgid "remove a file"
1174 msgstr "verwijder een bestand"
1175
1176 #: fish/cmds.c:3070
1177 msgid "remove a file or directory recursively"
1178 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1179
1180 #: fish/cmds.c:3071
1181 msgid "remove a directory"
1182 msgstr "verwijder een map"
1183
1184 #: fish/cmds.c:3072
1185 msgid "remove a mountpoint"
1186 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1187
1188 #: fish/cmds.c:3073
1189 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1190 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1191
1192 #: fish/cmds.c:3074
1193 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1194 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1195
1196 #: fish/cmds.c:3075
1197 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1198 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1199
1200 #: fish/cmds.c:3076
1201 msgid "add options to kernel command line"
1202 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1203
1204 #: fish/cmds.c:3077
1205 msgid "set autosync mode"
1206 msgstr "stel autosync mode in"
1207
1208 #: fish/cmds.c:3078
1209 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1210 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1211
1212 #: fish/cmds.c:3079
1213 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1214 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1215
1216 #: fish/cmds.c:3080
1217 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1218 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1219
1220 #: fish/cmds.c:3081
1221 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1222 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1223
1224 #: fish/cmds.c:3082
1225 msgid "set enable network flag"
1226 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1227
1228 #: fish/cmds.c:3083
1229 msgid "set the search path"
1230 msgstr "stel het zoek pad in"
1231
1232 #: fish/cmds.c:3084
1233 msgid "set the qemu binary"
1234 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1235
1236 #: fish/cmds.c:3085
1237 msgid "enable or disable the recovery process"
1238 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1239
1240 #: fish/cmds.c:3086
1241 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1242 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1243
1244 #: fish/cmds.c:3087
1245 msgid "enable or disable command traces"
1246 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1247
1248 #: fish/cmds.c:3088
1249 msgid "set verbose mode"
1250 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1251
1252 #: fish/cmds.c:3089
1253 msgid "set SELinux security context"
1254 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1255
1256 #: fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3092
1257 msgid "create partitions on a block device"
1258 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1259
1260 #: fish/cmds.c:3093
1261 msgid "modify a single partition on a block device"
1262 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1263
1264 #: fish/cmds.c:3094
1265 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1266 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1267
1268 #: fish/cmds.c:3095
1269 msgid "display the kernel geometry"
1270 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1271
1272 #: fish/cmds.c:3096
1273 msgid "display the partition table"
1274 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1275
1276 #: fish/cmds.c:3097
1277 msgid "run a command via the shell"
1278 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1279
1280 #: fish/cmds.c:3098
1281 msgid "run a command via the shell returning lines"
1282 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1283
1284 #: fish/cmds.c:3099
1285 msgid "sleep for some seconds"
1286 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1287
1288 #: fish/cmds.c:3100
1289 #, fuzzy
1290 msgid "create a sparse disk image and add"
1291 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1292
1293 #: fish/cmds.c:3101
1294 msgid "get file information"
1295 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1296
1297 #: fish/cmds.c:3102
1298 msgid "get file system statistics"
1299 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1300
1301 #: fish/cmds.c:3103 fish/cmds.c:3104
1302 msgid "print the printable strings in a file"
1303 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1304
1305 #: fish/cmds.c:3105
1306 msgid "list supported groups of commands"
1307 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1308
1309 #: fish/cmds.c:3106
1310 msgid "disable swap on device"
1311 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1312
1313 #: fish/cmds.c:3107
1314 msgid "disable swap on file"
1315 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1316
1317 #: fish/cmds.c:3108
1318 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1319 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1320
1321 #: fish/cmds.c:3109
1322 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1323 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1324
1325 #: fish/cmds.c:3110
1326 msgid "enable swap on device"
1327 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1328
1329 #: fish/cmds.c:3111
1330 msgid "enable swap on file"
1331 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1332
1333 #: fish/cmds.c:3112
1334 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1335 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1336
1337 #: fish/cmds.c:3113
1338 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1339 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1340
1341 #: fish/cmds.c:3114
1342 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1343 msgstr ""
1344 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1345
1346 #: fish/cmds.c:3115
1347 msgid "return last 10 lines of a file"
1348 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1349
1350 #: fish/cmds.c:3116
1351 msgid "return last N lines of a file"
1352 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1353
1354 #: fish/cmds.c:3117
1355 msgid "unpack tarfile to directory"
1356 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1357
1358 #: fish/cmds.c:3118
1359 msgid "pack directory into tarfile"
1360 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1361
1362 #: fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3126
1363 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1364 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1365
1366 #: fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3127
1367 msgid "pack directory into compressed tarball"
1368 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1369
1370 #: fish/cmds.c:3121
1371 #, fuzzy
1372 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1373 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1374
1375 #: fish/cmds.c:3122
1376 msgid "update file timestamps or create a new file"
1377 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1378
1379 #: fish/cmds.c:3123
1380 msgid "truncate a file to zero size"
1381 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1382
1383 #: fish/cmds.c:3124
1384 msgid "truncate a file to a particular size"
1385 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1386
1387 #: fish/cmds.c:3125
1388 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1389 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1390
1391 #: fish/cmds.c:3128
1392 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1393 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1394
1395 #: fish/cmds.c:3129
1396 msgid "unmount a filesystem"
1397 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1398
1399 #: fish/cmds.c:3130
1400 msgid "unmount all filesystems"
1401 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1402
1403 #: fish/cmds.c:3131
1404 msgid "upload a file from the local machine"
1405 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1406
1407 #: fish/cmds.c:3132
1408 #, fuzzy
1409 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1410 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1411
1412 #: fish/cmds.c:3133
1413 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1414 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1415
1416 #: fish/cmds.c:3134
1417 msgid "get the library version number"
1418 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1419
1420 #: fish/cmds.c:3135
1421 msgid "get the filesystem label"
1422 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1423
1424 #: fish/cmds.c:3136
1425 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1426 msgstr ""
1427 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1428
1429 #: fish/cmds.c:3137
1430 msgid "get the filesystem UUID"
1431 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1432
1433 #: fish/cmds.c:3138
1434 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1435 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1436
1437 #: fish/cmds.c:3139
1438 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1439 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1440
1441 #: fish/cmds.c:3140
1442 msgid "create an LVM volume group"
1443 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1444
1445 #: fish/cmds.c:3141
1446 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1447 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1448
1449 #: fish/cmds.c:3142
1450 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1451 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1452
1453 #: fish/cmds.c:3143
1454 msgid "remove an LVM volume group"
1455 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1456
1457 #: fish/cmds.c:3144
1458 msgid "rename an LVM volume group"
1459 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1460
1461 #: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3146
1462 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1463 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1464
1465 #: fish/cmds.c:3147
1466 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1467 msgstr ""
1468 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1469
1470 #: fish/cmds.c:3148
1471 msgid "get the UUID of a volume group"
1472 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1473
1474 #: fish/cmds.c:3149
1475 msgid "count characters in a file"
1476 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1477
1478 #: fish/cmds.c:3150
1479 msgid "count lines in a file"
1480 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1481
1482 #: fish/cmds.c:3151
1483 msgid "count words in a file"
1484 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1485
1486 #: fish/cmds.c:3152
1487 msgid "create a new file"
1488 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1489
1490 #: fish/cmds.c:3153
1491 msgid "create a file"
1492 msgstr "maak een bestand aan"
1493
1494 #: fish/cmds.c:3156
1495 msgid "write zeroes to the device"
1496 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1497
1498 #: fish/cmds.c:3157
1499 msgid "write zeroes to an entire device"
1500 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1501
1502 #: fish/cmds.c:3158
1503 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1504 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1505
1506 #: fish/cmds.c:3161
1507 msgid "determine file type inside a compressed file"
1508 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1509
1510 #: fish/cmds.c:3164
1511 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1512 msgstr ""
1513 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1514 "tonen."
1515
1516 #: fish/cmds.c:3482 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3529
1517 #: fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3564 fish/cmds.c:3583 fish/cmds.c:3599
1518 #: fish/cmds.c:3617 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3667
1519 #: fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3732
1520 #: fish/cmds.c:3748 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3796
1521 #: fish/cmds.c:3812 fish/cmds.c:3830 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3879
1522 #: fish/cmds.c:3895 fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3929 fish/cmds.c:3947
1523 #: fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:3995 fish/cmds.c:4013
1524 #: fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4047 fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4084
1525 #: fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4143 fish/cmds.c:4163
1526 #: fish/cmds.c:4183 fish/cmds.c:4202 fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4241
1527 #: fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4312
1528 #: fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4493
1529 #: fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4533 fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4574
1530 #: fish/cmds.c:4590 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4647
1531 #: fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4723
1532 #: fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4774 fish/cmds.c:4791
1533 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4886
1534 #: fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4948 fish/cmds.c:4969
1535 #: fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5046
1536 #: fish/cmds.c:5064 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5094 fish/cmds.c:5114
1537 #: fish/cmds.c:5133 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5190
1538 #: fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5250 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5328
1539 #: fish/cmds.c:5349 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5410
1540 #: fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5470 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5588
1541 #: fish/cmds.c:5603 fish/cmds.c:5620 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5650
1542 #: fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5738
1543 #: fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:5802 fish/cmds.c:5819
1544 #: fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5855 fish/cmds.c:5874 fish/cmds.c:5894
1545 #: fish/cmds.c:5930 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5968 fish/cmds.c:5985
1546 #: fish/cmds.c:6003 fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6073
1547 #: fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6117 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6163
1548 #: fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6205 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6249
1549 #: fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6283 fish/cmds.c:6301 fish/cmds.c:6319
1550 #: fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6358 fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6399
1551 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6484
1552 #: fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6556 fish/cmds.c:6573
1553 #: fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6620 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6665
1554 #: fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6798 fish/cmds.c:6818
1555 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6858 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:6897
1556 #: fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6950 fish/cmds.c:6972 fish/cmds.c:6989
1557 #: fish/cmds.c:7025 fish/cmds.c:7045 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7085
1558 #: fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7162
1559 #: fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7205 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7247
1560 #: fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7334 fish/cmds.c:7373
1561 #: fish/cmds.c:7390 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7453
1562 #: fish/cmds.c:7475 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7512 fish/cmds.c:7533
1563 #: fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7651 fish/cmds.c:7730 fish/cmds.c:7806
1564 #: fish/cmds.c:7843 fish/cmds.c:7866 fish/cmds.c:7887 fish/cmds.c:7910
1565 #: fish/cmds.c:7932 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:8000 fish/cmds.c:8041
1566 #: fish/cmds.c:8062 fish/cmds.c:8080 fish/cmds.c:8099 fish/cmds.c:8116
1567 #: fish/cmds.c:8134 fish/cmds.c:8161 fish/cmds.c:8185 fish/cmds.c:8209
1568 #: fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8257 fish/cmds.c:8281 fish/cmds.c:8305
1569 #: fish/cmds.c:8329 fish/cmds.c:8353 fish/cmds.c:8377 fish/cmds.c:8401
1570 #: fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8448 fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8492
1571 #: fish/cmds.c:8513 fish/cmds.c:8534 fish/cmds.c:8554 fish/cmds.c:8577
1572 #: fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8668
1573 #: fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8704 fish/cmds.c:8721 fish/cmds.c:8738
1574 #: fish/cmds.c:8755 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8850
1575 #: fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8933
1576 #: fish/cmds.c:8948 fish/cmds.c:8969 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9045
1577 #: fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9124 fish/cmds.c:9165 fish/cmds.c:9206
1578 #: fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9261 fish/cmds.c:9284 fish/cmds.c:9306
1579 #: fish/cmds.c:9328 fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9404
1580 #: fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9516 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9600
1581 #: fish/cmds.c:9626 fish/cmds.c:9654 fish/cmds.c:9713 fish/cmds.c:9734
1582 #: fish/cmds.c:9779 fish/cmds.c:9799 fish/cmds.c:9838 fish/cmds.c:9875
1583 #: fish/cmds.c:9895 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9974 fish/cmds.c:9994
1584 #: fish/cmds.c:10016 fish/cmds.c:10038 fish/cmds.c:10057 fish/cmds.c:10077
1585 #: fish/cmds.c:10104 fish/cmds.c:10124 fish/cmds.c:10144 fish/cmds.c:10164
1586 #: fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10241 fish/cmds.c:10259
1587 #: fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10304 fish/cmds.c:10319 fish/cmds.c:10336
1588 #: fish/cmds.c:10373 fish/cmds.c:10412 fish/cmds.c:10452 fish/cmds.c:10508
1589 #: fish/cmds.c:10530 fish/cmds.c:10566 fish/cmds.c:10581 fish/cmds.c:10601
1590 #: fish/cmds.c:10641 fish/cmds.c:10664 fish/cmds.c:10688 fish/cmds.c:10713
1591 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10779 fish/cmds.c:10817 fish/cmds.c:10848
1592 #: fish/cmds.c:10879 fish/cmds.c:10907 fish/cmds.c:10927 fish/cmds.c:10959
1593 #: fish/cmds.c:10979 fish/cmds.c:10999 fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11034
1594 #: fish/cmds.c:11057 fish/cmds.c:11078 fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11139
1595 #: fish/cmds.c:11182 fish/cmds.c:11226 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11284
1596 #: fish/cmds.c:11304 fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11345 fish/cmds.c:11366
1597 #: fish/cmds.c:11387 fish/cmds.c:11408 fish/cmds.c:11429 fish/cmds.c:11451
1598 #: fish/cmds.c:11489 fish/cmds.c:11540 fish/cmds.c:11578 fish/cmds.c:11634
1599 #, c-format
1600 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1601 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1602
1603 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3530
1604 #: fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3565 fish/cmds.c:3584 fish/cmds.c:3600
1605 #: fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3668
1606 #: fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3733
1607 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3797
1608 #: fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3831 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3880
1609 #: fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3948
1610 #: fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3981 fish/cmds.c:3996 fish/cmds.c:4014
1611 #: fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4048 fish/cmds.c:4067 fish/cmds.c:4085
1612 #: fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4144 fish/cmds.c:4164
1613 #: fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4222 fish/cmds.c:4242
1614 #: fish/cmds.c:4262 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4313
1615 #: fish/cmds.c:4334 fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4420
1616 #: fish/cmds.c:4441 fish/cmds.c:4494 fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4534
1617 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4607
1618 #: fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4690
1619 #: fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4758
1620 #: fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4792 fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4828
1621 #: fish/cmds.c:4851 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4927
1622 #: fish/cmds.c:4949 fish/cmds.c:4970 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009
1623 #: fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5079
1624 #: fish/cmds.c:5095 fish/cmds.c:5115 fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5153
1625 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5251
1626 #: fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5371
1627 #: fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5411 fish/cmds.c:5449 fish/cmds.c:5471
1628 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5589 fish/cmds.c:5604 fish/cmds.c:5621
1629 #: fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5673 fish/cmds.c:5695
1630 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5739 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5783
1631 #: fish/cmds.c:5803 fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5837 fish/cmds.c:5856
1632 #: fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5931 fish/cmds.c:5950
1633 #: fish/cmds.c:5969 fish/cmds.c:5986 fish/cmds.c:6004 fish/cmds.c:6027
1634 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6118
1635 #: fish/cmds.c:6141 fish/cmds.c:6164 fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6206
1636 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6284
1637 #: fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6359
1638 #: fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6400 fish/cmds.c:6418 fish/cmds.c:6439
1639 #: fish/cmds.c:6462 fish/cmds.c:6485 fish/cmds.c:6507 fish/cmds.c:6540
1640 #: fish/cmds.c:6557 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6621
1641 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6683 fish/cmds.c:6705
1642 #: fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6859
1643 #: fish/cmds.c:6877 fish/cmds.c:6898 fish/cmds.c:6934 fish/cmds.c:6951
1644 #: fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6990 fish/cmds.c:7026 fish/cmds.c:7046
1645 #: fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7086 fish/cmds.c:7108 fish/cmds.c:7125
1646 #: fish/cmds.c:7144 fish/cmds.c:7163 fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7206
1647 #: fish/cmds.c:7227 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7271 fish/cmds.c:7312
1648 #: fish/cmds.c:7335 fish/cmds.c:7374 fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:7410
1649 #: fish/cmds.c:7431 fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7476 fish/cmds.c:7494
1650 #: fish/cmds.c:7513 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7611 fish/cmds.c:7652
1651 #: fish/cmds.c:7731 fish/cmds.c:7807 fish/cmds.c:7844 fish/cmds.c:7867
1652 #: fish/cmds.c:7888 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7958
1653 #: fish/cmds.c:8001 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8063 fish/cmds.c:8081
1654 #: fish/cmds.c:8100 fish/cmds.c:8117 fish/cmds.c:8135 fish/cmds.c:8162
1655 #: fish/cmds.c:8186 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8234 fish/cmds.c:8258
1656 #: fish/cmds.c:8282 fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8354
1657 #: fish/cmds.c:8378 fish/cmds.c:8402 fish/cmds.c:8426 fish/cmds.c:8449
1658 #: fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8493 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8535
1659 #: fish/cmds.c:8555 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8616 fish/cmds.c:8633
1660 #: fish/cmds.c:8650 fish/cmds.c:8669 fish/cmds.c:8688 fish/cmds.c:8705
1661 #: fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8739 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8775
1662 #: fish/cmds.c:8811 fish/cmds.c:8851 fish/cmds.c:8884 fish/cmds.c:8901
1663 #: fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8934 fish/cmds.c:8949 fish/cmds.c:8970
1664 #: fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9085 fish/cmds.c:9125
1665 #: fish/cmds.c:9166 fish/cmds.c:9207 fish/cmds.c:9245 fish/cmds.c:9262
1666 #: fish/cmds.c:9285 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9329 fish/cmds.c:9349
1667 #: fish/cmds.c:9369 fish/cmds.c:9405 fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9517
1668 #: fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9601 fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9655
1669 #: fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9800
1670 #: fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9896 fish/cmds.c:9918
1671 #: fish/cmds.c:9975 fish/cmds.c:9995 fish/cmds.c:10017 fish/cmds.c:10039
1672 #: fish/cmds.c:10058 fish/cmds.c:10078 fish/cmds.c:10105 fish/cmds.c:10125
1673 #: fish/cmds.c:10145 fish/cmds.c:10165 fish/cmds.c:10185 fish/cmds.c:10207
1674 #: fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10260 fish/cmds.c:10283 fish/cmds.c:10305
1675 #: fish/cmds.c:10320 fish/cmds.c:10337 fish/cmds.c:10374 fish/cmds.c:10413
1676 #: fish/cmds.c:10453 fish/cmds.c:10509 fish/cmds.c:10531 fish/cmds.c:10567
1677 #: fish/cmds.c:10582 fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10642 fish/cmds.c:10665
1678 #: fish/cmds.c:10689 fish/cmds.c:10714 fish/cmds.c:10755 fish/cmds.c:10780
1679 #: fish/cmds.c:10818 fish/cmds.c:10849 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10908
1680 #: fish/cmds.c:10928 fish/cmds.c:10960 fish/cmds.c:10980 fish/cmds.c:11000
1681 #: fish/cmds.c:11017 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11058 fish/cmds.c:11079
1682 #: fish/cmds.c:11098 fish/cmds.c:11140 fish/cmds.c:11183 fish/cmds.c:11227
1683 #: fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11325
1684 #: fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11367 fish/cmds.c:11388 fish/cmds.c:11409
1685 #: fish/cmds.c:11430 fish/cmds.c:11452 fish/cmds.c:11490 fish/cmds.c:11541
1686 #: fish/cmds.c:11579 fish/cmds.c:11635
1687 #, c-format
1688 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1689 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1690
1691 #: fish/cmds.c:3841 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5261
1692 #: fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5501
1693 #: fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:6517
1694 #: fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6754 fish/cmds.c:6773
1695 #: fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7281 fish/cmds.c:7345
1696 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7621
1697 #: fish/cmds.c:7662 fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7700 fish/cmds.c:7741
1698 #: fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7779 fish/cmds.c:7817 fish/cmds.c:7970
1699 #: fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8590 fish/cmds.c:8785 fish/cmds.c:8823
1700 #: fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9056
1701 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9136 fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9218
1702 #: fish/cmds.c:9381 fish/cmds.c:9417 fish/cmds.c:9430 fish/cmds.c:9443
1703 #: fish/cmds.c:9456 fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9527 fish/cmds.c:9546
1704 #: fish/cmds.c:9667 fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9747 fish/cmds.c:9760
1705 #: fish/cmds.c:9811 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9928 fish/cmds.c:9947
1706 #: fish/cmds.c:10221 fish/cmds.c:10348 fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10424
1707 #: fish/cmds.c:10464 fish/cmds.c:10483 fish/cmds.c:10542 fish/cmds.c:10615
1708 #: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10795 fish/cmds.c:10829 fish/cmds.c:10860
1709 #: fish/cmds.c:10891 fish/cmds.c:10940 fish/cmds.c:11111 fish/cmds.c:11153
1710 #: fish/cmds.c:11198 fish/cmds.c:11240 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11504
1711 #: fish/cmds.c:11517 fish/cmds.c:11555 fish/cmds.c:11590 fish/cmds.c:11609
1712 #, c-format
1713 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1714 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1715
1716 #: fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5267
1717 #: fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5507
1718 #: fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:6523
1719 #: fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6779
1720 #: fish/cmds.c:6915 fish/cmds.c:7006 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7351
1721 #: fish/cmds.c:7550 fish/cmds.c:7569 fish/cmds.c:7588 fish/cmds.c:7627
1722 #: fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7687 fish/cmds.c:7706 fish/cmds.c:7747
1723 #: fish/cmds.c:7766 fish/cmds.c:7785 fish/cmds.c:7823 fish/cmds.c:7976
1724 #: fish/cmds.c:8019 fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8791 fish/cmds.c:8829
1725 #: fish/cmds.c:8867 fish/cmds.c:8987 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9062
1726 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9224
1727 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9533 fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9673
1728 #: fish/cmds.c:9817 fish/cmds.c:9856 fish/cmds.c:9934 fish/cmds.c:9953
1729 #: fish/cmds.c:10354 fish/cmds.c:10391 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10470
1730 #: fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10548 fish/cmds.c:10621 fish/cmds.c:10731
1731 #: fish/cmds.c:11117 fish/cmds.c:11159 fish/cmds.c:11204 fish/cmds.c:11246
1732 #: fish/cmds.c:11596
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1735 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1736
1737 #: fish/cmds.c:4333 fish/cmds.c:4440
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1740 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1741
1742 #: fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4466
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1745 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1746
1747 #: fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4472
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1750 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1751
1752 #: fish/cmds.c:11655
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: unknown command\n"
1755 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1756
1757 #: fish/copy.c:41
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: fish/copy.c:54 fish/copy.c:195
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1766 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1767
1768 #: fish/copy.c:139
1769 #, c-format
1770 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: fish/copy.c:184
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1777 "image\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: fish/copy.c:225
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1783 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1784
1785 #: fish/edit.c:44
1786 #, c-format
1787 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1788 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1789
1790 #: fish/fish.c:90
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s: guest filesystem shell\n"
1794 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1795 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1796 "Usage:\n"
1797 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1798 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1799 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1800 "or for interactive use:\n"
1801 "  %s\n"
1802 "or from a shell script:\n"
1803 "  %s <<EOF\n"
1804 "  cmd\n"
1805 "  ...\n"
1806 "  EOF\n"
1807 "Options:\n"
1808 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1809 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1810 "  -a|--add image       Add image\n"
1811 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1812 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1813 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1814 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1815 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1816 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1817 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1818 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1819 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1820 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1821 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1822 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1823 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1824 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1825 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1826 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1827 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1828 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1829 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1830 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1831 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1832 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1833 msgstr ""
1834 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1835 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1836 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1837 "Gebruik:\n"
1838 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1839 "  %s -i libvirt-domain\n"
1840 "  %s -i disk-image(s)\n"
1841 "of voor interactief gebruik:\n"
1842 "  %s\n"
1843 "of vanuit een shell script:\n"
1844 "  %s <<EOF\n"
1845 "  cmd\n"
1846 "  ...\n"
1847 "  EOF\n"
1848 "Opties:\n"
1849 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1850 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1851 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1852 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1853 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1854 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1855 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1856 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1857 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1858 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1859 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1860 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1861 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1862 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1863 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1864 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1865 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1866 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1867 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1868 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1869
1870 #: fish/fish.c:241
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1873 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1874
1875 #: fish/fish.c:248
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1879 msgstr ""
1880 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1881 "afstand\n"
1882
1883 #: fish/fish.c:296
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1886 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1887
1888 #: fish/fish.c:450
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1891 msgstr ""
1892 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1893 "worden\n"
1894
1895 #: fish/fish.c:458
1896 #, c-format
1897 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1898 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1899
1900 #: fish/fish.c:464
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1903 msgstr ""
1904 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1905
1906 #: fish/fish.c:521
1907 #, c-format
1908 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: fish/fish.c:525
1912 #, c-format
1913 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: fish/fish.c:634
1917 #, fuzzy, c-format
1918 msgid ""
1919 "\n"
1920 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1921 "editing virtual machine filesystems.\n"
1922 "\n"
1923 "Type: 'help' for help on commands\n"
1924 "      'man' to read the manual\n"
1925 "      'quit' to quit the shell\n"
1926 "\n"
1927 msgstr ""
1928 "\n"
1929 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1930 "het\n"
1931 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1932 "\n"
1933 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1934 "      'man' om de manual te lezen\n"
1935 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1936 "\n"
1937
1938 #: fish/fish.c:721
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1941 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1942
1943 #: fish/fish.c:727 fish/fish.c:744
1944 #, c-format
1945 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1946 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1947
1948 #: fish/fish.c:738
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1951 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1952
1953 #: fish/fish.c:793
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1956 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1957
1958 #: fish/fish.c:810
1959 #, c-format
1960 msgid "%s: too many arguments\n"
1961 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1962
1963 #: fish/fish.c:839
1964 #, c-format
1965 msgid "%s: empty command on command line\n"
1966 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1967
1968 #: fish/fish.c:980
1969 msgid "display a list of commands or help on a command"
1970 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1971
1972 #: fish/fish.c:982
1973 msgid "quit guestfish"
1974 msgstr "sluit guestfish af"
1975
1976 #: fish/fish.c:993
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1980 "     help cmd\n"
1981 "     help\n"
1982 msgstr ""
1983 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1984 "     help cmd\n"
1985 "     help\n"
1986
1987 #: fish/fish.c:1001
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "quit - quit guestfish\n"
1991 "     quit\n"
1992 msgstr ""
1993 "quit - sluit guestfish af\n"
1994 "     quit\n"
1995
1996 #: fish/fish.c:1006
1997 #, c-format
1998 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1999 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2000
2001 #: fish/fish.c:1022
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2005 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2006 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2007 msgstr ""
2008 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2009 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2010 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2011
2012 #: fish/fish.c:1179
2013 #, c-format
2014 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2015 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2016
2017 #: fish/glob.c:53
2018 #, c-format
2019 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2020 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2021
2022 #: fish/glob.c:73
2023 #, c-format
2024 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2025 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2026
2027 #: fish/help.c:38
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2031 "command.\n"
2032 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2033 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: fish/help.c:44
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2040 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2041 "'mount-options'.\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: fish/help.c:52
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2048 "\n"
2049 "To read the manual, type 'man'.\n"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: fish/hexedit.c:41
2053 #, c-format
2054 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: fish/hexedit.c:52
2058 #, c-format
2059 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: fish/hexedit.c:63
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2066 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2067 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: fish/hexedit.c:92
2071 #, c-format
2072 msgid "hexedit: invalid range\n"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: fish/inspect.c:83
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2078 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2079
2080 #: fish/inspect.c:89
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2083 msgstr ""
2084 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2085 "i optie\n"
2086
2087 #: fish/inspect.c:135
2088 #, c-format
2089 msgid "Operating system: %s\n"
2090 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2091
2092 #: fish/inspect.c:148
2093 #, c-format
2094 msgid "%s mounted on %s\n"
2095 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2096
2097 #: fish/keys.c:52
2098 #, c-format
2099 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2100 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2101
2102 #: fish/lcd.c:34
2103 #, c-format
2104 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2105 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2106
2107 #: fish/man.c:34
2108 #, c-format
2109 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2110 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2111
2112 #: fish/man.c:53
2113 #, c-format
2114 msgid "the external 'man' program failed\n"
2115 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2116
2117 #: fish/more.c:39
2118 #, c-format
2119 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2120 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2121
2122 #: fish/options.c:36
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2125 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2126
2127 #: fish/options.c:118
2128 #, c-format
2129 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: fish/prep.c:37
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "List of available prepared disk images:\n"
2136 "\n"
2137 msgstr ""
2138 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2139 "\n"
2140
2141 #: fish/prep.c:40
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid ""
2144 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2145 "\n"
2146 "%s\n"
2147 msgstr ""
2148 "guestfish -N %-16s %s\n"
2149 "\n"
2150 "%s\n"
2151
2152 #: fish/prep.c:48
2153 #, c-format
2154 msgid "  Optional parameters:\n"
2155 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2156
2157 #: fish/prep.c:55
2158 #, c-format
2159 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2160 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2161
2162 #: fish/prep.c:65
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2166 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2167 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2168 msgstr ""
2169 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2170 "locale\n"
2171 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2172 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2173
2174 #: fish/prep.c:96
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid ""
2177 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2178 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2179 msgstr ""
2180 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2181 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2182 "tonen.\n"
2183
2184 #: fish/prep.c:158
2185 #, c-format
2186 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2187 msgstr ""
2188 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2189
2190 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2191 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2192 msgid "failed to allocate disk"
2193 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2194
2195 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2196 msgid "could not parse boot size"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2202 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2203
2204 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2205 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2206 #, c-format
2207 msgid "failed to partition disk: %s"
2208 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2209
2210 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "failed to add boot partition: %s"
2213 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2214
2215 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "failed to add root partition: %s"
2218 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2219
2220 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2223 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2224
2225 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2228 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2229
2230 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2231 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2232 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2238 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2239
2240 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2243 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2244
2245 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2248 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2249
2250 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2253 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2254
2255 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2256 #, c-format
2257 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2258 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2259
2260 #: fish/rc.c:255
2261 #, c-format
2262 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2263 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2264
2265 #: fish/rc.c:260
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2269 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2270 msgstr ""
2271 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2272 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2273 "overeenkomen.\n"
2274
2275 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2276 #, c-format
2277 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2278 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2279
2280 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2281 #, c-format
2282 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2283 msgstr ""
2284 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2285
2286 #: fish/rc.c:386
2287 #, c-format
2288 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2289 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2290
2291 #: fish/reopen.c:36
2292 #, c-format
2293 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2294 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2295
2296 #: fish/reopen.c:46
2297 #, c-format
2298 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2299 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2300
2301 #: fish/supported.c:66
2302 msgid "yes"
2303 msgstr "ja"
2304
2305 #: fish/supported.c:68
2306 msgid "no"
2307 msgstr "nee"
2308
2309 #: fish/time.c:36
2310 #, c-format
2311 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2312 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2313
2314 #: fuse/guestmount.c:845
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid ""
2317 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2318 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2319 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2320 "Usage:\n"
2321 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2322 "Options:\n"
2323 "  -a|--add image       Add image\n"
2324 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2325 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2326 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2327 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2328 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2329 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2330 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2331 "  --help               Display help message and exit\n"
2332 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2333 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2334 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2335 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2336 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2337 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2338 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2339 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2340 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2341 msgstr ""
2342 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2343 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2344 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2345 "Gebruik:\n"
2346 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2347 "Opties:\n"
2348 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2349 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2350 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2351 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2352 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2353 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2354 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2355 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2356 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2357 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2358 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2359 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2360
2361 #: fuse/guestmount.c:1068
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2364 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2365
2366 #: fuse/guestmount.c:1076
2367 #, c-format
2368 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2369 msgstr ""
2370 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2371
2372 #: inspector/virt-inspector.c:71
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid ""
2375 "%s: display information about a virtual machine\n"
2376 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2377 "Usage:\n"
2378 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2379 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2380 "Options:\n"
2381 "  -a|--add image       Add image\n"
2382 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2383 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2384 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2385 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2386 "  --help               Display brief help\n"
2387 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2388 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2389 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2390 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2391 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2392 msgstr ""
2393 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2394 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2395 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2396 "Gebruik:\n"
2397 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2398 "Opties:\n"
2399 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2400 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2401 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2402 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2403 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2404 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2405 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2406 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2407 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2408 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2409 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2410 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2411
2412 #: inspector/virt-inspector.c:259
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid ""
2415 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2416 "\n"
2417 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2418 "machine\n"
2419 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2420 "\n"
2421 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2422 "must\n"
2423 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2424 "\n"
2425 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2426 "information about the disk image as possible.\n"
2427 msgstr ""
2428 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2429 "\n"
2430 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2431 "machine\n"
2432 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2433 "\n"
2434 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2435 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2436
2437 #: inspector/virt-inspector.c:284
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: inspector/virt-inspector.c:296
2443 #, c-format
2444 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: inspector/virt-inspector.c:304
2448 #, c-format
2449 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2453 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2454 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2455
2456 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2457 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2458 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2459
2460 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2461 #, perl-brace-format
2462 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2463 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2464
2465 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2466 msgid ""
2467 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2468 "XPath::XMLParser)"
2469 msgstr ""
2470 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2471 "XML::XPath::XMLParser)"
2472
2473 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2474 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2475 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2476
2477 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2478 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2479 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2480
2481 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2482 #, perl-brace-format
2483 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2484 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2485
2486 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2487 #, perl-brace-format
2488 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2489 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2490
2491 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2492 #, perl-brace-format
2493 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2494 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2495
2496 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2497 msgid ""
2498 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2499 "\n"
2500 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2501 "machine\n"
2502 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2503 "\n"
2504 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2505 "information about the disk image as possible.\n"
2506 msgstr ""
2507 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2508 "\n"
2509 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2510 "machine\n"
2511 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2512 "\n"
2513 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2514 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2515
2516 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2517 #, perl-brace-format
2518 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2519 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2520
2521 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2522 #, perl-brace-format
2523 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2524 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2525
2526 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2527 #, perl-brace-format
2528 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2529 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2530
2531 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2532 #, perl-brace-format
2533 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2534 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2535
2536 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2537 #, perl-brace-format
2538 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2539 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2540
2541 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2542 msgid "Can't find grub on guest"
2543 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2544
2545 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2546 #, perl-brace-format
2547 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2548 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2549
2550 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2551 #, perl-brace-format
2552 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2553 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2554
2555 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2556 #, perl-brace-format
2557 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2558 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2559
2560 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2561 #, perl-brace-format
2562 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2563 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2564
2565 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2566 #, perl-brace-format
2567 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2568 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2569
2570 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2571 #, perl-brace-format
2572 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2573 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2574
2575 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2576 #, perl-brace-format
2577 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2578 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2579
2580 #: src/appliance.c:142
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2584 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2585 msgstr ""
2586 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2587 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2588
2589 #: src/appliance.c:358
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2592 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2593
2594 #: src/appliance.c:446
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2597 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2598
2599 #: src/appliance.c:522
2600 #, fuzzy
2601 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2602 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2603
2604 #: src/filearch.c:153
2605 #, c-format
2606 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/filearch.c:266
2610 msgid ""
2611 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2612 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/guestfs.c:178
2616 #, c-format
2617 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2618 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2619
2620 #: src/guestfs.c:290
2621 #, c-format
2622 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2623 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2624
2625 #: src/guestfs.c:791
2626 #, c-format
2627 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/inspect.c:421 src/inspect.c:761 src/inspect.c:2127 src/inspect.c:2170
2631 #: src/inspect.c:2220
2632 #, c-format
2633 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/inspect.c:795
2637 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/inspect.c:1011
2641 #, c-format
2642 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2643 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2644
2645 #: src/inspect.c:1291
2646 #, c-format
2647 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/inspect.c:1385
2651 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2652 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2653
2654 #: src/inspect.c:1397
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2658 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2659 msgstr ""
2660 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2661 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2662
2663 #: src/inspect.c:1526
2664 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/inspect.c:1761 src/inspect.c:1783 src/inspect.c:1808
2668 #, fuzzy
2669 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2670 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2671
2672 #: src/inspect.c:2229
2673 #, c-format
2674 msgid "%s: file is empty"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/inspect.c:2246
2678 msgid ""
2679 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2680 "without PCRE or hivex libraries"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/launch.c:95
2684 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2685 msgstr ""
2686 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2687 "gelanceerd is"
2688
2689 #: src/launch.c:152
2690 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2691 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2692
2693 #: src/launch.c:166
2694 #, c-format
2695 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2696 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2697
2698 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2699 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2700 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2701
2702 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2703 #, c-format
2704 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/launch.c:361
2708 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2709 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2710
2711 #: src/launch.c:366
2712 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2713 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2714
2715 #: src/launch.c:378
2716 #, c-format
2717 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2718 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2719
2720 #: src/launch.c:726
2721 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2722 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2723
2724 #: src/launch.c:739
2725 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2726 msgstr ""
2727 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2728
2729 #: src/launch.c:880
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2733 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2734 msgstr ""
2735 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2736 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2737
2738 #: src/launch.c:972
2739 msgid "qemu has not been launched yet"
2740 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2741
2742 #: src/launch.c:983
2743 msgid "no subprocess to kill"
2744 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2745
2746 #: src/proto.c:143
2747 #, c-format
2748 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2749 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2750
2751 #: src/proto.c:166
2752 #, c-format
2753 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2754 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2755
2756 #: src/proto.c:281
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2760 msgstr ""
2761 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2762 "%x\n"
2763
2764 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2765 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2766 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2767
2768 #: src/proto.c:474
2769 #, c-format
2770 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2771 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2772
2773 #: src/proto.c:491
2774 #, c-format
2775 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2776 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2777
2778 #: src/proto.c:641
2779 #, c-format
2780 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2781 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2782
2783 #: src/proto.c:663
2784 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2785 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2786
2787 #: src/proto.c:672
2788 msgid "dispatch failed to marshal args"
2789 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2790
2791 #: src/proto.c:802
2792 #, c-format
2793 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2794 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2795
2796 #: src/proto.c:818
2797 #, c-format
2798 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2799 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2800
2801 #: src/proto.c:941
2802 #, c-format
2803 msgid "%s: error in chunked encoding"
2804 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2805
2806 #: src/proto.c:969
2807 msgid "write to daemon socket"
2808 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2809
2810 #: src/proto.c:992
2811 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2812 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2813
2814 #: src/proto.c:997
2815 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2816 msgstr ""
2817 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2818 "chunks"
2819
2820 #: src/proto.c:1005
2821 msgid "failed to parse file chunk"
2822 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2823
2824 #: src/proto.c:1014
2825 msgid "file receive cancelled by daemon"
2826 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2827
2828 #: src/virt.c:88
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
2831 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2832
2833 #: src/virt.c:96
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
2836 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2837
2838 #: src/virt.c:145
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "error getting domain info: %s"
2841 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2842
2843 #: src/virt.c:149
2844 #, fuzzy
2845 msgid ""
2846 "error: domain is a live virtual machine.\n"
2847 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
2848 "machine\n"
2849 "can cause disk corruption."
2850 msgstr ""
2851 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2852 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2853 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2854
2855 #: src/virt.c:159
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
2858 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2859
2860 #: src/virt.c:169
2861 #, fuzzy
2862 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
2863 msgstr ""
2864 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2865
2866 #: src/virt.c:175
2867 #, fuzzy
2868 msgid "unable to create new XPath context"
2869 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2870
2871 #: src/virt.c:182
2872 #, fuzzy
2873 msgid "unable to evaluate XPath expression"
2874 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2875
2876 #: src/virt.c:289
2877 #, fuzzy
2878 msgid "libvirt domain has no disks"
2879 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2880
2881 #: src/virt.c:309
2882 msgid ""
2883 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
2884 "without libvirt or libxml2"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: test-tool/test-tool.c:82
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2891 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2892 "Usage:\n"
2893 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2894 "Options:\n"
2895 "  --help         Display usage\n"
2896 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2897 "                 Helper program (default: %s)\n"
2898 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2899 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2900 "  --timeout n\n"
2901 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2902 msgstr ""
2903 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2904 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2905 "Gebruik:\n"
2906 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2907 "Opties:\n"
2908 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2909 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2910 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2911 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2912 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2913 "  --timeout n\n"
2914 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2915
2916 #: test-tool/test-tool.c:138
2917 #, c-format
2918 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2919 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2920
2921 #: test-tool/test-tool.c:147
2922 #, c-format
2923 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2924 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2925
2926 #: test-tool/test-tool.c:159
2927 #, c-format
2928 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2929 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2930
2931 #: test-tool/test-tool.c:182
2932 #, c-format
2933 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2934 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2935
2936 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2937 #, c-format
2938 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2939 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2940
2941 #: test-tool/test-tool.c:206
2942 #, c-format
2943 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2944 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2945
2946 #: test-tool/test-tool.c:228
2947 #, c-format
2948 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2949 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2950
2951 #: test-tool/test-tool.c:240
2952 #, c-format
2953 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2954 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2955
2956 #: test-tool/test-tool.c:246
2957 #, c-format
2958 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2959 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2960
2961 #: test-tool/test-tool.c:252
2962 #, c-format
2963 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2964 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2965
2966 #: test-tool/test-tool.c:258
2967 #, c-format
2968 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2969 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2970
2971 #: test-tool/test-tool.c:264
2972 #, c-format
2973 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2974 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2975
2976 #: test-tool/test-tool.c:272
2977 #, c-format
2978 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2979 msgstr ""
2980 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2981 "mislukte\n"
2982
2983 #: test-tool/test-tool.c:303
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2987 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2988 msgstr ""
2989 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2990 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2991
2992 #: test-tool/test-tool.c:311
2993 #, c-format
2994 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2995 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2996
2997 #: test-tool/test-tool.c:325
2998 #, c-format
2999 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3000 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3001
3002 #: test-tool/test-tool.c:374
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3006 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3007 "\n"
3008 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3009 msgstr ""
3010 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3011 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3012 "\n"
3013 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3014
3015 #: test-tool/test-tool.c:390
3016 #, c-format
3017 msgid "command failed: %s"
3018 msgstr "commando mislukte: %s"
3019
3020 #: test-tool/test-tool.c:398
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "Test tool helper program %s\n"
3024 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3025 "was built.\n"
3026 msgstr ""
3027 "Test hulp programma %s\n"
3028 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3029 "programma werd gebouwd.\n"
3030
3031 #: test-tool/test-tool.c:432
3032 #, c-format
3033 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3034 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3035
3036 #: tools/virt-df.pl:213
3037 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3038 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3039
3040 #: tools/virt-df.pl:277
3041 #, perl-brace-format
3042 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3043 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3044
3045 #: tools/virt-df.pl:345
3046 #, perl-brace-format
3047 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: tools/virt-df.pl:521
3051 msgid "Virtual Machine"
3052 msgstr "Virtuele machine"
3053
3054 #: tools/virt-df.pl:521
3055 msgid "Filesystem"
3056 msgstr "Bestandssysteem"
3057
3058 #: tools/virt-df.pl:524
3059 msgid "1K-blocks"
3060 msgstr "1K-blokken"
3061
3062 #: tools/virt-df.pl:526
3063 msgid "Size"
3064 msgstr "Grootte"
3065
3066 #: tools/virt-df.pl:528
3067 msgid "Used"
3068 msgstr "Gebruikt"
3069
3070 #: tools/virt-df.pl:529
3071 msgid "Available"
3072 msgstr "Beschikbaar"
3073
3074 #: tools/virt-df.pl:530
3075 msgid "Use%"
3076 msgstr "Gebruik%"
3077
3078 #: tools/virt-df.pl:532
3079 msgid "Inodes"
3080 msgstr "Inodes"
3081
3082 #: tools/virt-df.pl:533
3083 msgid "IUsed"
3084 msgstr "IUsed"
3085
3086 #: tools/virt-df.pl:534
3087 msgid "IFree"
3088 msgstr "IFree"
3089
3090 #: tools/virt-df.pl:535
3091 msgid "IUse%"
3092 msgstr "IUse%"
3093
3094 #: tools/virt-edit.pl:169
3095 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3096 msgstr ""
3097 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3098
3099 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:292
3100 #, fuzzy, perl-brace-format
3101 msgid ""
3102 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3103 "\n"
3104 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3105 "machine\n"
3106 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3107 "\n"
3108 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3109 "information about the disk image as possible.\n"
3110 msgstr ""
3111 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3112 "\n"
3113 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3114 "machine\n"
3115 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3116 "\n"
3117 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3118 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3119
3120 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
3121 #, fuzzy, perl-brace-format
3122 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3123 msgstr ""
3124 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3125
3126 #: tools/virt-edit.pl:221
3127 msgid "File not changed.\n"
3128 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3129
3130 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3131 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3132 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3133
3134 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3135 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3136 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3137
3138 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3139 msgid "virt-make-fs input output\n"
3140 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3141
3142 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3143 msgid "unexpected output from 'du' command"
3144 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3145
3146 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3147 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3148 #, perl-brace-format
3149 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3150 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3151
3152 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3153 #, perl-brace-format
3154 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3155 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3156
3157 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3158 msgid ""
3159 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3160 msgstr ""
3161 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3162 "boodschappen\n"
3163
3164 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3165 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3166 msgstr ""
3167 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3168 "werd\n"
3169
3170 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3171 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3172 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3173
3174 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3175 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3176 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3177
3178 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3179 msgid ""
3180 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3181 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3182 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3183 msgstr ""
3184 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3185 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3186 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3187 "pagina.\n"
3188
3189 #: tools/virt-rescue.pl:222
3190 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3191 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3192
3193 #: tools/virt-resize.pl:33
3194 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3195 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3196
3197 #: tools/virt-resize.pl:583
3198 #, perl-brace-format
3199 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3200 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3201
3202 #: tools/virt-resize.pl:585
3203 #, perl-brace-format
3204 msgid ""
3205 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3206 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3207 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3208 msgstr ""
3209 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3210 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3211 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3212
3213 #: tools/virt-resize.pl:664 tools/virt-resize.pl:667
3214 #, perl-brace-format
3215 msgid ""
3216 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3217 msgstr ""
3218 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3219 "bytes)\n"
3220
3221 #: tools/virt-resize.pl:683 tools/virt-resize.pl:695
3222 msgid "virt-resize: short read"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: tools/virt-resize.pl:829
3226 #, perl-brace-format
3227 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3228 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3229
3230 #: tools/virt-resize.pl:849
3231 #, perl-brace-format
3232 msgid ""
3233 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3234 "command line option\n"
3235 msgstr ""
3236 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3237 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3238
3239 #: tools/virt-resize.pl:855
3240 #, perl-brace-format
3241 msgid ""
3242 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3243 msgstr ""
3244 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3245 "argument gebruiken\n"
3246
3247 #: tools/virt-resize.pl:859
3248 #, perl-brace-format
3249 msgid ""
3250 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3251 msgstr ""
3252 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3253 "argument gebruiken\n"
3254
3255 #: tools/virt-resize.pl:901
3256 #, perl-brace-format
3257 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3258 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3259
3260 #: tools/virt-resize.pl:909
3261 #, perl-brace-format
3262 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3263 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3264
3265 #: tools/virt-resize.pl:926
3266 #, perl-brace-format
3267 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3268 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3269
3270 #: tools/virt-resize.pl:931
3271 #, perl-brace-format
3272 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3273 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3274
3275 #: tools/virt-resize.pl:954
3276 #, perl-brace-format
3277 msgid ""
3278 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3279 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3280 "size.\n"
3281 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3282 msgstr ""
3283 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3284 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3285 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3286
3287 #: tools/virt-resize.pl:970
3288 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3289 msgstr ""
3290 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3291
3292 #: tools/virt-resize.pl:1019
3293 #, perl-brace-format
3294 msgid ""
3295 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3296 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3297 msgstr ""
3298 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3299 "is\n"
3300 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3301
3302 #: tools/virt-resize.pl:1034
3303 msgid ""
3304 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3305 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3306 msgstr ""
3307 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3308 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3309
3310 #: tools/virt-resize.pl:1049
3311 msgid "Summary of changes:\n"
3312 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3313
3314 #: tools/virt-resize.pl:1053
3315 #, perl-brace-format
3316 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3317 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3318
3319 #: tools/virt-resize.pl:1055
3320 #, perl-brace-format
3321 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3322 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3323
3324 #: tools/virt-resize.pl:1057
3325 #, perl-brace-format
3326 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3327 msgstr ""
3328 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3329
3330 #: tools/virt-resize.pl:1062
3331 #, perl-brace-format
3332 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3333 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3334
3335 #: tools/virt-resize.pl:1067
3336 #, perl-brace-format
3337 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3338 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3339
3340 #: tools/virt-resize.pl:1072
3341 #, perl-brace-format
3342 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3343 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3344
3345 #: tools/virt-resize.pl:1078
3346 #, perl-brace-format
3347 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3348 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3349
3350 #: tools/virt-resize.pl:1085
3351 #, perl-brace-format
3352 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3353 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3354
3355 #: tools/virt-resize.pl:1090
3356 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3357 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3358
3359 #: tools/virt-resize.pl:1092
3360 msgid ""
3361 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3362 "and so it will just be ignored.\n"
3363 msgstr ""
3364 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3365 "en daarom genegeerd worden.\n"
3366
3367 #: tools/virt-resize.pl:1095
3368 msgid ""
3369 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3370 "to partition this extra space if you want.\n"
3371 msgstr ""
3372 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3373 "programma in de gast\n"
3374 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3375
3376 #: tools/virt-resize.pl:1098
3377 #, perl-brace-format
3378 msgid ""
3379 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3380 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3381 "or adjust your resizing requests.\n"
3382 msgstr ""
3383 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3384 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3385 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3386
3387 #: tools/virt-resize.pl:1115
3388 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3389 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3390
3391 #: tools/virt-resize.pl:1210
3392 #, fuzzy, perl-brace-format
3393 msgid "Copying {p} ...\n"
3394 msgstr "{p} kopiëren ..."
3395
3396 #: tools/virt-resize.pl:1273 tools/virt-resize.pl:1331
3397 #, perl-brace-format
3398 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3399 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3400
3401 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3402 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3403 msgstr ""
3404 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3405 "regel\n"
3406
3407 #: tools/virt-tar.pl:207
3408 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3409 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3410
3411 #: tools/virt-tar.pl:210
3412 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3413 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3414
3415 #: tools/virt-tar.pl:221
3416 #, perl-brace-format
3417 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3418 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3419
3420 #: tools/virt-tar.pl:224
3421 #, perl-brace-format
3422 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3423 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3424
3425 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3426 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3427 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3428
3429 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3430 msgid ""
3431 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3432 "export\n"
3433 msgstr ""
3434 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3435 "exporteren\n"
3436
3437 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3438 #, perl-brace-format
3439 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3440 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3441
3442 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3443 #, perl-brace-format
3444 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3445 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3446
3447 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3448 #, perl-brace-format
3449 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3450 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3451
3452 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3453 #, perl-brace-format
3454 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3455 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3456
3457 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3458 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3459
3460 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3461 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3462
3463 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3464 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3465
3466 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3467 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3468
3469 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3470 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3471
3472 #~ msgid ""
3473 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3474 #~ "perl\n"
3475 #~ msgstr ""
3476 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3477 #~ "perl te installeren\n"
3478
3479 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3480 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3481
3482 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3483 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3484
3485 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3486 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3487
3488 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3489 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3490
3491 #~ msgid "  Applications:\n"
3492 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3493
3494 #~ msgid "  Kernels:\n"
3495 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3496
3497 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3498 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3499
3500 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3501 #~ msgstr ""
3502 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3503
3504 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3505 #~ msgstr ""
3506 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3507
3508 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3509 #~ msgstr ""
3510 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3511
3512 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3513 #~ msgstr ""
3514 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3515
3516 #~ msgid "allocate an image"
3517 #~ msgstr "wijs een image toe"
3518
3519 #~ msgid "edit a file in the image"
3520 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3521
3522 #~ msgid "view a file in the pager"
3523 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3524
3525 #~ msgid ""
3526 #~ "alloc - allocate an image\n"
3527 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3528 #~ "\n"
3529 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3530 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3531 #~ "\n"
3532 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3533 #~ "\n"
3534 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3535 #~ msgstr ""
3536 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3537 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3538 #~ "\n"
3539 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3540 #~ "grootte,\n"
3541 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3542 #~ "\n"
3543 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3544 #~ "programma.\n"
3545 #~ "\n"
3546 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3547 #~ "'1M'.\n"
3548
3549 #~ msgid ""
3550 #~ "echo - display a line of text\n"
3551 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3552 #~ "\n"
3553 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3554 #~ msgstr ""
3555 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3556 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3557 #~ "\n"
3558 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3559
3560 #~ msgid ""
3561 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3562 #~ "     edit <filename>\n"
3563 #~ "\n"
3564 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3565 #~ "\n"
3566 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3567 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3568 #~ "\n"
3569 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3570 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3571 #~ "\n"
3572 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3573 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3574 #~ msgstr ""
3575 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3576 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3577 #~ "\n"
3578 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3579 #~ "\n"
3580 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3581 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3582 #~ "\n"
3583 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3584 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3585 #~ "\n"
3586 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3587 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3588
3589 #~ msgid ""
3590 #~ "lcd - local change directory\n"
3591 #~ "    lcd <directory>\n"
3592 #~ "\n"
3593 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3594 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3595 #~ "    place.\n"
3596 #~ msgstr ""
3597 #~ "lcd - verander locale map\n"
3598 #~ "    lcd <map>\n"
3599 #~ "\n"
3600 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3601 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3602 #~ "    plaats.\n"
3603
3604 #~ msgid ""
3605 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3606 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3607 #~ "\n"
3608 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3609 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3610 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3611 #~ msgstr ""
3612 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3613 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3614 #~ "\n"
3615 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3616 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3617 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3618
3619 #~ msgid ""
3620 #~ "man - read the manual\n"
3621 #~ "    man\n"
3622 #~ "\n"
3623 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3624 #~ msgstr ""
3625 #~ "man - lees de manual\n"
3626 #~ "    man\n"
3627 #~ "\n"
3628 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3629
3630 #~ msgid ""
3631 #~ "more - view a file in the pager\n"
3632 #~ "     more <filename>\n"
3633 #~ "\n"
3634 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3635 #~ "\n"
3636 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3637 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3638 #~ "\n"
3639 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3640 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3641 #~ "\n"
3642 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3643 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3644 #~ msgstr ""
3645 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3646 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3647 #~ "\n"
3648 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3649 #~ "\n"
3650 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3651 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3652 #~ "\n"
3653 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3654 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3655 #~ "\n"
3656 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3657 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3658
3659 #~ msgid ""
3660 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3661 #~ "     reopen\n"
3662 #~ "\n"
3663 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3664 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3665 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3666 #~ msgstr ""
3667 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3668 #~ "     reopen\n"
3669 #~ "\n"
3670 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3671 #~ "normaal\n"
3672 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3673 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3674
3675 #~ msgid ""
3676 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3677 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3678 #~ "\n"
3679 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3680 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3681 #~ "\n"
3682 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3683 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3684 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3685 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3686 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3687 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3688 #~ "    space during a write operation.\n"
3689 #~ "\n"
3690 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3691 #~ "\n"
3692 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3693 #~ msgstr ""
3694 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3695 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3696 #~ "\n"
3697 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3698 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3699 #~ "\n"
3700 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3701 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3702 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3703 #~ "worden\n"
3704 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3705 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3706 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3707 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3708 #~ "\n"
3709 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3710 #~ "programma.\n"
3711 #~ "\n"
3712 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3713
3714 #~ msgid ""
3715 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3716 #~ "     supported\n"
3717 #~ "\n"
3718 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3719 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3720 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3721 #~ "\n"
3722 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3723 #~ msgstr ""
3724 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3725 #~ "     supported\n"
3726 #~ "\n"
3727 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3728 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3729 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3730 #~ "\n"
3731 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3732
3733 #~ msgid ""
3734 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3735 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3736 #~ "\n"
3737 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3738 #~ "    time afterwards.\n"
3739 #~ msgstr ""
3740 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3741 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3742 #~ "\n"
3743 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3744 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3745
3746 #~ msgid "external command failed: %s"
3747 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3748
3749 #~ msgid "test if file exists"
3750 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3751
3752 #~ msgid "done"
3753 #~ msgstr "voltooid"