Disable test for RHBZ#576879 comment 5.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-22 23:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: fish/alloc.c:37
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
25
26 #: fish/alloc.c:51
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
30
31 #: fish/alloc.c:75
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
35
36 #: fish/alloc.c:156
37 #, c-format
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
40
41 #: fish/cmds.c:41
42 msgid "Command"
43 msgstr "Commando"
44
45 #: fish/cmds.c:41
46 msgid "Description"
47 msgstr "Beschrijving"
48
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:473
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
52
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:468 fish/cmds.c:698
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
56
57 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:478
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
60
61 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:628
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
65 "QEMU blok emulatie"
66
67 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:623
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
71 "emulatie"
72
73 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:388
74 #, fuzzy
75 msgid "allocate and add a disk file"
76 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
77
78 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:1893
79 msgid "clear Augeas path"
80 msgstr "Augeas pad opschonen"
81
82 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:783
83 msgid "close the current Augeas handle"
84 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
85
86 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:793
87 msgid "define an Augeas node"
88 msgstr "definieer een Augeas node"
89
90 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:788
91 msgid "define an Augeas variable"
92 msgstr "definieer een Augeas variabele"
93
94 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:798
95 msgid "look up the value of an Augeas path"
96 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
97
98 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:778
99 msgid "create a new Augeas handle"
100 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
101
102 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:808
103 msgid "insert a sibling Augeas node"
104 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
105
106 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:833
107 msgid "load files into the tree"
108 msgstr "laad bestanden in de boom"
109
110 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:838
111 msgid "list Augeas nodes under augpath"
112 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
113
114 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:823
115 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
116 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
117
118 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:818
119 msgid "move Augeas node"
120 msgstr "verplaats Augeas node"
121
122 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:813
123 msgid "remove an Augeas path"
124 msgstr "verwijder een Augeas pad"
125
126 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:828
127 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
128 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
129
130 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:803
131 msgid "set Augeas path to value"
132 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
133
134 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1778
135 msgid "test availability of some parts of the API"
136 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
137
138 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1953
139 msgid "return a list of all optional groups"
140 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
141
142 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:1908
143 msgid "upload base64-encoded data to file"
144 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
145
146 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:1913
147 msgid "download file and encode as base64"
148 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
149
150 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:1018
151 msgid "flush device buffers"
152 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
153
154 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:998
155 msgid "get blocksize of block device"
156 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
157
158 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:988
159 msgid "is block device set to read-only"
160 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
161
162 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:1013
163 msgid "get total size of device in bytes"
164 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
165
166 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:993
167 msgid "get sectorsize of block device"
168 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
169
170 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:1008
171 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
172 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
173
174 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:1023
175 msgid "reread partition table"
176 msgstr "herlees partitie tabel"
177
178 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1003
179 msgid "set blocksize of block device"
180 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
181
182 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:978
183 msgid "set block device to read-only"
184 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
185
186 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:983
187 msgid "set block device to read-write"
188 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
189
190 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:1683
191 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
192 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
193
194 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:718
195 msgid "list the contents of a file"
196 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
197
198 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1038
199 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
200 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
201
202 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:1883
203 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
204 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
205
206 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1918
207 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
208 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
209
210 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:868
211 msgid "change file mode"
212 msgstr "verander bestand mode"
213
214 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:873 fish/cmds.c:1713
215 msgid "change file owner and group"
216 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
217
218 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:948
219 msgid "run a command from the guest filesystem"
220 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
221
222 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:953
223 msgid "run a command, returning lines"
224 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
225
226 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:483
227 msgid "add qemu parameters"
228 msgstr "voeg qemu parameters toe"
229
230 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:393
231 #, fuzzy
232 msgid "copy local files or directories into an image"
233 msgstr "laad bestanden in de boom"
234
235 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:398
236 #, fuzzy
237 msgid "copy remote files or directories out of an image"
238 msgstr "laad bestanden in de boom"
239
240 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:1833
241 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
242 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
243
244 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1133
245 msgid "copy a file"
246 msgstr "kopieer een bestand"
247
248 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1138
249 msgid "copy a file or directory recursively"
250 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
251
252 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1783
253 msgid "copy from source to destination using dd"
254 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
255
256 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1078
257 msgid "debugging and internals"
258 msgstr "debug en interne"
259
260 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:1903
261 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
262 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
263
264 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1323
265 msgid "report file system disk space usage"
266 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
267
268 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1328
269 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
270 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
271
272 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1153
273 msgid "return kernel messages"
274 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
275
276 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1033
277 msgid "download a file to the local machine"
278 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
279
280 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:2068
281 #, fuzzy
282 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
283 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
284
285 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1148
286 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
287 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
288
289 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1333
290 msgid "estimate file space usage"
291 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
292
293 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:1238
294 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
295 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
296
297 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:403
298 msgid "display a line of text"
299 msgstr "laat een regel tekst zien"
300
301 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1673
302 msgid "echo arguments back to the client"
303 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
304
305 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:408
306 #, fuzzy
307 msgid "edit a file"
308 msgstr "lees een bestand"
309
310 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:114
311 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:372 fish/cmds.c:373
312 #: fish/cmds.c:377 fish/cmds.c:378 fish/cmds.c:380 fish/cmds.c:381
313 #: fish/cmds.c:1453 fish/cmds.c:1458 fish/cmds.c:1463 fish/cmds.c:1468
314 #: fish/cmds.c:1473 fish/cmds.c:1478 fish/cmds.c:1483 fish/cmds.c:1488
315 #: fish/cmds.c:1493 fish/cmds.c:1498 fish/cmds.c:1503 fish/cmds.c:1508
316 msgid "return lines matching a pattern"
317 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
318
319 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:1163
320 msgid "test if two files have equal contents"
321 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
322
323 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:878
324 msgid "test if file or directory exists"
325 msgstr "test of bestand of map bestaat"
326
327 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1543 fish/cmds.c:1958
328 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
329 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
330
331 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:943
332 msgid "determine file type"
333 msgstr "bepaal bestand type"
334
335 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:633
336 msgid "detect the architecture of a binary file"
337 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
338
339 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1788
340 msgid "return the size of the file in bytes"
341 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
342
343 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:1773
344 msgid "fill a file with octets"
345 msgstr "vul een bestand met octetten"
346
347 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:1923
348 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
349 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
350
351 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:1233
352 msgid "find all files and directories"
353 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
354
355 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:1678
356 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
357 msgstr ""
358 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
359
360 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:2028
361 msgid "find a filesystem by label"
362 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
363
364 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:2023
365 msgid "find a filesystem by UUID"
366 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
367
368 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:1118
369 msgid "run the filesystem checker"
370 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
371
372 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:513
373 msgid "get the additional kernel options"
374 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
375
376 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:523
377 msgid "get autosync mode"
378 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
379
380 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:608
381 msgid "get direct appliance mode flag"
382 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
383
384 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:1103
385 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
386 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
387
388 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:1113
389 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
390 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
391
392 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:568
393 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
394 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
395
396 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:688
397 msgid "get enable network flag"
398 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
399
400 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:503
401 msgid "get the search path"
402 msgstr "verkrijg het zoek pad"
403
404 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:573
405 msgid "get PID of qemu subprocess"
406 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
407
408 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:493
409 msgid "get the qemu binary"
410 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
411
412 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:618
413 msgid "get recovery process enabled flag"
414 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
415
416 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:588
417 msgid "get SELinux enabled flag"
418 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
419
420 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:558
421 msgid "get the current state"
422 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
423
424 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:598
425 msgid "get command trace enabled flag"
426 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
427
428 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1898
429 msgid "get the current umask"
430 msgstr "verkrijg de huidige umask"
431
432 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:533
433 msgid "get verbose mode"
434 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
435
436 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1628
437 msgid "get SELinux security context"
438 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
439
440 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:1403 fish/cmds.c:1408
441 msgid "list extended attributes of a file or directory"
442 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
443
444 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:413
445 msgid "expand wildcards in command"
446 msgstr "expandeer wildcards in commando"
447
448 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1263
449 msgid "expand a wildcard path"
450 msgstr "expandeer een wildcard pad"
451
452 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1128
453 msgid "install GRUB"
454 msgstr "installeer GRUB"
455
456 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1303
457 msgid "return first 10 lines of a file"
458 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
459
460 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1308
461 msgid "return first N lines of a file"
462 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
463
464 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1178
465 msgid "dump a file in hexadecimal"
466 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
467
468 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:418
469 msgid "edit with a hex editor"
470 msgstr ""
471
472 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:1803
473 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
474 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
475
476 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:1338
477 msgid "list files in an initrd"
478 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
479
480 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:1598
481 msgid "add an inotify watch"
482 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
483
484 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1618
485 msgid "close the inotify handle"
486 msgstr "sluit de inotify hendel"
487
488 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:1613
489 msgid "return list of watched files that had events"
490 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
491
492 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:1593
493 msgid "create an inotify handle"
494 msgstr "maak een inotify hendel aan"
495
496 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:1608
497 msgid "return list of inotify events"
498 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
499
500 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1603
501 msgid "remove an inotify watch"
502 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
503
504 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:648
505 msgid "get architecture of inspected operating system"
506 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
507
508 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:653
509 msgid "get distro of inspected operating system"
510 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
511
512 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:678
513 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
514 msgstr ""
515 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
516
517 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:658
518 msgid "get major version of inspected operating system"
519 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
520
521 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:663
522 msgid "get minor version of inspected operating system"
523 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
524
525 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:673
526 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
527 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
528
529 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:668
530 msgid "get product name of inspected operating system"
531 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
532
533 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:643
534 msgid "get type of inspected operating system"
535 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
536
537 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:638
538 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
539 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
540
541 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:2038
542 #, fuzzy
543 msgid "test if block device"
544 msgstr "laat de blok apparaten zien"
545
546 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:553
547 msgid "is busy processing a command"
548 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
549
550 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:2033
551 #, fuzzy
552 msgid "test if character device"
553 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
554
555 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:543
556 msgid "is in configuration state"
557 msgstr "is in de configuratie toestand"
558
559 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:888
560 #, fuzzy
561 msgid "test if a directory"
562 msgstr "maak een map aan"
563
564 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:2043
565 #, fuzzy
566 msgid "test if FIFO (named pipe)"
567 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
568
569 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:883
570 msgid "test if a regular file"
571 msgstr ""
572
573 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:548
574 msgid "is launching subprocess"
575 msgstr "lanceert een sub-proces"
576
577 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:2018
578 msgid "test if device is a logical volume"
579 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
580
581 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:538
582 msgid "is ready to accept commands"
583 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
584
585 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:2053
586 #, fuzzy
587 msgid "test if socket"
588 msgstr "schrijven naar daemon socket"
589
590 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:2048
591 #, fuzzy
592 msgid "test if symbolic link"
593 msgstr "maak een symbolische link aan"
594
595 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:463
596 msgid "kill the qemu subprocess"
597 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
598
599 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:458
600 msgid "launch the qemu subprocess"
601 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
602
603 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:423
604 #, fuzzy
605 msgid "change working directory"
606 msgstr "verander locale map"
607
608 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:733
609 msgid "list the block devices"
610 msgstr "laat de blok apparaten zien"
611
612 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:693
613 #, fuzzy
614 msgid "list filesystems"
615 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
616
617 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:738
618 msgid "list the partitions"
619 msgstr "laat de partities zien"
620
621 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:723
622 msgid "list the files in a directory (long format)"
623 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
624
625 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:1518 fish/cmds.c:1523
626 msgid "create a hard link"
627 msgstr "maak een harde link aan"
628
629 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:1528 fish/cmds.c:1533
630 msgid "create a symbolic link"
631 msgstr "maak een symbolische link aan"
632
633 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1423 fish/cmds.c:1428
634 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
635 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
636
637 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:728
638 msgid "list the files in a directory"
639 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
640
641 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:1413 fish/cmds.c:1418
642 msgid "set extended attribute of a file or directory"
643 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
644
645 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:963
646 msgid "get file information for a symbolic link"
647 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
648
649 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1718
650 msgid "lstat on multiple files"
651 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
652
653 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:2008
654 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
655 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
656
657 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1993
658 msgid "close a LUKS device"
659 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
660
661 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1998 fish/cmds.c:2003
662 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
663 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
664
665 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:2013
666 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
667 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
668
669 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1983
670 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
671 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
672
673 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1988
674 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
675 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
676
677 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:903
678 msgid "create an LVM logical volume"
679 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
680
681 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1978
682 msgid "clear LVM device filter"
683 msgstr "wis LVM apparaat filter"
684
685 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:938
686 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
687 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
688
689 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1973
690 msgid "set LVM device filter"
691 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
692
693 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1083
694 msgid "remove an LVM logical volume"
695 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
696
697 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1793
698 msgid "rename an LVM logical volume"
699 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
700
701 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1223
702 msgid "resize an LVM logical volume"
703 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
704
705 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1888
706 msgid "expand an LV to fill free space"
707 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
708
709 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:753 fish/cmds.c:768
710 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
711 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
712
713 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1818
714 msgid "get the UUID of a logical volume"
715 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
716
717 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1723
718 msgid "lgetxattr on multiple files"
719 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
720
721 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:428
722 #, fuzzy
723 msgid "open the manual"
724 msgstr "lees de manual"
725
726 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:858
727 msgid "create a directory"
728 msgstr "maak een map aan"
729
730 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:1708
731 msgid "create a directory with a particular mode"
732 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
733
734 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:863
735 msgid "create a directory and parents"
736 msgstr "maak en map en ouders aan"
737
738 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1283
739 msgid "create a temporary directory"
740 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
741
742 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:1653
743 #: fish/cmds.c:1658 fish/cmds.c:1663
744 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
745 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
746
747 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:1638
748 msgid "make ext2/3/4 external journal"
749 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
750
751 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1643
752 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
753 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
754
755 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1648
756 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
757 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
758
759 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1368
760 msgid "make FIFO (named pipe)"
761 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
762
763 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:908
764 msgid "make a filesystem"
765 msgstr "maak een bestandssysteem"
766
767 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:1633
768 msgid "make a filesystem with block size"
769 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
770
771 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:1438
772 msgid "create a mountpoint"
773 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
774
775 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:1363
776 msgid "make block, character or FIFO devices"
777 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
778
779 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:1373
780 msgid "make block device node"
781 msgstr "maak een blok apparaat node"
782
783 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1378
784 msgid "make char device node"
785 msgstr "maak een karakter apparaat node"
786
787 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1348
788 msgid "create a swap partition"
789 msgstr "maak een swap partitie aan"
790
791 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1353
792 msgid "create a swap partition with a label"
793 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
794
795 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1358
796 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
797 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
798
799 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1588
800 msgid "create a swap file"
801 msgstr "maak een swap bestand aan"
802
803 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1668
804 msgid "load a kernel module"
805 msgstr "laad een kernel module"
806
807 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:433
808 #, fuzzy
809 msgid "view a file"
810 msgstr "verplaats een bestand"
811
812 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:703
813 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
814 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
815
816 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:1343
817 msgid "mount a file using the loop device"
818 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
819
820 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:1068
821 msgid "mount a guest disk with mount options"
822 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
823
824 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1063
825 msgid "mount a guest disk, read-only"
826 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
827
828 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1073
829 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
830 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
831
832 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1433
833 msgid "show mountpoints"
834 msgstr "laat aankoppel punten zien"
835
836 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:928
837 msgid "show mounted filesystems"
838 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
839
840 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:1143
841 msgid "move a file"
842 msgstr "verplaats een bestand"
843
844 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1248
845 msgid "probe NTFS volume"
846 msgstr "onderzoek NTFS volume"
847
848 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1853
849 msgid "resize an NTFS filesystem"
850 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
851
852 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1948
853 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
854 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
855
856 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:1743
857 msgid "add a partition to the device"
858 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
859
860 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:1863
861 msgid "delete a partition"
862 msgstr "verwijder een partitie"
863
864 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:1748
865 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
866 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
867
868 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:1868
869 msgid "return true if a partition is bootable"
870 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
871
872 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:1873
873 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
874 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
875
876 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1768
877 msgid "get the partition table type"
878 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
879
880 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1738
881 msgid "create an empty partition table"
882 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
883
884 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1763
885 msgid "list partitions on a device"
886 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
887
888 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1753
889 msgid "make a partition bootable"
890 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
891
892 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1878
893 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
894 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
895
896 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1758
897 msgid "set partition name"
898 msgstr "stel partitie naam in"
899
900 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:2058
901 #, fuzzy
902 msgid "convert partition name to device name"
903 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
904
905 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:1158
906 msgid "ping the guest daemon"
907 msgstr "ping de gast daemon"
908
909 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:1733
910 msgid "read part of a file"
911 msgstr "lees deel van een bestand"
912
913 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:2078
914 #, fuzzy
915 msgid "read part of a device"
916 msgstr "lees deel van een bestand"
917
918 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:893
919 msgid "create an LVM physical volume"
920 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
921
922 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1093
923 msgid "remove an LVM physical volume"
924 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
925
926 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1188
927 msgid "resize an LVM physical volume"
928 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
929
930 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:1943
931 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
932 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
933
934 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:743 fish/cmds.c:758
935 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
936 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
937
938 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:1808
939 msgid "get the UUID of a physical volume"
940 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
941
942 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:1933
943 msgid "write to part of a file"
944 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
945
946 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:2073
947 #, fuzzy
948 msgid "write to part of a device"
949 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
950
951 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:1448
952 msgid "read a file"
953 msgstr "lees een bestand"
954
955 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:773
956 msgid "read file as lines"
957 msgstr "lees een bestand als regels"
958
959 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:1388
960 msgid "read directories entries"
961 msgstr "lees map ingangen"
962
963 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:1538
964 msgid "read the target of a symbolic link"
965 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
966
967 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:1728
968 msgid "readlink on multiple files"
969 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
970
971 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1513
972 msgid "canonicalized absolute pathname"
973 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
974
975 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:438
976 msgid "close and reopen libguestfs handle"
977 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
978
979 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:1228
980 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
981 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
982
983 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1938
984 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
985 msgstr ""
986 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
987
988 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:843
989 msgid "remove a file"
990 msgstr "verwijder een bestand"
991
992 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:853
993 msgid "remove a file or directory recursively"
994 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
995
996 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:848
997 msgid "remove a directory"
998 msgstr "verwijder een map"
999
1000 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:1443
1001 msgid "remove a mountpoint"
1002 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1003
1004 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1268
1005 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1006 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1007
1008 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1273
1009 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1010 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1011
1012 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1278
1013 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1014 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1015
1016 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:508
1017 msgid "add options to kernel command line"
1018 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1019
1020 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:518
1021 msgid "set autosync mode"
1022 msgstr "stel autosync mode in"
1023
1024 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:603
1025 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1026 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1027
1028 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1098
1029 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1030 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1031
1032 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1108
1033 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1034 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1035
1036 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:563
1037 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1038 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1039
1040 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:683
1041 msgid "set enable network flag"
1042 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1043
1044 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:498
1045 msgid "set the search path"
1046 msgstr "stel het zoek pad in"
1047
1048 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:488
1049 msgid "set the qemu binary"
1050 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1051
1052 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:613
1053 msgid "enable or disable the recovery process"
1054 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1055
1056 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:583
1057 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1058 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1059
1060 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:593
1061 msgid "enable or disable command traces"
1062 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1063
1064 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:528
1065 msgid "set verbose mode"
1066 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1067
1068 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:1623
1069 msgid "set SELinux security context"
1070 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1071
1072 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:913 fish/cmds.c:1393
1073 msgid "create partitions on a block device"
1074 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1075
1076 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:1193
1077 msgid "modify a single partition on a block device"
1078 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1079
1080 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:1208
1081 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1082 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1083
1084 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:1203
1085 msgid "display the kernel geometry"
1086 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1087
1088 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:1198
1089 msgid "display the partition table"
1090 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1091
1092 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:1253
1093 msgid "run a command via the shell"
1094 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1095
1096 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:1258
1097 msgid "run a command via the shell returning lines"
1098 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1099
1100 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1243
1101 msgid "sleep for some seconds"
1102 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1103
1104 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:443
1105 #, fuzzy
1106 msgid "create a sparse disk image and add"
1107 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1108
1109 #: fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:958
1110 msgid "get file information"
1111 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1112
1113 #: fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:968
1114 msgid "get file system statistics"
1115 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1116
1117 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:1168 fish/cmds.c:1173
1118 msgid "print the printable strings in a file"
1119 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1120
1121 #: fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:448
1122 msgid "list supported groups of commands"
1123 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1124
1125 #: fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:1553
1126 msgid "disable swap on device"
1127 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1128
1129 #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:1563
1130 msgid "disable swap on file"
1131 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1132
1133 #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:1573
1134 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1135 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1136
1137 #: fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:1583
1138 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1139 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1140
1141 #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:1548
1142 msgid "enable swap on device"
1143 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1144
1145 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:1558
1146 msgid "enable swap on file"
1147 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1148
1149 #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:1568
1150 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1151 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1152
1153 #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:1578
1154 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1155 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1156
1157 #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:708
1158 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1159 msgstr ""
1160 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1161
1162 #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:1313
1163 msgid "return last 10 lines of a file"
1164 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1165
1166 #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:1318
1167 msgid "return last N lines of a file"
1168 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1169
1170 #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:1043
1171 msgid "unpack tarfile to directory"
1172 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1173
1174 #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:1048
1175 msgid "pack directory into tarfile"
1176 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1177
1178 #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:1053 fish/cmds.c:1843
1179 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1180 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1181
1182 #: fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:1058 fish/cmds.c:1848
1183 msgid "pack directory into compressed tarball"
1184 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1185
1186 #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:453
1187 #, fuzzy
1188 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1189 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1190
1191 #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:713
1192 msgid "update file timestamps or create a new file"
1193 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1194
1195 #: fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:1693
1196 msgid "truncate a file to zero size"
1197 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1198
1199 #: fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:1698
1200 msgid "truncate a file to a particular size"
1201 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1202
1203 #: fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:973
1204 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1205 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1206
1207 #: fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:1383
1208 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1209 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1210
1211 #: fish/cmds.c:347 fish/cmds.c:923
1212 msgid "unmount a filesystem"
1213 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1214
1215 #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:933
1216 msgid "unmount all filesystems"
1217 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1218
1219 #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:1028
1220 msgid "upload a file from the local machine"
1221 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1222
1223 #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:2063
1224 #, fuzzy
1225 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1226 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1227
1228 #: fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:1703
1229 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1230 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1231
1232 #: fish/cmds.c:352 fish/cmds.c:578
1233 msgid "get the library version number"
1234 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1235
1236 #: fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:1963
1237 msgid "get the filesystem label"
1238 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1239
1240 #: fish/cmds.c:354 fish/cmds.c:1688
1241 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1242 msgstr ""
1243 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1244
1245 #: fish/cmds.c:355 fish/cmds.c:1968
1246 msgid "get the filesystem UUID"
1247 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1248
1249 #: fish/cmds.c:356 fish/cmds.c:1218
1250 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1251 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1252
1253 #: fish/cmds.c:357 fish/cmds.c:1213
1254 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1255 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1256
1257 #: fish/cmds.c:358 fish/cmds.c:898
1258 msgid "create an LVM volume group"
1259 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1260
1261 #: fish/cmds.c:359 fish/cmds.c:1828
1262 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1263 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1264
1265 #: fish/cmds.c:360 fish/cmds.c:1823
1266 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1267 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1268
1269 #: fish/cmds.c:361 fish/cmds.c:1088
1270 msgid "remove an LVM volume group"
1271 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1272
1273 #: fish/cmds.c:362 fish/cmds.c:1798
1274 msgid "rename an LVM volume group"
1275 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1276
1277 #: fish/cmds.c:363 fish/cmds.c:364 fish/cmds.c:748 fish/cmds.c:763
1278 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1279 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1280
1281 #: fish/cmds.c:365 fish/cmds.c:1858
1282 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1283 msgstr ""
1284 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1285
1286 #: fish/cmds.c:366 fish/cmds.c:1813
1287 msgid "get the UUID of a volume group"
1288 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1289
1290 #: fish/cmds.c:367 fish/cmds.c:1298
1291 msgid "count characters in a file"
1292 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1293
1294 #: fish/cmds.c:368 fish/cmds.c:1288
1295 msgid "count lines in a file"
1296 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1297
1298 #: fish/cmds.c:369 fish/cmds.c:1293
1299 msgid "count words in a file"
1300 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1301
1302 #: fish/cmds.c:370 fish/cmds.c:1928
1303 msgid "create a new file"
1304 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1305
1306 #: fish/cmds.c:371 fish/cmds.c:918
1307 msgid "create a file"
1308 msgstr "maak een bestand aan"
1309
1310 #: fish/cmds.c:374 fish/cmds.c:1123
1311 msgid "write zeroes to the device"
1312 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1313
1314 #: fish/cmds.c:375 fish/cmds.c:1838
1315 msgid "write zeroes to an entire device"
1316 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1317
1318 #: fish/cmds.c:376 fish/cmds.c:1183
1319 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1320 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1321
1322 #: fish/cmds.c:379 fish/cmds.c:1398
1323 msgid "determine file type inside a compressed file"
1324 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1325
1326 #: fish/cmds.c:382
1327 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1328 msgstr ""
1329 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1330 "tonen."
1331
1332 #: fish/cmds.c:2359 fish/cmds.c:2372 fish/cmds.c:2387 fish/cmds.c:2403
1333 #: fish/cmds.c:2419 fish/cmds.c:2436 fish/cmds.c:2454 fish/cmds.c:2469
1334 #: fish/cmds.c:2486 fish/cmds.c:2501 fish/cmds.c:2518 fish/cmds.c:2533
1335 #: fish/cmds.c:2549 fish/cmds.c:2563 fish/cmds.c:2580 fish/cmds.c:2594
1336 #: fish/cmds.c:2609 fish/cmds.c:2624 fish/cmds.c:2639 fish/cmds.c:2654
1337 #: fish/cmds.c:2669 fish/cmds.c:2686 fish/cmds.c:2718 fish/cmds.c:2733
1338 #: fish/cmds.c:2748 fish/cmds.c:2766 fish/cmds.c:2780 fish/cmds.c:2797
1339 #: fish/cmds.c:2811 fish/cmds.c:2828 fish/cmds.c:2842 fish/cmds.c:2859
1340 #: fish/cmds.c:2873 fish/cmds.c:2891 fish/cmds.c:2909 fish/cmds.c:2926
1341 #: fish/cmds.c:2945 fish/cmds.c:2963 fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:3001
1342 #: fish/cmds.c:3020 fish/cmds.c:3038 fish/cmds.c:3056 fish/cmds.c:3075
1343 #: fish/cmds.c:3094 fish/cmds.c:3113 fish/cmds.c:3127 fish/cmds.c:3142
1344 #: fish/cmds.c:3206 fish/cmds.c:3221 fish/cmds.c:3236 fish/cmds.c:3254
1345 #: fish/cmds.c:3275 fish/cmds.c:3296 fish/cmds.c:3315 fish/cmds.c:3331
1346 #: fish/cmds.c:3347 fish/cmds.c:3363 fish/cmds.c:3379 fish/cmds.c:3395
1347 #: fish/cmds.c:3411 fish/cmds.c:3427 fish/cmds.c:3445 fish/cmds.c:3467
1348 #: fish/cmds.c:3502 fish/cmds.c:3518 fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3561
1349 #: fish/cmds.c:3581 fish/cmds.c:3600 fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3637
1350 #: fish/cmds.c:3654 fish/cmds.c:3671 fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3699
1351 #: fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3754 fish/cmds.c:3772
1352 #: fish/cmds.c:3790 fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3848 fish/cmds.c:3904
1353 #: fish/cmds.c:3924 fish/cmds.c:3944 fish/cmds.c:3964 fish/cmds.c:3981
1354 #: fish/cmds.c:4002 fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4060 fish/cmds.c:4138
1355 #: fish/cmds.c:4176 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4206 fish/cmds.c:4219
1356 #: fish/cmds.c:4234 fish/cmds.c:4255 fish/cmds.c:4276 fish/cmds.c:4297
1357 #: fish/cmds.c:4318 fish/cmds.c:4339 fish/cmds.c:4360 fish/cmds.c:4379
1358 #: fish/cmds.c:4395 fish/cmds.c:4411 fish/cmds.c:4429 fish/cmds.c:4447
1359 #: fish/cmds.c:4466 fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4519 fish/cmds.c:4537
1360 #: fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4570 fish/cmds.c:4592 fish/cmds.c:4614
1361 #: fish/cmds.c:4637 fish/cmds.c:4659 fish/cmds.c:4679 fish/cmds.c:4701
1362 #: fish/cmds.c:4723 fish/cmds.c:4742 fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4783
1363 #: fish/cmds.c:4805 fish/cmds.c:4821 fish/cmds.c:4837 fish/cmds.c:4854
1364 #: fish/cmds.c:4871 fish/cmds.c:4891 fish/cmds.c:4908 fish/cmds.c:4928
1365 #: fish/cmds.c:4947 fish/cmds.c:4964 fish/cmds.c:4984 fish/cmds.c:5006
1366 #: fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5049 fish/cmds.c:5081 fish/cmds.c:5097
1367 #: fish/cmds.c:5113 fish/cmds.c:5136 fish/cmds.c:5158 fish/cmds.c:5180
1368 #: fish/cmds.c:5201 fish/cmds.c:5217 fish/cmds.c:5238 fish/cmds.c:5331
1369 #: fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5369 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5405
1370 #: fish/cmds.c:5425 fish/cmds.c:5460 fish/cmds.c:5476 fish/cmds.c:5497
1371 #: fish/cmds.c:5513 fish/cmds.c:5548 fish/cmds.c:5567 fish/cmds.c:5586
1372 #: fish/cmds.c:5605 fish/cmds.c:5626 fish/cmds.c:5642 fish/cmds.c:5660
1373 #: fish/cmds.c:5678 fish/cmds.c:5699 fish/cmds.c:5719 fish/cmds.c:5739
1374 #: fish/cmds.c:5759 fish/cmds.c:5781 fish/cmds.c:5821 fish/cmds.c:5843
1375 #: fish/cmds.c:5881 fish/cmds.c:5897 fish/cmds.c:5915 fish/cmds.c:5935
1376 #: fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5978 fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6013
1377 #: fish/cmds.c:6033 fish/cmds.c:6109 fish/cmds.c:6149 fish/cmds.c:6227
1378 #: fish/cmds.c:6302 fish/cmds.c:6338 fish/cmds.c:6360 fish/cmds.c:6380
1379 #: fish/cmds.c:6402 fish/cmds.c:6423 fish/cmds.c:6447 fish/cmds.c:6489
1380 #: fish/cmds.c:6529 fish/cmds.c:6549 fish/cmds.c:6566 fish/cmds.c:6584
1381 #: fish/cmds.c:6600 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6666
1382 #: fish/cmds.c:6689 fish/cmds.c:6712 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6758
1383 #: fish/cmds.c:6781 fish/cmds.c:6804 fish/cmds.c:6827 fish/cmds.c:6850
1384 #: fish/cmds.c:6873 fish/cmds.c:6896 fish/cmds.c:6918 fish/cmds.c:6940
1385 #: fish/cmds.c:6960 fish/cmds.c:6980 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7019
1386 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7078 fish/cmds.c:7094 fish/cmds.c:7110
1387 #: fish/cmds.c:7128 fish/cmds.c:7146 fish/cmds.c:7162 fish/cmds.c:7178
1388 #: fish/cmds.c:7194 fish/cmds.c:7210 fish/cmds.c:7228 fish/cmds.c:7263
1389 #: fish/cmds.c:7302 fish/cmds.c:7334 fish/cmds.c:7350 fish/cmds.c:7366
1390 #: fish/cmds.c:7381 fish/cmds.c:7395 fish/cmds.c:7415 fish/cmds.c:7452
1391 #: fish/cmds.c:7489 fish/cmds.c:7527 fish/cmds.c:7566 fish/cmds.c:7606
1392 #: fish/cmds.c:7646 fish/cmds.c:7683 fish/cmds.c:7699 fish/cmds.c:7721
1393 #: fish/cmds.c:7742 fish/cmds.c:7763 fish/cmds.c:7782 fish/cmds.c:7801
1394 #: fish/cmds.c:7836 fish/cmds.c:7907 fish/cmds.c:7946 fish/cmds.c:8003
1395 #: fish/cmds.c:8028 fish/cmds.c:8053 fish/cmds.c:8080 fish/cmds.c:8138
1396 #: fish/cmds.c:8158 fish/cmds.c:8202 fish/cmds.c:8221 fish/cmds.c:8259
1397 #: fish/cmds.c:8295 fish/cmds.c:8314 fish/cmds.c:8335 fish/cmds.c:8391
1398 #: fish/cmds.c:8410 fish/cmds.c:8431 fish/cmds.c:8452 fish/cmds.c:8470
1399 #: fish/cmds.c:8489 fish/cmds.c:8515 fish/cmds.c:8534 fish/cmds.c:8553
1400 #: fish/cmds.c:8572 fish/cmds.c:8591 fish/cmds.c:8612 fish/cmds.c:8646
1401 #: fish/cmds.c:8663 fish/cmds.c:8685 fish/cmds.c:8706 fish/cmds.c:8720
1402 #: fish/cmds.c:8736 fish/cmds.c:8772 fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8849
1403 #: fish/cmds.c:8904 fish/cmds.c:8925 fish/cmds.c:8960 fish/cmds.c:8974
1404 #: fish/cmds.c:8993 fish/cmds.c:9032 fish/cmds.c:9054 fish/cmds.c:9077
1405 #: fish/cmds.c:9101 fish/cmds.c:9141 fish/cmds.c:9165 fish/cmds.c:9202
1406 #: fish/cmds.c:9232 fish/cmds.c:9262 fish/cmds.c:9289 fish/cmds.c:9308
1407 #: fish/cmds.c:9339 fish/cmds.c:9358 fish/cmds.c:9377 fish/cmds.c:9393
1408 #: fish/cmds.c:9410 fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9452 fish/cmds.c:9470
1409 #: fish/cmds.c:9511 fish/cmds.c:9553 fish/cmds.c:9596 fish/cmds.c:9634
1410 #: fish/cmds.c:9652 fish/cmds.c:9671 fish/cmds.c:9690 fish/cmds.c:9710
1411 #: fish/cmds.c:9730 fish/cmds.c:9750 fish/cmds.c:9770 fish/cmds.c:9790
1412 #: fish/cmds.c:9811 fish/cmds.c:9848 fish/cmds.c:9898 fish/cmds.c:9935
1413 #, c-format
1414 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1415 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1416
1417 #: fish/cmds.c:2360 fish/cmds.c:2373 fish/cmds.c:2388 fish/cmds.c:2404
1418 #: fish/cmds.c:2420 fish/cmds.c:2437 fish/cmds.c:2455 fish/cmds.c:2470
1419 #: fish/cmds.c:2487 fish/cmds.c:2502 fish/cmds.c:2519 fish/cmds.c:2534
1420 #: fish/cmds.c:2550 fish/cmds.c:2564 fish/cmds.c:2581 fish/cmds.c:2595
1421 #: fish/cmds.c:2610 fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2640 fish/cmds.c:2655
1422 #: fish/cmds.c:2670 fish/cmds.c:2687 fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2734
1423 #: fish/cmds.c:2749 fish/cmds.c:2767 fish/cmds.c:2781 fish/cmds.c:2798
1424 #: fish/cmds.c:2812 fish/cmds.c:2829 fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2860
1425 #: fish/cmds.c:2874 fish/cmds.c:2892 fish/cmds.c:2910 fish/cmds.c:2927
1426 #: fish/cmds.c:2946 fish/cmds.c:2964 fish/cmds.c:2983 fish/cmds.c:3002
1427 #: fish/cmds.c:3021 fish/cmds.c:3039 fish/cmds.c:3057 fish/cmds.c:3076
1428 #: fish/cmds.c:3095 fish/cmds.c:3114 fish/cmds.c:3128 fish/cmds.c:3143
1429 #: fish/cmds.c:3163 fish/cmds.c:3207 fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3237
1430 #: fish/cmds.c:3255 fish/cmds.c:3276 fish/cmds.c:3297 fish/cmds.c:3316
1431 #: fish/cmds.c:3332 fish/cmds.c:3348 fish/cmds.c:3364 fish/cmds.c:3380
1432 #: fish/cmds.c:3396 fish/cmds.c:3412 fish/cmds.c:3428 fish/cmds.c:3446
1433 #: fish/cmds.c:3468 fish/cmds.c:3503 fish/cmds.c:3519 fish/cmds.c:3541
1434 #: fish/cmds.c:3562 fish/cmds.c:3582 fish/cmds.c:3601 fish/cmds.c:3619
1435 #: fish/cmds.c:3638 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3672 fish/cmds.c:3685
1436 #: fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3719 fish/cmds.c:3737 fish/cmds.c:3755
1437 #: fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3791 fish/cmds.c:3810 fish/cmds.c:3849
1438 #: fish/cmds.c:3905 fish/cmds.c:3925 fish/cmds.c:3945 fish/cmds.c:3965
1439 #: fish/cmds.c:3982 fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4040 fish/cmds.c:4061
1440 #: fish/cmds.c:4139 fish/cmds.c:4177 fish/cmds.c:4191 fish/cmds.c:4207
1441 #: fish/cmds.c:4220 fish/cmds.c:4235 fish/cmds.c:4256 fish/cmds.c:4277
1442 #: fish/cmds.c:4298 fish/cmds.c:4319 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4361
1443 #: fish/cmds.c:4380 fish/cmds.c:4396 fish/cmds.c:4412 fish/cmds.c:4430
1444 #: fish/cmds.c:4448 fish/cmds.c:4467 fish/cmds.c:4502 fish/cmds.c:4520
1445 #: fish/cmds.c:4538 fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4571 fish/cmds.c:4593
1446 #: fish/cmds.c:4615 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:4660 fish/cmds.c:4680
1447 #: fish/cmds.c:4702 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4743 fish/cmds.c:4764
1448 #: fish/cmds.c:4784 fish/cmds.c:4806 fish/cmds.c:4822 fish/cmds.c:4838
1449 #: fish/cmds.c:4855 fish/cmds.c:4872 fish/cmds.c:4892 fish/cmds.c:4909
1450 #: fish/cmds.c:4929 fish/cmds.c:4948 fish/cmds.c:4965 fish/cmds.c:4985
1451 #: fish/cmds.c:5007 fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5050 fish/cmds.c:5082
1452 #: fish/cmds.c:5098 fish/cmds.c:5114 fish/cmds.c:5137 fish/cmds.c:5159
1453 #: fish/cmds.c:5181 fish/cmds.c:5202 fish/cmds.c:5218 fish/cmds.c:5239
1454 #: fish/cmds.c:5332 fish/cmds.c:5351 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5389
1455 #: fish/cmds.c:5406 fish/cmds.c:5426 fish/cmds.c:5461 fish/cmds.c:5477
1456 #: fish/cmds.c:5498 fish/cmds.c:5514 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5568
1457 #: fish/cmds.c:5587 fish/cmds.c:5606 fish/cmds.c:5627 fish/cmds.c:5643
1458 #: fish/cmds.c:5661 fish/cmds.c:5679 fish/cmds.c:5700 fish/cmds.c:5720
1459 #: fish/cmds.c:5740 fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:5822
1460 #: fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5882 fish/cmds.c:5898 fish/cmds.c:5916
1461 #: fish/cmds.c:5936 fish/cmds.c:5958 fish/cmds.c:5979 fish/cmds.c:5996
1462 #: fish/cmds.c:6014 fish/cmds.c:6034 fish/cmds.c:6110 fish/cmds.c:6150
1463 #: fish/cmds.c:6228 fish/cmds.c:6303 fish/cmds.c:6339 fish/cmds.c:6361
1464 #: fish/cmds.c:6381 fish/cmds.c:6403 fish/cmds.c:6424 fish/cmds.c:6448
1465 #: fish/cmds.c:6490 fish/cmds.c:6530 fish/cmds.c:6550 fish/cmds.c:6567
1466 #: fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6601 fish/cmds.c:6618 fish/cmds.c:6644
1467 #: fish/cmds.c:6667 fish/cmds.c:6690 fish/cmds.c:6713 fish/cmds.c:6736
1468 #: fish/cmds.c:6759 fish/cmds.c:6782 fish/cmds.c:6805 fish/cmds.c:6828
1469 #: fish/cmds.c:6851 fish/cmds.c:6874 fish/cmds.c:6897 fish/cmds.c:6919
1470 #: fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:6961 fish/cmds.c:6981 fish/cmds.c:7001
1471 #: fish/cmds.c:7020 fish/cmds.c:7042 fish/cmds.c:7079 fish/cmds.c:7095
1472 #: fish/cmds.c:7111 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7147 fish/cmds.c:7163
1473 #: fish/cmds.c:7179 fish/cmds.c:7195 fish/cmds.c:7211 fish/cmds.c:7229
1474 #: fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7303 fish/cmds.c:7335 fish/cmds.c:7351
1475 #: fish/cmds.c:7367 fish/cmds.c:7382 fish/cmds.c:7396 fish/cmds.c:7416
1476 #: fish/cmds.c:7453 fish/cmds.c:7490 fish/cmds.c:7528 fish/cmds.c:7567
1477 #: fish/cmds.c:7607 fish/cmds.c:7647 fish/cmds.c:7684 fish/cmds.c:7700
1478 #: fish/cmds.c:7722 fish/cmds.c:7743 fish/cmds.c:7764 fish/cmds.c:7783
1479 #: fish/cmds.c:7802 fish/cmds.c:7837 fish/cmds.c:7908 fish/cmds.c:7947
1480 #: fish/cmds.c:8004 fish/cmds.c:8029 fish/cmds.c:8054 fish/cmds.c:8081
1481 #: fish/cmds.c:8139 fish/cmds.c:8159 fish/cmds.c:8203 fish/cmds.c:8222
1482 #: fish/cmds.c:8260 fish/cmds.c:8296 fish/cmds.c:8315 fish/cmds.c:8336
1483 #: fish/cmds.c:8392 fish/cmds.c:8411 fish/cmds.c:8432 fish/cmds.c:8453
1484 #: fish/cmds.c:8471 fish/cmds.c:8490 fish/cmds.c:8516 fish/cmds.c:8535
1485 #: fish/cmds.c:8554 fish/cmds.c:8573 fish/cmds.c:8592 fish/cmds.c:8613
1486 #: fish/cmds.c:8647 fish/cmds.c:8664 fish/cmds.c:8686 fish/cmds.c:8707
1487 #: fish/cmds.c:8721 fish/cmds.c:8737 fish/cmds.c:8773 fish/cmds.c:8811
1488 #: fish/cmds.c:8850 fish/cmds.c:8905 fish/cmds.c:8926 fish/cmds.c:8961
1489 #: fish/cmds.c:8975 fish/cmds.c:8994 fish/cmds.c:9033 fish/cmds.c:9055
1490 #: fish/cmds.c:9078 fish/cmds.c:9102 fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9166
1491 #: fish/cmds.c:9203 fish/cmds.c:9233 fish/cmds.c:9263 fish/cmds.c:9290
1492 #: fish/cmds.c:9309 fish/cmds.c:9340 fish/cmds.c:9359 fish/cmds.c:9378
1493 #: fish/cmds.c:9394 fish/cmds.c:9411 fish/cmds.c:9433 fish/cmds.c:9453
1494 #: fish/cmds.c:9471 fish/cmds.c:9512 fish/cmds.c:9554 fish/cmds.c:9597
1495 #: fish/cmds.c:9635 fish/cmds.c:9653 fish/cmds.c:9672 fish/cmds.c:9691
1496 #: fish/cmds.c:9711 fish/cmds.c:9731 fish/cmds.c:9751 fish/cmds.c:9771
1497 #: fish/cmds.c:9791 fish/cmds.c:9812 fish/cmds.c:9849 fish/cmds.c:9899
1498 #: fish/cmds.c:9936
1499 #, c-format
1500 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1501 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1502
1503 #: fish/cmds.c:2697 fish/cmds.c:3480 fish/cmds.c:3820 fish/cmds.c:3859
1504 #: fish/cmds.c:3878 fish/cmds.c:4015 fish/cmds.c:4072 fish/cmds.c:4091
1505 #: fish/cmds.c:4110 fish/cmds.c:4152 fish/cmds.c:4478 fish/cmds.c:5060
1506 #: fish/cmds.c:5250 fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5288 fish/cmds.c:5307
1507 #: fish/cmds.c:5437 fish/cmds.c:5524 fish/cmds.c:5792 fish/cmds.c:5854
1508 #: fish/cmds.c:6044 fish/cmds.c:6063 fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6120
1509 #: fish/cmds.c:6160 fish/cmds.c:6179 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6238
1510 #: fish/cmds.c:6257 fish/cmds.c:6276 fish/cmds.c:6313 fish/cmds.c:6460
1511 #: fish/cmds.c:6502 fish/cmds.c:7054 fish/cmds.c:7239 fish/cmds.c:7276
1512 #: fish/cmds.c:7313 fish/cmds.c:7427 fish/cmds.c:7463 fish/cmds.c:7500
1513 #: fish/cmds.c:7538 fish/cmds.c:7578 fish/cmds.c:7618 fish/cmds.c:7658
1514 #: fish/cmds.c:7814 fish/cmds.c:7849 fish/cmds.c:7862 fish/cmds.c:7875
1515 #: fish/cmds.c:7888 fish/cmds.c:7920 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7976
1516 #: fish/cmds.c:8093 fish/cmds.c:8112 fish/cmds.c:8171 fish/cmds.c:8184
1517 #: fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8271 fish/cmds.c:8346 fish/cmds.c:8365
1518 #: fish/cmds.c:8627 fish/cmds.c:8748 fish/cmds.c:8784 fish/cmds.c:8822
1519 #: fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8880 fish/cmds.c:8937 fish/cmds.c:9007
1520 #: fish/cmds.c:9113 fish/cmds.c:9181 fish/cmds.c:9214 fish/cmds.c:9244
1521 #: fish/cmds.c:9274 fish/cmds.c:9321 fish/cmds.c:9484 fish/cmds.c:9525
1522 #: fish/cmds.c:9569 fish/cmds.c:9610 fish/cmds.c:9826 fish/cmds.c:9863
1523 #: fish/cmds.c:9876 fish/cmds.c:9913 fish/cmds.c:9947 fish/cmds.c:9966
1524 #, c-format
1525 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1526 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1527
1528 #: fish/cmds.c:2703 fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3826 fish/cmds.c:3865
1529 #: fish/cmds.c:3884 fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4078 fish/cmds.c:4097
1530 #: fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4484 fish/cmds.c:5066
1531 #: fish/cmds.c:5256 fish/cmds.c:5275 fish/cmds.c:5294 fish/cmds.c:5313
1532 #: fish/cmds.c:5443 fish/cmds.c:5530 fish/cmds.c:5798 fish/cmds.c:5860
1533 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6069 fish/cmds.c:6088 fish/cmds.c:6126
1534 #: fish/cmds.c:6166 fish/cmds.c:6185 fish/cmds.c:6204 fish/cmds.c:6244
1535 #: fish/cmds.c:6263 fish/cmds.c:6282 fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6466
1536 #: fish/cmds.c:6508 fish/cmds.c:7060 fish/cmds.c:7245 fish/cmds.c:7282
1537 #: fish/cmds.c:7319 fish/cmds.c:7433 fish/cmds.c:7469 fish/cmds.c:7506
1538 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7584 fish/cmds.c:7624 fish/cmds.c:7664
1539 #: fish/cmds.c:7926 fish/cmds.c:7963 fish/cmds.c:7982 fish/cmds.c:8099
1540 #: fish/cmds.c:8239 fish/cmds.c:8277 fish/cmds.c:8352 fish/cmds.c:8371
1541 #: fish/cmds.c:8754 fish/cmds.c:8790 fish/cmds.c:8828 fish/cmds.c:8867
1542 #: fish/cmds.c:8886 fish/cmds.c:8943 fish/cmds.c:9013 fish/cmds.c:9119
1543 #: fish/cmds.c:9490 fish/cmds.c:9531 fish/cmds.c:9575 fish/cmds.c:9616
1544 #: fish/cmds.c:9953
1545 #, c-format
1546 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1547 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1548
1549 #: fish/cmds.c:3162
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1552 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1553
1554 #: fish/cmds.c:3187
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "%s: optional argument %s given twice\n"
1557 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1558
1559 #: fish/cmds.c:11003
1560 #, c-format
1561 msgid "%s: unknown command\n"
1562 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1563
1564 #: fish/copy.c:40
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1573 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1574
1575 #: fish/copy.c:138
1576 #, c-format
1577 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: fish/copy.c:183
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1584 "image\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: fish/copy.c:224
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1590 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1591
1592 #: fish/edit.c:44
1593 #, c-format
1594 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1595 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1596
1597 #: fish/fish.c:114 fuse/guestmount.c:881
1598 #, c-format
1599 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1600 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1601
1602 #: fish/fish.c:118
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s: guest filesystem shell\n"
1606 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1607 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1608 "Usage:\n"
1609 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1610 "  %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1611 "  %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1612 "or for interactive use:\n"
1613 "  %s\n"
1614 "or from a shell script:\n"
1615 "  %s <<EOF\n"
1616 "  cmd\n"
1617 "  ...\n"
1618 "  EOF\n"
1619 "Options:\n"
1620 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1621 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1622 "  -a|--add image       Add image\n"
1623 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1624 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1625 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1626 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1627 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1628 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1629 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1630 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1631 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1632 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1633 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1634 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1635 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1636 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1637 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1638 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1639 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1640 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1641 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1642 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1643 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1644 msgstr ""
1645 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1646 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1647 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1648 "Gebruik:\n"
1649 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1650 "  %s -i libvirt-domain\n"
1651 "  %s -i disk-image(s)\n"
1652 "of voor interactief gebruik:\n"
1653 "  %s\n"
1654 "of vanuit een shell script:\n"
1655 "  %s <<EOF\n"
1656 "  cmd\n"
1657 "  ...\n"
1658 "  EOF\n"
1659 "Opties:\n"
1660 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
1661 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1662 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
1663 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1664 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1665 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1666 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
1667 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1668 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
1669 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
1670 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1671 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
1672 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1673 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1674 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
1675 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1676 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
1677 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1678 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
1679 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
1680
1681 #: fish/fish.c:229 fuse/guestmount.c:981
1682 #, c-format
1683 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1684 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1685
1686 #: fish/fish.c:268
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1689 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1690
1691 #: fish/fish.c:275
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1695 msgstr ""
1696 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1697 "afstand\n"
1698
1699 #: fish/fish.c:297 fuse/guestmount.c:1032
1700 #, c-format
1701 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1702 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1703
1704 #: fish/fish.c:367
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1707 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1708
1709 #: fish/fish.c:508
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1712 msgstr ""
1713 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1714 "worden\n"
1715
1716 #: fish/fish.c:516
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1719 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1720
1721 #: fish/fish.c:522
1722 #, c-format
1723 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1724 msgstr ""
1725 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1726
1727 #: fish/fish.c:579
1728 #, c-format
1729 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: fish/fish.c:583
1733 #, c-format
1734 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: fish/fish.c:630
1738 #, c-format
1739 msgid "guestfish: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: fish/fish.c:650
1743 #, c-format
1744 msgid "guestfish: too many drives added on the command line\n"
1745 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1746
1747 #: fish/fish.c:825
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "\n"
1751 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1752 "editing virtual machine filesystems.\n"
1753 "\n"
1754 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1755 "      'man' to read the manual\n"
1756 "      'quit' to quit the shell\n"
1757 "\n"
1758 msgstr ""
1759 "\n"
1760 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1761 "het\n"
1762 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1763 "\n"
1764 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1765 "      'man' om de manual te lezen\n"
1766 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
1767 "\n"
1768
1769 #: fish/fish.c:912
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1772 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1773
1774 #: fish/fish.c:918 fish/fish.c:935
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1777 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1778
1779 #: fish/fish.c:929
1780 #, c-format
1781 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1782 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1783
1784 #: fish/fish.c:984
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1787 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1788
1789 #: fish/fish.c:1001
1790 #, c-format
1791 msgid "%s: too many arguments\n"
1792 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1793
1794 #: fish/fish.c:1030
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: empty command on command line\n"
1797 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1798
1799 #: fish/fish.c:1171
1800 msgid "display a list of commands or help on a command"
1801 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1802
1803 #: fish/fish.c:1173
1804 msgid "quit guestfish"
1805 msgstr "sluit guestfish af"
1806
1807 #: fish/fish.c:1184
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1811 "     help cmd\n"
1812 "     help\n"
1813 msgstr ""
1814 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1815 "     help cmd\n"
1816 "     help\n"
1817
1818 #: fish/fish.c:1192
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "quit - quit guestfish\n"
1822 "     quit\n"
1823 msgstr ""
1824 "quit - sluit guestfish af\n"
1825 "     quit\n"
1826
1827 #: fish/fish.c:1197
1828 #, c-format
1829 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1830 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1831
1832 #: fish/fish.c:1213
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1836 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1837 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1838 msgstr ""
1839 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
1840 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
1841 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
1842
1843 #: fish/fish.c:1370
1844 #, c-format
1845 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1846 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1847
1848 #: fish/fish.c:1706
1849 #, c-format
1850 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1851 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
1852
1853 #: fish/glob.c:53
1854 #, c-format
1855 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1856 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1857
1858 #: fish/glob.c:73
1859 #, c-format
1860 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1861 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1862
1863 #: fish/hexedit.c:41
1864 #, c-format
1865 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: fish/hexedit.c:52
1869 #, c-format
1870 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: fish/hexedit.c:63
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1877 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1878 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: fish/hexedit.c:92
1882 #, c-format
1883 msgid "hexedit: invalid range\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: fish/inspect.c:57
1887 #, c-format
1888 msgid "guestfish: no operating system was found on this disk\n"
1889 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1890
1891 #: fish/inspect.c:62
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "guestfish: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1895 msgstr ""
1896 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1897 "i optie\n"
1898
1899 #: fish/inspect.c:101
1900 #, c-format
1901 msgid "Operating system: %s\n"
1902 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1903
1904 #: fish/inspect.c:114
1905 #, c-format
1906 msgid "%s mounted on %s\n"
1907 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1908
1909 #: fish/lcd.c:34
1910 #, c-format
1911 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1912 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
1913
1914 #: fish/man.c:34
1915 #, c-format
1916 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1917 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
1918
1919 #: fish/man.c:53
1920 #, c-format
1921 msgid "the external 'man' program failed\n"
1922 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
1923
1924 #: fish/more.c:39
1925 #, c-format
1926 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1927 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
1928
1929 #: fish/prep.c:37
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "List of available prepared disk images:\n"
1933 "\n"
1934 msgstr ""
1935 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
1936 "\n"
1937
1938 #: fish/prep.c:40
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid ""
1941 "guestfish -N %-8s - %s\n"
1942 "\n"
1943 "%s\n"
1944 msgstr ""
1945 "guestfish -N %-16s %s\n"
1946 "\n"
1947 "%s\n"
1948
1949 #: fish/prep.c:48
1950 #, c-format
1951 msgid "  Optional parameters:\n"
1952 msgstr "  Optionele parameters:\n"
1953
1954 #: fish/prep.c:55
1955 #, c-format
1956 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1957 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
1958
1959 #: fish/prep.c:65
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1963 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1964 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1965 msgstr ""
1966 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
1967 "locale\n"
1968 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
1969 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
1970
1971 #: fish/prep.c:96
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid ""
1974 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1975 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
1976 msgstr ""
1977 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
1978 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
1979 "tonen.\n"
1980
1981 #: fish/prep.c:158
1982 #, c-format
1983 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1984 msgstr ""
1985 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
1986
1987 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
1988 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
1989 msgid "failed to allocate disk"
1990 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
1991
1992 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
1993 msgid "could not parse boot size"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
1999 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2000
2001 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2002 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2003 #, c-format
2004 msgid "failed to partition disk: %s"
2005 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2006
2007 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "failed to add boot partition: %s"
2010 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2011
2012 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "failed to add root partition: %s"
2015 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2016
2017 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2020 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2021
2022 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2025 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2026
2027 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2028 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2029 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2035 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2036
2037 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2040 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2041
2042 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2043 #, fuzzy, c-format
2044 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2045 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2046
2047 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2050 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2051
2052 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2053 #, c-format
2054 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2055 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2056
2057 #: fish/rc.c:250
2058 #, c-format
2059 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2060 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2061
2062 #: fish/rc.c:255
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2066 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2067 msgstr ""
2068 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2069 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2070 "overeenkomen.\n"
2071
2072 #: fish/rc.c:330 fish/rc.c:344
2073 #, c-format
2074 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2075 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2076
2077 #: fish/rc.c:356 fish/rc.c:370
2078 #, c-format
2079 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2080 msgstr ""
2081 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2082
2083 #: fish/rc.c:381
2084 #, c-format
2085 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2086 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2087
2088 #: fish/reopen.c:36
2089 #, c-format
2090 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2091 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2092
2093 #: fish/reopen.c:46
2094 #, c-format
2095 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2096 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2097
2098 #: fish/supported.c:66
2099 msgid "yes"
2100 msgstr "ja"
2101
2102 #: fish/supported.c:68
2103 msgid "no"
2104 msgstr "nee"
2105
2106 #: fish/time.c:35
2107 #, c-format
2108 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2109 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2110
2111 #: fish/virt.c:70
2112 #, c-format
2113 msgid "guestfish: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2114 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2115
2116 #: fish/virt.c:78
2117 #, c-format
2118 msgid "guestfish: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2119 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2120
2121 #: fish/virt.c:86
2122 #, c-format
2123 msgid "guestfish: error getting domain info about '%s': %s\n"
2124 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2125
2126 #: fish/virt.c:91
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "guestfish: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2130 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2131 "cause disk corruption.\n"
2132 msgstr ""
2133 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2134 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2135 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2136
2137 #: fish/virt.c:102
2138 #, c-format
2139 msgid "guestfish: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2140 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2141
2142 #: fish/virt.c:112
2143 #, c-format
2144 msgid "guestfish: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2145 msgstr ""
2146 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2147
2148 #: fish/virt.c:118
2149 #, c-format
2150 msgid "guestfish: unable to create new XPath context\n"
2151 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2152
2153 #: fish/virt.c:125
2154 #, c-format
2155 msgid "guestfish: unable to evaluate XPath expression\n"
2156 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2157
2158 #: fish/virt.c:199
2159 #, c-format
2160 msgid "guestfish: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2161 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2162
2163 #: fuse/guestmount.c:885
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid ""
2166 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2167 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2168 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2169 "Usage:\n"
2170 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2171 "Options:\n"
2172 "  -a|--add image       Add image\n"
2173 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2174 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2175 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2176 "  --help               Display help message and exit\n"
2177 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2178 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2179 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2180 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2181 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2182 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2183 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2184 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2185 msgstr ""
2186 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2187 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2188 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2189 "Gebruik:\n"
2190 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2191 "Opties:\n"
2192 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2193 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2194 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2195 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2196 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2197 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2198 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2199 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2200 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2201 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2202 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2203 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2204
2205 #: fuse/guestmount.c:1107
2206 #, c-format
2207 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
2208 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2209
2210 #: fuse/guestmount.c:1115
2211 #, c-format
2212 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2213 msgstr ""
2214 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2215
2216 #: inspector/virt-inspector.pl:218
2217 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2218 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2219
2220 #: inspector/virt-inspector.pl:320
2221 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
2222 msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
2223
2224 #: inspector/virt-inspector.pl:355
2225 msgid ""
2226 "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-perl\n"
2227 msgstr ""
2228 "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-perl "
2229 "te installeren\n"
2230
2231 #: inspector/virt-inspector.pl:394
2232 msgid "  Mountpoints:\n"
2233 msgstr "  Aankoppel punten:\n"
2234
2235 #: inspector/virt-inspector.pl:400
2236 msgid "  Filesystems:\n"
2237 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
2238
2239 #: inspector/virt-inspector.pl:418
2240 msgid "  Modprobe aliases:\n"
2241 msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
2242
2243 #: inspector/virt-inspector.pl:429
2244 msgid "  Initrd modules:\n"
2245 msgstr "  Initrd modules:\n"
2246
2247 #: inspector/virt-inspector.pl:438
2248 msgid "  Applications:\n"
2249 msgstr "  Toepassingen:\n"
2250
2251 #: inspector/virt-inspector.pl:445
2252 msgid "  Kernels:\n"
2253 msgstr "  Kernels:\n"
2254
2255 #: inspector/virt-inspector.pl:457
2256 msgid "  Windows Registry entries:\n"
2257 msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
2258
2259 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:154
2260 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2261 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2262
2263 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:160
2264 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2265 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2266
2267 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:168
2268 #, perl-brace-format
2269 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2270 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2271
2272 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:175
2273 msgid ""
2274 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2275 "XPath::XMLParser)"
2276 msgstr ""
2277 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2278 "XML::XPath::XMLParser)"
2279
2280 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:180
2281 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2282 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2283
2284 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:187
2285 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2286 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2287
2288 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:206
2289 #, perl-brace-format
2290 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2291 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2292
2293 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:209
2294 #, perl-brace-format
2295 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2296 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2297
2298 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:238
2299 #, perl-brace-format
2300 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2301 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2302
2303 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1087
2304 msgid ""
2305 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2306 "\n"
2307 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2308 "machine\n"
2309 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2310 "\n"
2311 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2312 "information about the disk image as possible.\n"
2313 msgstr ""
2314 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2315 "\n"
2316 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2317 "machine\n"
2318 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2319 "\n"
2320 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2321 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2322
2323 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1160
2324 #, perl-brace-format
2325 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2326 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2327
2328 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1170
2329 #, perl-brace-format
2330 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2331 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2332
2333 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1193
2334 #, perl-brace-format
2335 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2336 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2337
2338 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1377
2339 #, perl-brace-format
2340 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2341 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2342
2343 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1403
2344 #, perl-brace-format
2345 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2346 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2347
2348 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1468
2349 msgid "Can't find grub on guest"
2350 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2351
2352 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1523
2353 #, perl-brace-format
2354 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2355 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2356
2357 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1554
2358 #, perl-brace-format
2359 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2360 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2361
2362 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1577
2363 #, perl-brace-format
2364 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2365 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2366
2367 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1648
2368 #, perl-brace-format
2369 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2370 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2371
2372 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1656
2373 #, perl-brace-format
2374 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2375 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2376
2377 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1710
2378 #, perl-brace-format
2379 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2380 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2381
2382 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1749
2383 #, perl-brace-format
2384 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2385 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2386
2387 #: src/appliance.c:136
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2391 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2392 msgstr ""
2393 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2394 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2395
2396 #: src/appliance.c:389
2397 #, fuzzy
2398 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2399 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2400
2401 #: src/guestfs.c:176
2402 #, c-format
2403 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2404 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2405
2406 #: src/guestfs.c:281
2407 #, c-format
2408 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2409 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2410
2411 #: src/inspect.c:939
2412 #, c-format
2413 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2414 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2415
2416 #: src/inspect.c:1162
2417 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2418 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2419
2420 #: src/inspect.c:1174
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2424 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2425 msgstr ""
2426 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2427 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2428
2429 #: src/launch.c:94
2430 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2431 msgstr ""
2432 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2433 "gelanceerd is"
2434
2435 #: src/launch.c:108
2436 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2437 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2438
2439 #: src/launch.c:122
2440 #, c-format
2441 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2442 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2443
2444 #: src/launch.c:188 src/launch.c:292
2445 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2446 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2447
2448 #: src/launch.c:200 src/launch.c:205
2449 #, c-format
2450 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/launch.c:318
2454 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2455 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2456
2457 #: src/launch.c:323
2458 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2459 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2460
2461 #: src/launch.c:335
2462 #, c-format
2463 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2464 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2465
2466 #: src/launch.c:683
2467 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2468 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2469
2470 #: src/launch.c:696
2471 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2472 msgstr ""
2473 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2474
2475 #: src/launch.c:836
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2479 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2480 msgstr ""
2481 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2482 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2483
2484 #: src/launch.c:928
2485 msgid "qemu has not been launched yet"
2486 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2487
2488 #: src/launch.c:939
2489 msgid "no subprocess to kill"
2490 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2491
2492 #: src/proto.c:143
2493 #, c-format
2494 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2495 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2496
2497 #: src/proto.c:166
2498 #, c-format
2499 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2500 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2501
2502 #: src/proto.c:281
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2506 msgstr ""
2507 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2508 "%x\n"
2509
2510 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2511 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2512 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2513
2514 #: src/proto.c:474
2515 #, c-format
2516 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2517 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2518
2519 #: src/proto.c:491
2520 #, c-format
2521 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2522 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2523
2524 #: src/proto.c:641
2525 #, c-format
2526 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2527 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2528
2529 #: src/proto.c:663
2530 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2531 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2532
2533 #: src/proto.c:672
2534 msgid "dispatch failed to marshal args"
2535 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2536
2537 #: src/proto.c:802
2538 #, c-format
2539 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2540 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2541
2542 #: src/proto.c:818
2543 #, c-format
2544 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2545 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2546
2547 #: src/proto.c:941
2548 #, c-format
2549 msgid "%s: error in chunked encoding"
2550 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2551
2552 #: src/proto.c:969
2553 msgid "write to daemon socket"
2554 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2555
2556 #: src/proto.c:992
2557 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2558 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2559
2560 #: src/proto.c:997
2561 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2562 msgstr ""
2563 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2564 "chunks"
2565
2566 #: src/proto.c:1005
2567 msgid "failed to parse file chunk"
2568 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2569
2570 #: src/proto.c:1014
2571 msgid "file receive cancelled by daemon"
2572 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2573
2574 #: test-tool/test-tool.c:82
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2578 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2579 "Usage:\n"
2580 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2581 "Options:\n"
2582 "  --help         Display usage\n"
2583 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2584 "                 Helper program (default: %s)\n"
2585 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2586 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2587 "  --timeout n\n"
2588 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2589 msgstr ""
2590 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2591 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2592 "Gebruik:\n"
2593 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2594 "Opties:\n"
2595 "  --help         Laat gebruik zien\n"
2596 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2597 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
2598 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
2599 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
2600 "  --timeout n\n"
2601 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2602
2603 #: test-tool/test-tool.c:138
2604 #, c-format
2605 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2606 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2607
2608 #: test-tool/test-tool.c:147
2609 #, c-format
2610 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2611 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2612
2613 #: test-tool/test-tool.c:159
2614 #, c-format
2615 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2616 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2617
2618 #: test-tool/test-tool.c:182
2619 #, c-format
2620 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2621 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2622
2623 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2624 #, c-format
2625 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2626 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2627
2628 #: test-tool/test-tool.c:206
2629 #, c-format
2630 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2631 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2632
2633 #: test-tool/test-tool.c:228
2634 #, c-format
2635 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2636 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2637
2638 #: test-tool/test-tool.c:240
2639 #, c-format
2640 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2641 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2642
2643 #: test-tool/test-tool.c:246
2644 #, c-format
2645 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2646 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2647
2648 #: test-tool/test-tool.c:252
2649 #, c-format
2650 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2651 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2652
2653 #: test-tool/test-tool.c:258
2654 #, c-format
2655 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2656 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2657
2658 #: test-tool/test-tool.c:264
2659 #, c-format
2660 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2661 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2662
2663 #: test-tool/test-tool.c:272
2664 #, c-format
2665 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2666 msgstr ""
2667 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2668 "mislukte\n"
2669
2670 #: test-tool/test-tool.c:303
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2674 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2675 msgstr ""
2676 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2677 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2678
2679 #: test-tool/test-tool.c:311
2680 #, c-format
2681 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2682 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2683
2684 #: test-tool/test-tool.c:325
2685 #, c-format
2686 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2687 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2688
2689 #: test-tool/test-tool.c:374
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2693 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2694 "\n"
2695 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2696 msgstr ""
2697 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2698 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2699 "\n"
2700 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2701
2702 #: test-tool/test-tool.c:390
2703 #, c-format
2704 msgid "command failed: %s"
2705 msgstr "commando mislukte: %s"
2706
2707 #: test-tool/test-tool.c:398
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Test tool helper program %s\n"
2711 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2712 "was built.\n"
2713 msgstr ""
2714 "Test hulp programma %s\n"
2715 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2716 "programma werd gebouwd.\n"
2717
2718 #: test-tool/test-tool.c:432
2719 #, c-format
2720 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2721 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2722
2723 #: tools/virt-cat.pl:146
2724 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2725 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2726
2727 #: tools/virt-cat.pl:171
2728 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2729 msgstr "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
2730
2731 #: tools/virt-df.pl:198
2732 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2733 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2734
2735 #: tools/virt-df.pl:261
2736 #, perl-brace-format
2737 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2738 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2739
2740 #: tools/virt-df.pl:328
2741 #, perl-brace-format
2742 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: tools/virt-df.pl:495
2746 msgid "Virtual Machine"
2747 msgstr "Virtuele machine"
2748
2749 #: tools/virt-df.pl:495
2750 msgid "Filesystem"
2751 msgstr "Bestandssysteem"
2752
2753 #: tools/virt-df.pl:498
2754 msgid "1K-blocks"
2755 msgstr "1K-blokken"
2756
2757 #: tools/virt-df.pl:500
2758 msgid "Size"
2759 msgstr "Grootte"
2760
2761 #: tools/virt-df.pl:502
2762 msgid "Used"
2763 msgstr "Gebruikt"
2764
2765 #: tools/virt-df.pl:503
2766 msgid "Available"
2767 msgstr "Beschikbaar"
2768
2769 #: tools/virt-df.pl:504
2770 msgid "Use%"
2771 msgstr "Gebruik%"
2772
2773 #: tools/virt-df.pl:506
2774 msgid "Inodes"
2775 msgstr "Inodes"
2776
2777 #: tools/virt-df.pl:507
2778 msgid "IUsed"
2779 msgstr "IUsed"
2780
2781 #: tools/virt-df.pl:508
2782 msgid "IFree"
2783 msgstr "IFree"
2784
2785 #: tools/virt-df.pl:509
2786 msgid "IUse%"
2787 msgstr "IUse%"
2788
2789 #: tools/virt-edit.pl:170
2790 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2791 msgstr ""
2792 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2793
2794 #: tools/virt-edit.pl:195
2795 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2796 msgstr ""
2797 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
2798
2799 #: tools/virt-edit.pl:221
2800 msgid "File not changed.\n"
2801 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2802
2803 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2804 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2805 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2806
2807 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2808 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2809 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2810
2811 #: tools/virt-ls.pl:154 tools/virt-ls.pl:160
2812 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2813 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2814
2815 #: tools/virt-ls.pl:179
2816 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2817 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2818
2819 #: tools/virt-ls.pl:204
2820 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2821 msgstr ""
2822 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2823
2824 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2825 msgid "virt-make-fs input output\n"
2826 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2827
2828 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2829 msgid "unexpected output from 'du' command"
2830 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2831
2832 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2833 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2834 #, perl-brace-format
2835 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2836 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2837
2838 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2839 #, perl-brace-format
2840 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2841 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2842
2843 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2844 msgid ""
2845 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2846 msgstr ""
2847 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2848 "boodschappen\n"
2849
2850 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2851 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2852 msgstr ""
2853 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2854 "werd\n"
2855
2856 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2857 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2858 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2859
2860 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2861 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2862 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2863
2864 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2865 msgid ""
2866 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2867 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2868 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2869 msgstr ""
2870 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2871 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2872 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2873 "pagina.\n"
2874
2875 #: tools/virt-rescue.pl:213
2876 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2877 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2878
2879 #: tools/virt-resize.pl:33
2880 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2881 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
2882
2883 #: tools/virt-resize.pl:584
2884 #, perl-brace-format
2885 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2886 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
2887
2888 #: tools/virt-resize.pl:586
2889 #, perl-brace-format
2890 msgid ""
2891 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2892 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2893 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2894 msgstr ""
2895 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
2896 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
2897 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
2898
2899 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
2900 #, perl-brace-format
2901 msgid ""
2902 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2903 msgstr ""
2904 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
2905 "bytes)\n"
2906
2907 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
2908 msgid "virt-resize: short read"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: tools/virt-resize.pl:830
2912 #, perl-brace-format
2913 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2914 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
2915
2916 #: tools/virt-resize.pl:850
2917 #, perl-brace-format
2918 msgid ""
2919 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2920 "command line option\n"
2921 msgstr ""
2922 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
2923 "'{opt}' commando-regel optie\n"
2924
2925 #: tools/virt-resize.pl:856
2926 #, perl-brace-format
2927 msgid ""
2928 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2929 msgstr ""
2930 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2931 "argument gebruiken\n"
2932
2933 #: tools/virt-resize.pl:860
2934 #, perl-brace-format
2935 msgid ""
2936 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2937 msgstr ""
2938 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2939 "argument gebruiken\n"
2940
2941 #: tools/virt-resize.pl:902
2942 #, perl-brace-format
2943 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2944 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
2945
2946 #: tools/virt-resize.pl:910
2947 #, perl-brace-format
2948 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2949 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
2950
2951 #: tools/virt-resize.pl:927
2952 #, perl-brace-format
2953 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2954 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
2955
2956 #: tools/virt-resize.pl:932
2957 #, perl-brace-format
2958 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2959 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
2960
2961 #: tools/virt-resize.pl:955
2962 #, perl-brace-format
2963 msgid ""
2964 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2965 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2966 "size.\n"
2967 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2968 msgstr ""
2969 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
2970 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
2971 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
2972
2973 #: tools/virt-resize.pl:971
2974 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2975 msgstr ""
2976 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
2977
2978 #: tools/virt-resize.pl:1020
2979 #, perl-brace-format
2980 msgid ""
2981 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2982 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
2983 msgstr ""
2984 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
2985 "is\n"
2986 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
2987
2988 #: tools/virt-resize.pl:1035
2989 msgid ""
2990 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
2991 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
2992 msgstr ""
2993 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
2994 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
2995
2996 #: tools/virt-resize.pl:1050
2997 msgid "Summary of changes:\n"
2998 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
2999
3000 #: tools/virt-resize.pl:1054
3001 #, perl-brace-format
3002 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3003 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3004
3005 #: tools/virt-resize.pl:1056
3006 #, perl-brace-format
3007 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3008 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3009
3010 #: tools/virt-resize.pl:1058
3011 #, perl-brace-format
3012 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3013 msgstr ""
3014 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3015
3016 #: tools/virt-resize.pl:1063
3017 #, perl-brace-format
3018 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3019 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3020
3021 #: tools/virt-resize.pl:1068
3022 #, perl-brace-format
3023 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3024 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3025
3026 #: tools/virt-resize.pl:1073
3027 #, perl-brace-format
3028 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3029 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3030
3031 #: tools/virt-resize.pl:1079
3032 #, perl-brace-format
3033 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3034 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3035
3036 #: tools/virt-resize.pl:1086
3037 #, perl-brace-format
3038 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3039 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3040
3041 #: tools/virt-resize.pl:1091
3042 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3043 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3044
3045 #: tools/virt-resize.pl:1093
3046 msgid ""
3047 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3048 "and so it will just be ignored.\n"
3049 msgstr ""
3050 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3051 "en daarom genegeerd worden.\n"
3052
3053 #: tools/virt-resize.pl:1096
3054 msgid ""
3055 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3056 "to partition this extra space if you want.\n"
3057 msgstr ""
3058 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3059 "programma in de gast\n"
3060 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3061
3062 #: tools/virt-resize.pl:1099
3063 #, perl-brace-format
3064 msgid ""
3065 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3066 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3067 "or adjust your resizing requests.\n"
3068 msgstr ""
3069 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3070 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3071 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3072
3073 #: tools/virt-resize.pl:1116
3074 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3075 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3076
3077 #: tools/virt-resize.pl:1211
3078 #, fuzzy, perl-brace-format
3079 msgid "Copying {p} ...\n"
3080 msgstr "{p} kopiëren ..."
3081
3082 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3083 #, perl-brace-format
3084 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3085 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3086
3087 #: tools/virt-tar.pl:179 tools/virt-tar.pl:186
3088 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3089 msgstr ""
3090 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3091 "regel\n"
3092
3093 #: tools/virt-tar.pl:208
3094 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3095 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3096
3097 #: tools/virt-tar.pl:211
3098 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3099 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3100
3101 #: tools/virt-tar.pl:222
3102 #, perl-brace-format
3103 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3104 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3105
3106 #: tools/virt-tar.pl:225
3107 #, perl-brace-format
3108 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3109 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3110
3111 #: tools/virt-tar.pl:248
3112 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3113 msgstr ""
3114 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3115
3116 #: tools/virt-win-reg.pl:277
3117 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3118 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3119
3120 #: tools/virt-win-reg.pl:302
3121 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3122 msgstr ""
3123 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3124
3125 #: tools/virt-win-reg.pl:316
3126 msgid ""
3127 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3128 "export\n"
3129 msgstr ""
3130 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3131 "exporteren\n"
3132
3133 #: tools/virt-win-reg.pl:427
3134 #, perl-brace-format
3135 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3136 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3137
3138 #: tools/virt-win-reg.pl:445 tools/virt-win-reg.pl:468
3139 #, perl-brace-format
3140 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3141 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3142
3143 #: tools/virt-win-reg.pl:452
3144 #, perl-brace-format
3145 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3146 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3147
3148 #: tools/virt-win-reg.pl:475
3149 #, perl-brace-format
3150 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3151 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3152
3153 #~ msgid "allocate an image"
3154 #~ msgstr "wijs een image toe"
3155
3156 #~ msgid "edit a file in the image"
3157 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3158
3159 #~ msgid "view a file in the pager"
3160 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3161
3162 #~ msgid ""
3163 #~ "alloc - allocate an image\n"
3164 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3165 #~ "\n"
3166 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3167 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3168 #~ "\n"
3169 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3170 #~ "\n"
3171 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3172 #~ msgstr ""
3173 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3174 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3175 #~ "\n"
3176 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3177 #~ "grootte,\n"
3178 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3179 #~ "\n"
3180 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3181 #~ "programma.\n"
3182 #~ "\n"
3183 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3184 #~ "'1M'.\n"
3185
3186 #~ msgid ""
3187 #~ "echo - display a line of text\n"
3188 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3189 #~ "\n"
3190 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3191 #~ msgstr ""
3192 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3193 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3194 #~ "\n"
3195 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3196
3197 #~ msgid ""
3198 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3199 #~ "     edit <filename>\n"
3200 #~ "\n"
3201 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3202 #~ "\n"
3203 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3204 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3205 #~ "\n"
3206 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3207 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3208 #~ "\n"
3209 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3210 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3211 #~ msgstr ""
3212 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3213 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3214 #~ "\n"
3215 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3216 #~ "\n"
3217 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3218 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3219 #~ "\n"
3220 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3221 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3222 #~ "\n"
3223 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3224 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3225
3226 #~ msgid ""
3227 #~ "lcd - local change directory\n"
3228 #~ "    lcd <directory>\n"
3229 #~ "\n"
3230 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3231 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3232 #~ "    place.\n"
3233 #~ msgstr ""
3234 #~ "lcd - verander locale map\n"
3235 #~ "    lcd <map>\n"
3236 #~ "\n"
3237 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3238 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3239 #~ "    plaats.\n"
3240
3241 #~ msgid ""
3242 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3243 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3244 #~ "\n"
3245 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3246 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3247 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3248 #~ msgstr ""
3249 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3250 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3251 #~ "\n"
3252 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3253 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3254 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3255
3256 #~ msgid ""
3257 #~ "man - read the manual\n"
3258 #~ "    man\n"
3259 #~ "\n"
3260 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3261 #~ msgstr ""
3262 #~ "man - lees de manual\n"
3263 #~ "    man\n"
3264 #~ "\n"
3265 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3266
3267 #~ msgid ""
3268 #~ "more - view a file in the pager\n"
3269 #~ "     more <filename>\n"
3270 #~ "\n"
3271 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3272 #~ "\n"
3273 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3274 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3275 #~ "\n"
3276 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3277 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3278 #~ "\n"
3279 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3280 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3281 #~ msgstr ""
3282 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3283 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3284 #~ "\n"
3285 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3286 #~ "\n"
3287 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3288 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3289 #~ "\n"
3290 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3291 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3292 #~ "\n"
3293 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3294 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3295
3296 #~ msgid ""
3297 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3298 #~ "     reopen\n"
3299 #~ "\n"
3300 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3301 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3302 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3303 #~ msgstr ""
3304 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3305 #~ "     reopen\n"
3306 #~ "\n"
3307 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3308 #~ "normaal\n"
3309 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3310 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3311
3312 #~ msgid ""
3313 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3314 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3315 #~ "\n"
3316 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3317 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3318 #~ "\n"
3319 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3320 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3321 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3322 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3323 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3324 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3325 #~ "    space during a write operation.\n"
3326 #~ "\n"
3327 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3328 #~ "\n"
3329 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3330 #~ msgstr ""
3331 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3332 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3333 #~ "\n"
3334 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3335 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3336 #~ "\n"
3337 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3338 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3339 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3340 #~ "worden\n"
3341 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3342 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3343 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3344 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3345 #~ "\n"
3346 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3347 #~ "programma.\n"
3348 #~ "\n"
3349 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3350
3351 #~ msgid ""
3352 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3353 #~ "     supported\n"
3354 #~ "\n"
3355 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3356 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3357 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3358 #~ "\n"
3359 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3360 #~ msgstr ""
3361 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3362 #~ "     supported\n"
3363 #~ "\n"
3364 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3365 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3366 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3367 #~ "\n"
3368 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3369
3370 #~ msgid ""
3371 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3372 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3373 #~ "\n"
3374 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3375 #~ "    time afterwards.\n"
3376 #~ msgstr ""
3377 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3378 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3379 #~ "\n"
3380 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3381 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3382
3383 #~ msgid "external command failed: %s"
3384 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3385
3386 #~ msgid "test if file exists"
3387 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3388
3389 #~ msgid "done"
3390 #~ msgstr "voltooid"