Update PO files.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-14 18:10+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:40
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:48 fish/alloc.c:116
27 #, c-format
28 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
29 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
30
31 #: fish/alloc.c:108
32 #, c-format
33 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
34 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
35
36 #: fish/alloc.c:173 fish/alloc.c:180
37 #, c-format
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
40
41 #: fish/cmds.c:38
42 msgid "Command"
43 msgstr "Comando"
44
45 #: fish/cmds.c:38
46 msgid "Description"
47 msgstr "Descripción"
48
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:321
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
52
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:318
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
56
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:324
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
60
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:414
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
66
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:411
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
71 "utilizarse"
72
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:465
74 msgid "close the current Augeas handle"
75 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
76
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:471
78 msgid "define an Augeas node"
79 msgstr "define un nodo Augeas"
80
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:468
82 msgid "define an Augeas variable"
83 msgstr "define una variable Augeas"
84
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:474
86 msgid "look up the value of an Augeas path"
87 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
88
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:462
90 msgid "create a new Augeas handle"
91 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
92
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:480
94 msgid "insert a sibling Augeas node"
95 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
96
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:495
98 msgid "load files into the tree"
99 msgstr "carga los archivos en el árbol"
100
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:498
102 msgid "list Augeas nodes under augpath"
103 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
104
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:489
106 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
107 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
108
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:486
110 msgid "move Augeas node"
111 msgstr "mueve nodos Augeas"
112
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:483
114 msgid "remove an Augeas path"
115 msgstr "elimina una ruta Augeas"
116
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:492
118 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
119 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
120
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:477
122 msgid "set Augeas path to value"
123 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
124
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:1062
126 msgid "test availability of some parts of the API"
127 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
128
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:606
130 msgid "flush device buffers"
131 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
132
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:594
134 msgid "get blocksize of block device"
135 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
136
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:588
138 msgid "is block device set to read-only"
139 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
140
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:603
142 msgid "get total size of device in bytes"
143 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
144
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:591
146 msgid "get sectorsize of block device"
147 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
148
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:600
150 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
151 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
152
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:609
154 msgid "reread partition table"
155 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
156
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:597
158 msgid "set blocksize of block device"
159 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
160
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:582
162 msgid "set block device to read-only"
163 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
164
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:585
166 msgid "set block device to read-write"
167 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
168
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1005
170 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
171 msgstr ""
172 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
173 "mayúsculas y minúsculas"
174
175 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:426
176 msgid "list the contents of a file"
177 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
178
179 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:618
180 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
181 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
182
183 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:516
184 msgid "change file mode"
185 msgstr "modifica el modo de un archivo"
186
187 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:519 fish/cmds.c:1023
188 msgid "change file owner and group"
189 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
190
191 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:564
192 msgid "run a command from the guest filesystem"
193 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
194
195 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:567
196 msgid "run a command, returning lines"
197 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
198
199 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:327
200 msgid "add qemu parameters"
201 msgstr "agrega parámetros qemu"
202
203 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:1095
204 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
205 msgstr ""
206 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
207
208 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:675
209 msgid "copy a file"
210 msgstr "copia un archivo"
211
212 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:678
213 msgid "copy a file or directory recursively"
214 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
215
216 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1065
217 msgid "copy from source to destination using dd"
218 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
219
220 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:642
221 msgid "debugging and internals"
222 msgstr "depuración e internos"
223
224 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:789
225 msgid "report file system disk space usage"
226 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
227
228 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:792
229 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
230 msgstr ""
231 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
232 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
233
234 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:687
235 msgid "return kernel messages"
236 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
237
238 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:615
239 msgid "download a file to the local machine"
240 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
241
242 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:684
243 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
244 msgstr ""
245 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
246
247 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:795
248 msgid "estimate file space usage"
249 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
250
251 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:738
252 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
253 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
254
255 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:999
256 msgid "echo arguments back to the client"
257 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
258
259 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:120
260 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:301
261 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:867
262 #: fish/cmds.c:870 fish/cmds.c:873 fish/cmds.c:876 fish/cmds.c:879
263 #: fish/cmds.c:882 fish/cmds.c:885 fish/cmds.c:888 fish/cmds.c:891
264 #: fish/cmds.c:894 fish/cmds.c:897 fish/cmds.c:900
265 msgid "return lines matching a pattern"
266 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
267
268 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:693
269 msgid "test if two files have equal contents"
270 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
271
272 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:522
273 msgid "test if file or directory exists"
274 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
275
276 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:921
277 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
278 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
279
280 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:561
281 msgid "determine file type"
282 msgstr "determina el tipo de archivo"
283
284 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1068
285 msgid "return the size of the file in bytes"
286 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
287
288 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1059
289 msgid "fill a file with octets"
290 msgstr "llena un archivo con octetos"
291
292 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:735
293 msgid "find all files and directories"
294 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
295
296 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1002
297 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
298 msgstr ""
299 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
300 "por NUL"
301
302 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:666
303 msgid "run the filesystem checker"
304 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
305
306 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:345
307 msgid "get the additional kernel options"
308 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
309
310 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:351
311 msgid "get autosync mode"
312 msgstr "obtiene modo autosync"
313
314 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:402
315 msgid "get direct appliance mode flag"
316 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
317
318 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:657
319 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
320 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
321
322 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:663
323 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
324 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
325
326 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:378
327 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
328 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
329
330 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:339
331 msgid "get the search path"
332 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
333
334 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:381
335 msgid "get PID of qemu subprocess"
336 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
337
338 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:333
339 msgid "get the qemu binary"
340 msgstr "obtiene el binario quemu"
341
342 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:408
343 msgid "get recovery process enabled flag"
344 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
345
346 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:390
347 msgid "get SELinux enabled flag"
348 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
349
350 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:372
351 msgid "get the current state"
352 msgstr "obtiene el estado actual"
353
354 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:396
355 msgid "get command trace enabled flag"
356 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
357
358 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:357
359 msgid "get verbose mode"
360 msgstr "obtiene modo de información detallada"
361
362 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:972
363 msgid "get SELinux security context"
364 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
365
366 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:837 fish/cmds.c:840
367 msgid "list extended attributes of a file or directory"
368 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
369
370 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:753
371 msgid "expand a wildcard path"
372 msgstr "expande un camino comodín"
373
374 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:672
375 msgid "install GRUB"
376 msgstr "instala el GRUB"
377
378 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:777
379 msgid "return first 10 lines of a file"
380 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
381
382 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:780
383 msgid "return first N lines of a file"
384 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
385
386 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:702
387 msgid "dump a file in hexadecimal"
388 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
389
390 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:1077
391 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
392 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
393
394 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:798
395 msgid "list files in an initrd"
396 msgstr "lista los archivos en un initrd"
397
398 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:954
399 msgid "add an inotify watch"
400 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
401
402 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:966
403 msgid "close the inotify handle"
404 msgstr "cierra el manipulador inotify"
405
406 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:963
407 msgid "return list of watched files that had events"
408 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
409
410 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:951
411 msgid "create an inotify handle"
412 msgstr "crea un manipulador inotify"
413
414 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:960
415 msgid "return list of inotify events"
416 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
417
418 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:957
419 msgid "remove an inotify watch"
420 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
421
422 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:369
423 msgid "is busy processing a command"
424 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
425
426 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:363
427 msgid "is in configuration state"
428 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
429
430 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:525 fish/cmds.c:528
431 msgid "test if file exists"
432 msgstr "verifica si existe el archivo"
433
434 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:366
435 msgid "is launching subprocess"
436 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
437
438 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:360
439 msgid "is ready to accept commands"
440 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
441
442 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:315
443 msgid "kill the qemu subprocess"
444 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
445
446 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:312
447 msgid "launch the qemu subprocess"
448 msgstr "lanza el subproceso quemu"
449
450 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:435
451 msgid "list the block devices"
452 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
453
454 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:438
455 msgid "list the partitions"
456 msgstr "lista las particiones"
457
458 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:429
459 msgid "list the files in a directory (long format)"
460 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
461
462 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:906 fish/cmds.c:909
463 msgid "create a hard link"
464 msgstr "genera un enlace fijo"
465
466 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:912 fish/cmds.c:915
467 msgid "create a symbolic link"
468 msgstr "genera un enlace simbólico"
469
470 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:849 fish/cmds.c:852
471 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
472 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
473
474 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:432
475 msgid "list the files in a directory"
476 msgstr "lista los archivos de un directorio"
477
478 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:843 fish/cmds.c:846
479 msgid "set extended attribute of a file or directory"
480 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
481
482 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:573
483 msgid "get file information for a symbolic link"
484 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
485
486 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1026
487 msgid "lstat on multiple files"
488 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
489
490 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:537
491 #, fuzzy
492 msgid "create an LVM logical volume"
493 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
494
495 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:558
496 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
497 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
498
499 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:645
500 msgid "remove an LVM logical volume"
501 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
502
503 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1071
504 msgid "rename an LVM logical volume"
505 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
506
507 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:729
508 msgid "resize an LVM logical volume"
509 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
510
511 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:447 fish/cmds.c:456
512 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
513 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
514
515 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:1086
516 msgid "get the UUID of a logical volume"
517 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
518
519 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:1029
520 msgid "lgetxattr on multiple files"
521 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
522
523 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:510
524 msgid "create a directory"
525 msgstr "crea un directorio"
526
527 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1020
528 msgid "create a directory with a particular mode"
529 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
530
531 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:513
532 msgid "create a directory and parents"
533 msgstr "crea un directorio y padres"
534
535 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:765
536 msgid "create a temporary directory"
537 msgstr "crea un directorio temporal"
538
539 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:987
540 #: fish/cmds.c:990 fish/cmds.c:993
541 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
542 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
543
544 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:978
545 msgid "make ext2/3/4 external journal"
546 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
547
548 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:981
549 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
550 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
551
552 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:984
553 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
554 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
555
556 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:816
557 msgid "make FIFO (named pipe)"
558 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
559
560 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:540
561 msgid "make a filesystem"
562 msgstr "genera un sistema de archivos"
563
564 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:975
565 msgid "make a filesystem with block size"
566 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
567
568 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:858
569 msgid "create a mountpoint"
570 msgstr "crea un punto de montaje"
571
572 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:813
573 msgid "make block, character or FIFO devices"
574 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
575
576 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:819
577 msgid "make block device node"
578 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
579
580 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:822
581 msgid "make char device node"
582 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
583
584 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:804
585 msgid "create a swap partition"
586 msgstr "crea una partición swap"
587
588 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:807
589 msgid "create a swap partition with a label"
590 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
591
592 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:810
593 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
594 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
595
596 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:948
597 msgid "create a swap file"
598 msgstr "crea un archivo swap"
599
600 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:996
601 msgid "load a kernel module"
602 msgstr "carga un módulo del kernel"
603
604 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:417
605 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
606 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
607
608 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:801
609 msgid "mount a file using the loop device"
610 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
611
612 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:636
613 msgid "mount a guest disk with mount options"
614 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
615
616 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:633
617 msgid "mount a guest disk, read-only"
618 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
619
620 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:639
621 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
622 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
623
624 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:855
625 msgid "show mountpoints"
626 msgstr "muestra puntos de montaje"
627
628 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:552
629 msgid "show mounted filesystems"
630 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
631
632 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:681
633 msgid "move a file"
634 msgstr "traslada un archivo"
635
636 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:744
637 msgid "probe NTFS volume"
638 msgstr "examina el volumen NTFS"
639
640 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1041
641 msgid "add a partition to the device"
642 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
643
644 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1098
645 #, fuzzy
646 msgid "delete a partition"
647 msgstr "crea una partición swap"
648
649 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1044
650 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
651 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
652
653 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1101
654 #, fuzzy
655 msgid "return true if a partition is bootable"
656 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
657
658 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1104
659 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
660 msgstr ""
661
662 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1056
663 msgid "get the partition table type"
664 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
665
666 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1038
667 msgid "create an empty partition table"
668 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
669
670 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1053
671 msgid "list partitions on a device"
672 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
673
674 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1047
675 msgid "make a partition bootable"
676 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
677
678 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1107
679 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
680 msgstr ""
681
682 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1050
683 msgid "set partition name"
684 msgstr "define el número de la partición"
685
686 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:690
687 msgid "ping the guest daemon"
688 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
689
690 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1035
691 msgid "read part of a file"
692 msgstr "lee parte de un archivo"
693
694 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:531
695 msgid "create an LVM physical volume"
696 msgstr "crea un volumen físico LVM"
697
698 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:651
699 msgid "remove an LVM physical volume"
700 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
701
702 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:708
703 msgid "resize an LVM physical volume"
704 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
705
706 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:441 fish/cmds.c:450
707 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
708 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
709
710 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1080
711 msgid "get the UUID of a physical volume"
712 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
713
714 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:864
715 msgid "read a file"
716 msgstr "lee un archivo"
717
718 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:459
719 msgid "read file as lines"
720 msgstr "lee un archivo como líneas"
721
722 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:828
723 msgid "read directories entries"
724 msgstr "lee entradas de directorios"
725
726 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:918
727 msgid "read the target of a symbolic link"
728 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
729
730 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1032
731 msgid "readlink on multiple files"
732 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
733
734 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:903
735 msgid "canonicalized absolute pathname"
736 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
737
738 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:732
739 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
740 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
741
742 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:501
743 msgid "remove a file"
744 msgstr "elimina un archivo"
745
746 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:507
747 msgid "remove a file or directory recursively"
748 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
749
750 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:504
751 msgid "remove a directory"
752 msgstr "elimina un directorio"
753
754 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:861
755 msgid "remove a mountpoint"
756 msgstr "elimina un punto de montaje"
757
758 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:756
759 msgid "scrub (securely wipe) a device"
760 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
761
762 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:759
763 msgid "scrub (securely wipe) a file"
764 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
765
766 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:762
767 msgid "scrub (securely wipe) free space"
768 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
769
770 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:342
771 msgid "add options to kernel command line"
772 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
773
774 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:348
775 msgid "set autosync mode"
776 msgstr "establece modo autosync"
777
778 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:399
779 msgid "enable or disable direct appliance mode"
780 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
781
782 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:654
783 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
784 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
785
786 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:660
787 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
788 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
789
790 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:375
791 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
792 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
793
794 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:336
795 msgid "set the search path"
796 msgstr "define el camino de búsqueda"
797
798 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:330
799 msgid "set the qemu binary"
800 msgstr "define el binario quemu"
801
802 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:405
803 msgid "enable or disable the recovery process"
804 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
805
806 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:387
807 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
808 msgstr ""
809 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
810
811 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:393
812 msgid "enable or disable command traces"
813 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
814
815 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:354
816 msgid "set verbose mode"
817 msgstr "define modo de información detallada"
818
819 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:969
820 msgid "set SELinux security context"
821 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
822
823 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:543 fish/cmds.c:831
824 msgid "create partitions on a block device"
825 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
826
827 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:711
828 msgid "modify a single partition on a block device"
829 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
830
831 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:720
832 msgid "display the disk geometry from the partition table"
833 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
834
835 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:717
836 msgid "display the kernel geometry"
837 msgstr "muestra la geometría del kernel"
838
839 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:714
840 msgid "display the partition table"
841 msgstr "muestra la tabla de partición"
842
843 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:747
844 msgid "run a command via the shell"
845 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
846
847 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:750
848 msgid "run a command via the shell returning lines"
849 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
850
851 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:741
852 msgid "sleep for some seconds"
853 msgstr "descansa por algunos segundos"
854
855 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:570
856 msgid "get file information"
857 msgstr "obtiene información de archivo"
858
859 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:576
860 msgid "get file system statistics"
861 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
862
863 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:696 fish/cmds.c:699
864 msgid "print the printable strings in a file"
865 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
866
867 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:927
868 msgid "disable swap on device"
869 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
870
871 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:933
872 msgid "disable swap on file"
873 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
874
875 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:939
876 msgid "disable swap on labeled swap partition"
877 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
878
879 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:945
880 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
881 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
882
883 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:924
884 msgid "enable swap on device"
885 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
886
887 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:930
888 msgid "enable swap on file"
889 msgstr "habilita swap en el archivo"
890
891 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:936
892 msgid "enable swap on labeled swap partition"
893 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
894
895 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:942
896 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
897 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
898
899 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:420
900 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
901 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
902
903 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:783
904 msgid "return last 10 lines of a file"
905 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
906
907 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:786
908 msgid "return last N lines of a file"
909 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
910
911 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:621
912 msgid "unpack tarfile to directory"
913 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
914
915 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:624
916 msgid "pack directory into tarfile"
917 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
918
919 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:627
920 msgid "unpack compressed tarball to directory"
921 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
922
923 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:630
924 msgid "pack directory into compressed tarball"
925 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
926
927 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:423
928 msgid "update file timestamps or create a new file"
929 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
930
931 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:1011
932 msgid "truncate a file to zero size"
933 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
934
935 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:1014
936 msgid "truncate a file to a particular size"
937 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
938
939 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:579
940 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
941 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
942
943 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:825
944 msgid "set file mode creation mask (umask)"
945 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
946
947 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:549
948 msgid "unmount a filesystem"
949 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
950
951 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:555
952 msgid "unmount all filesystems"
953 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
954
955 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:612
956 msgid "upload a file from the local machine"
957 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
958
959 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:1017
960 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
961 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
962
963 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:384
964 msgid "get the library version number"
965 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
966
967 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1008
968 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
969 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
970
971 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:726
972 msgid "activate or deactivate some volume groups"
973 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
974
975 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:723
976 msgid "activate or deactivate all volume groups"
977 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
978
979 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:534
980 msgid "create an LVM volume group"
981 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
982
983 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1092
984 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
985 msgstr ""
986 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
987 "de volúmenes"
988
989 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1089
990 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
991 msgstr ""
992 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
993 "de volúmenes"
994
995 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:648
996 msgid "remove an LVM volume group"
997 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
998
999 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:1074
1000 msgid "rename an LVM volume group"
1001 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1002
1003 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:444 fish/cmds.c:453
1004 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1005 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1006
1007 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1083
1008 msgid "get the UUID of a volume group"
1009 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1010
1011 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:774
1012 msgid "count characters in a file"
1013 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1014
1015 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:768
1016 msgid "count lines in a file"
1017 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1018
1019 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:771
1020 msgid "count words in a file"
1021 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1022
1023 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:546
1024 msgid "create a file"
1025 msgstr "crea un archivo"
1026
1027 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:669
1028 msgid "write zeroes to the device"
1029 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1030
1031 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:705
1032 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1033 msgstr ""
1034 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1035
1036 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:834
1037 msgid "determine file type inside a compressed file"
1038 msgstr ""
1039 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1040
1041 #: fish/cmds.c:306
1042 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1043 msgstr ""
1044 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1045
1046 #: fish/cmds.c:1385 fish/cmds.c:1397 fish/cmds.c:1410 fish/cmds.c:1424
1047 #: fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1453 fish/cmds.c:1468 fish/cmds.c:1481
1048 #: fish/cmds.c:1496 fish/cmds.c:1509 fish/cmds.c:1524 fish/cmds.c:1537
1049 #: fish/cmds.c:1551 fish/cmds.c:1564 fish/cmds.c:1579 fish/cmds.c:1592
1050 #: fish/cmds.c:1606 fish/cmds.c:1620 fish/cmds.c:1634 fish/cmds.c:1648
1051 #: fish/cmds.c:1662 fish/cmds.c:1677 fish/cmds.c:1708 fish/cmds.c:1722
1052 #: fish/cmds.c:1736 fish/cmds.c:1752 fish/cmds.c:1765 fish/cmds.c:1780
1053 #: fish/cmds.c:1793 fish/cmds.c:1808 fish/cmds.c:1821 fish/cmds.c:1836
1054 #: fish/cmds.c:1849 fish/cmds.c:1865 fish/cmds.c:1881 fish/cmds.c:1897
1055 #: fish/cmds.c:1911 fish/cmds.c:1924 fish/cmds.c:1940 fish/cmds.c:1959
1056 #: fish/cmds.c:1978 fish/cmds.c:1996 fish/cmds.c:2011 fish/cmds.c:2026
1057 #: fish/cmds.c:2041 fish/cmds.c:2056 fish/cmds.c:2071 fish/cmds.c:2086
1058 #: fish/cmds.c:2101 fish/cmds.c:2117 fish/cmds.c:2137 fish/cmds.c:2171
1059 #: fish/cmds.c:2185 fish/cmds.c:2204 fish/cmds.c:2223 fish/cmds.c:2241
1060 #: fish/cmds.c:2258 fish/cmds.c:2274 fish/cmds.c:2291 fish/cmds.c:2306
1061 #: fish/cmds.c:2322 fish/cmds.c:2334 fish/cmds.c:2347 fish/cmds.c:2364
1062 #: fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2412 fish/cmds.c:2428
1063 #: fish/cmds.c:2445 fish/cmds.c:2482 fish/cmds.c:2536 fish/cmds.c:2554
1064 #: fish/cmds.c:2572 fish/cmds.c:2590 fish/cmds.c:2605 fish/cmds.c:2624
1065 #: fish/cmds.c:2659 fish/cmds.c:2678 fish/cmds.c:2754 fish/cmds.c:2790
1066 #: fish/cmds.c:2803 fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2830 fish/cmds.c:2843
1067 #: fish/cmds.c:2862 fish/cmds.c:2881 fish/cmds.c:2900 fish/cmds.c:2919
1068 #: fish/cmds.c:2938 fish/cmds.c:2957 fish/cmds.c:2974 fish/cmds.c:2988
1069 #: fish/cmds.c:3002 fish/cmds.c:3018 fish/cmds.c:3034 fish/cmds.c:3051
1070 #: fish/cmds.c:3084 fish/cmds.c:3100 fish/cmds.c:3116 fish/cmds.c:3130
1071 #: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3163 fish/cmds.c:3181 fish/cmds.c:3202
1072 #: fish/cmds.c:3218 fish/cmds.c:3234 fish/cmds.c:3250 fish/cmds.c:3268
1073 #: fish/cmds.c:3285 fish/cmds.c:3304 fish/cmds.c:3322 fish/cmds.c:3342
1074 #: fish/cmds.c:3356 fish/cmds.c:3370 fish/cmds.c:3385 fish/cmds.c:3400
1075 #: fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3451 fish/cmds.c:3468
1076 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3501 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3541
1077 #: fish/cmds.c:3560 fish/cmds.c:3591 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3620
1078 #: fish/cmds.c:3641 fish/cmds.c:3661 fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3700
1079 #: fish/cmds.c:3714 fish/cmds.c:3733 fish/cmds.c:3824 fish/cmds.c:3841
1080 #: fish/cmds.c:3858 fish/cmds.c:3875 fish/cmds.c:3890 fish/cmds.c:3908
1081 #: fish/cmds.c:3941 fish/cmds.c:3955 fish/cmds.c:3974 fish/cmds.c:3988
1082 #: fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4055 fish/cmds.c:4072
1083 #: fish/cmds.c:4091 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4121 fish/cmds.c:4137
1084 #: fish/cmds.c:4156 fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4192 fish/cmds.c:4210
1085 #: fish/cmds.c:4230 fish/cmds.c:4268 fish/cmds.c:4288 fish/cmds.c:4325
1086 #: fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4374 fish/cmds.c:4394
1087 #: fish/cmds.c:4413 fish/cmds.c:4428 fish/cmds.c:4444 fish/cmds.c:4462
1088 #: fish/cmds.c:4536 fish/cmds.c:4574 fish/cmds.c:4650 fish/cmds.c:4723
1089 #: fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4777 fish/cmds.c:4795 fish/cmds.c:4815
1090 #: fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:4856 fish/cmds.c:4896 fish/cmds.c:4934
1091 #: fish/cmds.c:4952 fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:4984 fish/cmds.c:4998
1092 #: fish/cmds.c:5013 fish/cmds.c:5037 fish/cmds.c:5058 fish/cmds.c:5079
1093 #: fish/cmds.c:5100 fish/cmds.c:5121 fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5163
1094 #: fish/cmds.c:5184 fish/cmds.c:5205 fish/cmds.c:5226 fish/cmds.c:5247
1095 #: fish/cmds.c:5268 fish/cmds.c:5288 fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5326
1096 #: fish/cmds.c:5344 fish/cmds.c:5362 fish/cmds.c:5379 fish/cmds.c:5399
1097 #: fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5462 fish/cmds.c:5478
1098 #: fish/cmds.c:5494 fish/cmds.c:5508 fish/cmds.c:5522 fish/cmds.c:5536
1099 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5566 fish/cmds.c:5599 fish/cmds.c:5636
1100 #: fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5682 fish/cmds.c:5697 fish/cmds.c:5710
1101 #: fish/cmds.c:5723 fish/cmds.c:5741 fish/cmds.c:5776 fish/cmds.c:5811
1102 #: fish/cmds.c:5847 fish/cmds.c:5884 fish/cmds.c:5922 fish/cmds.c:5960
1103 #: fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6009 fish/cmds.c:6029 fish/cmds.c:6046
1104 #: fish/cmds.c:6065 fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6099 fish/cmds.c:6132
1105 #: fish/cmds.c:6201 fish/cmds.c:6238 fish/cmds.c:6293 fish/cmds.c:6316
1106 #: fish/cmds.c:6339 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6420 fish/cmds.c:6438
1107 #: fish/cmds.c:6480 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6533 fish/cmds.c:6567
1108 #: fish/cmds.c:6584 fish/cmds.c:6603 fish/cmds.c:6657 fish/cmds.c:6674
1109 #: fish/cmds.c:6693 fish/cmds.c:6712 fish/cmds.c:6728 fish/cmds.c:6745
1110 #: fish/cmds.c:6769 fish/cmds.c:6786 fish/cmds.c:6803 fish/cmds.c:6820
1111 #: fish/cmds.c:6837 fish/cmds.c:6856 fish/cmds.c:6889 fish/cmds.c:6923
1112 #: fish/cmds.c:6959 fish/cmds.c:6996
1113 #, c-format
1114 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1115 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1116
1117 #: fish/cmds.c:1386 fish/cmds.c:1398 fish/cmds.c:1411 fish/cmds.c:1425
1118 #: fish/cmds.c:1439 fish/cmds.c:1454 fish/cmds.c:1469 fish/cmds.c:1482
1119 #: fish/cmds.c:1497 fish/cmds.c:1510 fish/cmds.c:1525 fish/cmds.c:1538
1120 #: fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1565 fish/cmds.c:1580 fish/cmds.c:1593
1121 #: fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1621 fish/cmds.c:1635 fish/cmds.c:1649
1122 #: fish/cmds.c:1663 fish/cmds.c:1678 fish/cmds.c:1709 fish/cmds.c:1723
1123 #: fish/cmds.c:1737 fish/cmds.c:1753 fish/cmds.c:1766 fish/cmds.c:1781
1124 #: fish/cmds.c:1794 fish/cmds.c:1809 fish/cmds.c:1822 fish/cmds.c:1837
1125 #: fish/cmds.c:1850 fish/cmds.c:1866 fish/cmds.c:1882 fish/cmds.c:1898
1126 #: fish/cmds.c:1912 fish/cmds.c:1925 fish/cmds.c:1941 fish/cmds.c:1960
1127 #: fish/cmds.c:1979 fish/cmds.c:1997 fish/cmds.c:2012 fish/cmds.c:2027
1128 #: fish/cmds.c:2042 fish/cmds.c:2057 fish/cmds.c:2072 fish/cmds.c:2087
1129 #: fish/cmds.c:2102 fish/cmds.c:2118 fish/cmds.c:2138 fish/cmds.c:2172
1130 #: fish/cmds.c:2186 fish/cmds.c:2205 fish/cmds.c:2224 fish/cmds.c:2242
1131 #: fish/cmds.c:2259 fish/cmds.c:2275 fish/cmds.c:2292 fish/cmds.c:2307
1132 #: fish/cmds.c:2323 fish/cmds.c:2335 fish/cmds.c:2348 fish/cmds.c:2365
1133 #: fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2397 fish/cmds.c:2413 fish/cmds.c:2429
1134 #: fish/cmds.c:2446 fish/cmds.c:2483 fish/cmds.c:2537 fish/cmds.c:2555
1135 #: fish/cmds.c:2573 fish/cmds.c:2591 fish/cmds.c:2606 fish/cmds.c:2625
1136 #: fish/cmds.c:2660 fish/cmds.c:2679 fish/cmds.c:2755 fish/cmds.c:2791
1137 #: fish/cmds.c:2804 fish/cmds.c:2819 fish/cmds.c:2831 fish/cmds.c:2844
1138 #: fish/cmds.c:2863 fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2901 fish/cmds.c:2920
1139 #: fish/cmds.c:2939 fish/cmds.c:2958 fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2989
1140 #: fish/cmds.c:3003 fish/cmds.c:3019 fish/cmds.c:3035 fish/cmds.c:3052
1141 #: fish/cmds.c:3085 fish/cmds.c:3101 fish/cmds.c:3117 fish/cmds.c:3131
1142 #: fish/cmds.c:3146 fish/cmds.c:3164 fish/cmds.c:3182 fish/cmds.c:3203
1143 #: fish/cmds.c:3219 fish/cmds.c:3235 fish/cmds.c:3251 fish/cmds.c:3269
1144 #: fish/cmds.c:3286 fish/cmds.c:3305 fish/cmds.c:3323 fish/cmds.c:3343
1145 #: fish/cmds.c:3357 fish/cmds.c:3371 fish/cmds.c:3386 fish/cmds.c:3401
1146 #: fish/cmds.c:3419 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3452 fish/cmds.c:3469
1147 #: fish/cmds.c:3484 fish/cmds.c:3502 fish/cmds.c:3522 fish/cmds.c:3542
1148 #: fish/cmds.c:3561 fish/cmds.c:3592 fish/cmds.c:3607 fish/cmds.c:3621
1149 #: fish/cmds.c:3642 fish/cmds.c:3662 fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3701
1150 #: fish/cmds.c:3715 fish/cmds.c:3734 fish/cmds.c:3825 fish/cmds.c:3842
1151 #: fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3876 fish/cmds.c:3891 fish/cmds.c:3909
1152 #: fish/cmds.c:3942 fish/cmds.c:3956 fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3989
1153 #: fish/cmds.c:4022 fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4056 fish/cmds.c:4073
1154 #: fish/cmds.c:4092 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4122 fish/cmds.c:4138
1155 #: fish/cmds.c:4157 fish/cmds.c:4175 fish/cmds.c:4193 fish/cmds.c:4211
1156 #: fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4269 fish/cmds.c:4289 fish/cmds.c:4326
1157 #: fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4375 fish/cmds.c:4395
1158 #: fish/cmds.c:4414 fish/cmds.c:4429 fish/cmds.c:4445 fish/cmds.c:4463
1159 #: fish/cmds.c:4537 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4651 fish/cmds.c:4724
1160 #: fish/cmds.c:4758 fish/cmds.c:4778 fish/cmds.c:4796 fish/cmds.c:4816
1161 #: fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4857 fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4935
1162 #: fish/cmds.c:4953 fish/cmds.c:4969 fish/cmds.c:4985 fish/cmds.c:4999
1163 #: fish/cmds.c:5014 fish/cmds.c:5038 fish/cmds.c:5059 fish/cmds.c:5080
1164 #: fish/cmds.c:5101 fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5143 fish/cmds.c:5164
1165 #: fish/cmds.c:5185 fish/cmds.c:5206 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5248
1166 #: fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5289 fish/cmds.c:5309 fish/cmds.c:5327
1167 #: fish/cmds.c:5345 fish/cmds.c:5363 fish/cmds.c:5380 fish/cmds.c:5400
1168 #: fish/cmds.c:5435 fish/cmds.c:5449 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5479
1169 #: fish/cmds.c:5495 fish/cmds.c:5509 fish/cmds.c:5523 fish/cmds.c:5537
1170 #: fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5567 fish/cmds.c:5600 fish/cmds.c:5637
1171 #: fish/cmds.c:5668 fish/cmds.c:5683 fish/cmds.c:5698 fish/cmds.c:5711
1172 #: fish/cmds.c:5724 fish/cmds.c:5742 fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5812
1173 #: fish/cmds.c:5848 fish/cmds.c:5885 fish/cmds.c:5923 fish/cmds.c:5961
1174 #: fish/cmds.c:5996 fish/cmds.c:6010 fish/cmds.c:6030 fish/cmds.c:6047
1175 #: fish/cmds.c:6066 fish/cmds.c:6083 fish/cmds.c:6100 fish/cmds.c:6133
1176 #: fish/cmds.c:6202 fish/cmds.c:6239 fish/cmds.c:6294 fish/cmds.c:6317
1177 #: fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6365 fish/cmds.c:6421 fish/cmds.c:6439
1178 #: fish/cmds.c:6481 fish/cmds.c:6498 fish/cmds.c:6534 fish/cmds.c:6568
1179 #: fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6604 fish/cmds.c:6658 fish/cmds.c:6675
1180 #: fish/cmds.c:6694 fish/cmds.c:6713 fish/cmds.c:6729 fish/cmds.c:6746
1181 #: fish/cmds.c:6770 fish/cmds.c:6787 fish/cmds.c:6804 fish/cmds.c:6821
1182 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6857 fish/cmds.c:6890 fish/cmds.c:6924
1183 #: fish/cmds.c:6960 fish/cmds.c:6997
1184 #, c-format
1185 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1186 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1187
1188 #: fish/cmds.c:1688 fish/cmds.c:2150 fish/cmds.c:2456 fish/cmds.c:2493
1189 #: fish/cmds.c:2512 fish/cmds.c:2637 fish/cmds.c:2690 fish/cmds.c:2709
1190 #: fish/cmds.c:2728 fish/cmds.c:2768 fish/cmds.c:3063 fish/cmds.c:3571
1191 #: fish/cmds.c:3745 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3802
1192 #: fish/cmds.c:3920 fish/cmds.c:3999 fish/cmds.c:4241 fish/cmds.c:4299
1193 #: fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4492 fish/cmds.c:4511 fish/cmds.c:4547
1194 #: fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4604 fish/cmds.c:4623 fish/cmds.c:4661
1195 #: fish/cmds.c:4680 fish/cmds.c:4699 fish/cmds.c:4734 fish/cmds.c:4869
1196 #: fish/cmds.c:4909 fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5577 fish/cmds.c:5612
1197 #: fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:5753 fish/cmds.c:5787 fish/cmds.c:5822
1198 #: fish/cmds.c:5858 fish/cmds.c:5896 fish/cmds.c:5934 fish/cmds.c:5972
1199 #: fish/cmds.c:6112 fish/cmds.c:6145 fish/cmds.c:6158 fish/cmds.c:6171
1200 #: fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6214 fish/cmds.c:6249 fish/cmds.c:6268
1201 #: fish/cmds.c:6377 fish/cmds.c:6396 fish/cmds.c:6451 fish/cmds.c:6464
1202 #: fish/cmds.c:6509 fish/cmds.c:6545 fish/cmds.c:6614 fish/cmds.c:6633
1203 #: fish/cmds.c:6871 fish/cmds.c:6901 fish/cmds.c:6935 fish/cmds.c:6971
1204 #: fish/cmds.c:7008 fish/cmds.c:7027
1205 #, c-format
1206 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1207 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1208
1209 #: fish/cmds.c:1694 fish/cmds.c:2156 fish/cmds.c:2462 fish/cmds.c:2499
1210 #: fish/cmds.c:2518 fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2696 fish/cmds.c:2715
1211 #: fish/cmds.c:2734 fish/cmds.c:2774 fish/cmds.c:3069 fish/cmds.c:3577
1212 #: fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3770 fish/cmds.c:3789 fish/cmds.c:3808
1213 #: fish/cmds.c:3926 fish/cmds.c:4005 fish/cmds.c:4247 fish/cmds.c:4305
1214 #: fish/cmds.c:4479 fish/cmds.c:4498 fish/cmds.c:4517 fish/cmds.c:4553
1215 #: fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4610 fish/cmds.c:4629 fish/cmds.c:4667
1216 #: fish/cmds.c:4686 fish/cmds.c:4705 fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4875
1217 #: fish/cmds.c:4915 fish/cmds.c:5418 fish/cmds.c:5583 fish/cmds.c:5618
1218 #: fish/cmds.c:5653 fish/cmds.c:5759 fish/cmds.c:5793 fish/cmds.c:5828
1219 #: fish/cmds.c:5864 fish/cmds.c:5902 fish/cmds.c:5940 fish/cmds.c:5978
1220 #: fish/cmds.c:6220 fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6274 fish/cmds.c:6383
1221 #: fish/cmds.c:6515 fish/cmds.c:6551 fish/cmds.c:6620 fish/cmds.c:6639
1222 #: fish/cmds.c:6907 fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:6977 fish/cmds.c:7014
1223 #: fish/cmds.c:7033
1224 #, c-format
1225 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1226 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1227
1228 #: fish/cmds.c:7844
1229 #, c-format
1230 msgid "%s: unknown command\n"
1231 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1232
1233 #: fish/edit.c:86
1234 #, c-format
1235 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1236 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1237
1238 #: fish/fish.c:93 fuse/guestmount.c:869
1239 #, c-format
1240 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1241 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1242
1243 #: fish/fish.c:97
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s: guest filesystem shell\n"
1247 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1248 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1249 "Usage:\n"
1250 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1251 "  %s -i libvirt-domain\n"
1252 "  %s -i disk-image(s)\n"
1253 "or for interactive use:\n"
1254 "  %s\n"
1255 "or from a shell script:\n"
1256 "  %s <<EOF\n"
1257 "  cmd\n"
1258 "  ...\n"
1259 "  EOF\n"
1260 "Options:\n"
1261 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1262 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1263 "  -a|--add image       Add image\n"
1264 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1265 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1266 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1267 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1268 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1269 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1270 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1271 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1272 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1273 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1274 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1275 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1276 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1277 msgstr ""
1278 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1279 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1280 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1281 "Utilización:\n"
1282 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1283 "  %s -i libvirt-domain\n"
1284 "  %s -i disk-image(s)\n"
1285 "o para uso interactivo:\n"
1286 "  %s\n"
1287 "o desde un programa de shell:\n"
1288 "  %s <<EOF\n"
1289 "  cmd\n"
1290 "  ...\n"
1291 "  EOF\n"
1292 "Opciones:\n"
1293 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1294 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1295 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1296 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1297 "archivos huésped\n"
1298 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1299 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1300 "de disco\n"
1301 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1302 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1303 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1304 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1305 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1306 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1307 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1308 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1309 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1310 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1311
1312 #: fish/fish.c:189 fuse/guestmount.c:966
1313 #, c-format
1314 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1315 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1316
1317 #: fish/fish.c:228
1318 #, c-format
1319 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1320 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1321
1322 #: fish/fish.c:235
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1326 msgstr ""
1327 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1328 "remoto\n"
1329
1330 #: fish/fish.c:244 fuse/guestmount.c:1011
1331 #, c-format
1332 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1333 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1334
1335 #: fish/fish.c:271
1336 #, c-format
1337 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1338 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1339
1340 #: fish/fish.c:344
1341 #, c-format
1342 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1343 msgstr ""
1344 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1345 "selinux\n"
1346
1347 #: fish/fish.c:351
1348 #, c-format
1349 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1350 msgstr ""
1351 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1352 "(s)\n"
1353
1354 #: fish/fish.c:361
1355 #, c-format
1356 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1357 msgstr ""
1358 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1359 "predeterminado\n"
1360
1361 #: fish/fish.c:409
1362 #, c-format
1363 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1364 msgstr ""
1365 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1366
1367 #: fish/fish.c:417
1368 #, c-format
1369 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1370 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1371
1372 #: fish/fish.c:423
1373 #, c-format
1374 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1375 msgstr ""
1376 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1377
1378 #: fish/fish.c:571
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "\n"
1382 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1383 "editing virtual machine filesystems.\n"
1384 "\n"
1385 "Type: 'help' for help with commands\n"
1386 "      'quit' to quit the shell\n"
1387 "\n"
1388 msgstr ""
1389 "\n"
1390 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1391 "libguestfs para\n"
1392 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1393 "\n"
1394 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1395 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1396 "\n"
1397
1398 #: fish/fish.c:651
1399 #, c-format
1400 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1401 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1402
1403 #: fish/fish.c:657 fish/fish.c:674
1404 #, c-format
1405 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1406 msgstr ""
1407 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1408
1409 #: fish/fish.c:668
1410 #, c-format
1411 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1412 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1413
1414 #: fish/fish.c:723
1415 #, c-format
1416 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1417 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1418
1419 #: fish/fish.c:740
1420 #, c-format
1421 msgid "%s: too many arguments\n"
1422 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1423
1424 #: fish/fish.c:769
1425 #, c-format
1426 msgid "%s: empty command on command line\n"
1427 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1428
1429 #: fish/fish.c:930
1430 msgid "display a list of commands or help on a command"
1431 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1432
1433 #: fish/fish.c:932
1434 msgid "quit guestfish"
1435 msgstr "salir de guestfish"
1436
1437 #: fish/fish.c:935
1438 msgid "allocate an image"
1439 msgstr "aloja una imagen"
1440
1441 #: fish/fish.c:937
1442 msgid "display a line of text"
1443 msgstr "muestra una línea de texto"
1444
1445 #: fish/fish.c:939
1446 msgid "edit a file in the image"
1447 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1448
1449 #: fish/fish.c:941
1450 msgid "local change directory"
1451 msgstr "modifica directorio local"
1452
1453 #: fish/fish.c:943
1454 msgid "expand wildcards in command"
1455 msgstr "expande comodines en un comando"
1456
1457 #: fish/fish.c:945
1458 msgid "view a file in the pager"
1459 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1460
1461 #: fish/fish.c:947
1462 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1463 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1464
1465 #: fish/fish.c:949
1466 msgid "allocate a sparse image file"
1467 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1468
1469 #: fish/fish.c:951
1470 msgid "measure time taken to run command"
1471 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1472
1473 #: fish/fish.c:963
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "alloc - allocate an image\n"
1477 "     alloc <filename> <size>\n"
1478 "\n"
1479 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1480 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1481 "\n"
1482 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1483 "\n"
1484 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1485 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1486 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1487 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1488 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1489 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1490 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1491 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1492 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1493 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1494 msgstr ""
1495 "alloc - allojar una imagen\n"
1496 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1497 "\n"
1498 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1499 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1500 "\n"
1501 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1502 "utility.\n"
1503 "\n"
1504 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1505 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1506 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1507 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1508 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1509 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1510 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1511 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1512 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1513 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1514
1515 #: fish/fish.c:982
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "echo - display a line of text\n"
1519 "     echo [<params> ...]\n"
1520 "\n"
1521 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1522 msgstr ""
1523 "echo - muestra una línea de texto\n"
1524 "     echo [<params> ...]\n"
1525 "\n"
1526 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1527
1528 #: fish/fish.c:989
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "edit - edit a file in the image\n"
1532 "     edit <filename>\n"
1533 "\n"
1534 "    This is used to edit a file.\n"
1535 "\n"
1536 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1537 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1538 "\n"
1539 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1540 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1541 "\n"
1542 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1543 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1544 msgstr ""
1545 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1546 "     edit <filename>\n"
1547 "\n"
1548 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1549 "\n"
1550 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1551 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1552 "\n"
1553 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1554 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1555 "\n"
1556 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1557 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1558
1559 #: fish/fish.c:1003
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "lcd - local change directory\n"
1563 "    lcd <directory>\n"
1564 "\n"
1565 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1566 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1567 "    place.\n"
1568 msgstr ""
1569 "lcd - modificar directorio local\n"
1570 "    lcd <directorio>\n"
1571 "\n"
1572 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1573 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1574
1575 #: fish/fish.c:1010
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "glob - expand wildcards in command\n"
1579 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1580 "\n"
1581 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1582 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1583 "    once for each expanded argument.\n"
1584 msgstr ""
1585 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1586 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1587 "\n"
1588 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1589 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1590 "reiteradamente\n"
1591 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1592
1593 #: fish/fish.c:1017
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1597 "     help cmd\n"
1598 "     help\n"
1599 msgstr ""
1600 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1601 "     help cmd\n"
1602 "     help\n"
1603
1604 #: fish/fish.c:1022
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "more - view a file in the pager\n"
1608 "     more <filename>\n"
1609 "\n"
1610 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1611 "\n"
1612 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1613 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1614 "\n"
1615 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1616 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1617 "\n"
1618 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1619 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1620 msgstr ""
1621 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1622 "     more <nombre de archivo>\n"
1623 "\n"
1624 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1625 "\n"
1626 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1627 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1628 "\n"
1629 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1630 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1631 "\n"
1632 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1633 "grandes\n"
1634 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1635
1636 #: fish/fish.c:1038
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "quit - quit guestfish\n"
1640 "     quit\n"
1641 msgstr ""
1642 "quit - abandonar guestfish\n"
1643 "     quit\n"
1644
1645 #: fish/fish.c:1041
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1649 "     reopen\n"
1650 "\n"
1651 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1652 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1653 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1654 msgstr ""
1655 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1656 "     reopen\n"
1657 "\n"
1658 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1659 "necesario\n"
1660 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1661 "finaliza\n"
1662 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1663
1664 #: fish/fish.c:1048
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1668 "     sparse <filename> <size>\n"
1669 "\n"
1670 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1671 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1672 "\n"
1673 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1674 "    command, except that the image file is allocated\n"
1675 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1676 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1677 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1678 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1679 "    space during a write operation.\n"
1680 "\n"
1681 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1682 "\n"
1683 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1684 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1685 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1686 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1687 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1688 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1689 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1690 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1691 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1692 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1693 msgstr ""
1694 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1695 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1696 "\n"
1697 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1698 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1699 "\n"
1700 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1701 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1702 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1703 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1704 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1705 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1706 "    de escritura.\n"
1707 "\n"
1708 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1709 "utility.\n"
1710 "\n"
1711 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1712 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1713 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1714 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1715 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1716 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1717 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1718 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1719 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1720 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1721
1722 #: fish/fish.c:1075
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "time - measure time taken to run command\n"
1726 "    time <command> [<args> ...]\n"
1727 "\n"
1728 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1729 "    time afterwards.\n"
1730 msgstr ""
1731 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1732 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1733 "\n"
1734 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1735 "    tiempo transcurrido.\n"
1736
1737 #: fish/fish.c:1081
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1740 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1741
1742 #: fish/fish.c:1095
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1746 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1747 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: fish/fish.c:1252
1751 #, c-format
1752 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1753 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1754
1755 #: fish/glob.c:52
1756 #, c-format
1757 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1758 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1759
1760 #: fish/glob.c:72
1761 #, c-format
1762 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1763 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1764
1765 #: fish/lcd.c:34
1766 #, c-format
1767 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1768 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1769
1770 #: fish/more.c:40
1771 #, c-format
1772 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1773 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1774
1775 #: fish/rc.c:249
1776 #, c-format
1777 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1778 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1779
1780 #: fish/rc.c:254
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1784 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1785 msgstr ""
1786 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1787 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1788 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1789
1790 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1791 #, c-format
1792 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1793 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1794
1795 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1796 #, c-format
1797 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1798 msgstr ""
1799 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1800 "el servidor\n"
1801
1802 #: fish/rc.c:380
1803 #, c-format
1804 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1805 msgstr ""
1806 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1807 "servidor\n"
1808
1809 #: fish/reopen.c:36
1810 #, c-format
1811 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1812 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1813
1814 #: fish/reopen.c:46
1815 #, c-format
1816 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1817 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1818
1819 #: fish/time.c:35
1820 #, c-format
1821 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1822 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1823
1824 #: fuse/guestmount.c:873
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1828 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1829 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1830 "Usage:\n"
1831 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1832 "Options:\n"
1833 "  -a|--add image       Add image\n"
1834 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1835 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1836 "  --help               Display help message and exit\n"
1837 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1838 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1839 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1840 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1841 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1842 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1843 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1844 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1845 msgstr ""
1846 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1847 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1848 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1849 "Utilización:\n"
1850 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1851 "Options:\n"
1852 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1853 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1854 "5 sec)\n"
1855 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1856 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1857 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1858 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1859 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
1860 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
1861 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
1862 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1863 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
1864 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1865
1866 #: fuse/guestmount.c:1082
1867 #, c-format
1868 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1869 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1870
1871 #: fuse/guestmount.c:1090
1872 #, c-format
1873 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1874 msgstr ""
1875 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1876
1877 #: src/guestfs.c:290
1878 #, c-format
1879 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1880 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1881
1882 #: src/guestfs.c:393
1883 #, c-format
1884 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1885 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1886
1887 #: src/guestfs.c:748
1888 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1889 msgstr ""
1890 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1891 "subproceso qemu"
1892
1893 #: src/guestfs.c:762
1894 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1895 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1896
1897 #: src/guestfs.c:776
1898 #, c-format
1899 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1900 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1901
1902 #: src/guestfs.c:797 src/guestfs.c:834 src/guestfs.c:881
1903 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1904 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1905
1906 #: src/guestfs.c:953
1907 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1908 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1909
1910 #: src/guestfs.c:958
1911 #, fuzzy
1912 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
1913 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1914
1915 #: src/guestfs.c:978
1916 #, c-format
1917 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1918 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1919
1920 #: src/guestfs.c:1068
1921 #, c-format
1922 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1923 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1924
1925 #: src/guestfs.c:1480
1926 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1927 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1928
1929 #: src/guestfs.c:1499
1930 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1931 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1932
1933 #: src/guestfs.c:1512
1934 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1935 msgstr ""
1936 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1937
1938 #: src/guestfs.c:1604
1939 #, c-format
1940 msgid "external command failed: %s"
1941 msgstr "falló el comando externo: %s"
1942
1943 #: src/guestfs.c:1677
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1947 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1948 msgstr ""
1949 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
1950 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
1951
1952 #: src/guestfs.c:1853
1953 msgid "qemu has not been launched yet"
1954 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
1955
1956 #: src/guestfs.c:1864
1957 msgid "no subprocess to kill"
1958 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
1959
1960 #: src/guestfs.c:1986
1961 #, c-format
1962 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1963 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
1964
1965 #: src/guestfs.c:2009
1966 #, c-format
1967 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1968 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
1969
1970 #: src/guestfs.c:2124
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1974 msgstr ""
1975 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
1976 "esperaba 0x%x\n"
1977
1978 #: src/guestfs.c:2282 src/guestfs.c:2336
1979 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1980 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
1981
1982 #: src/guestfs.c:2298
1983 #, c-format
1984 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1985 msgstr ""
1986 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
1987
1988 #: src/guestfs.c:2313
1989 #, c-format
1990 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1991 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
1992
1993 #: src/guestfs.c:2443
1994 #, c-format
1995 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
1996 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
1997
1998 #: src/guestfs.c:2465
1999 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2000 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2001
2002 #: src/guestfs.c:2474
2003 msgid "dispatch failed to marshal args"
2004 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2005
2006 #: src/guestfs.c:2604
2007 #, c-format
2008 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2009 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2010
2011 #: src/guestfs.c:2620
2012 #, c-format
2013 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2014 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2015
2016 #: src/guestfs.c:2743
2017 #, c-format
2018 msgid "%s: error in chunked encoding"
2019 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2020
2021 #: src/guestfs.c:2771
2022 msgid "write to daemon socket"
2023 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2024
2025 #: src/guestfs.c:2794
2026 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2027 msgstr ""
2028 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2029
2030 #: src/guestfs.c:2799
2031 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2032 msgstr ""
2033 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2034 "porciones del archivo "
2035
2036 #: src/guestfs.c:2807
2037 msgid "failed to parse file chunk"
2038 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2039
2040 #: src/guestfs.c:2816
2041 msgid "file receive cancelled by daemon"
2042 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2043
2044 #: test-tool/test-tool.c:78
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2048 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2049 "Usage:\n"
2050 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2051 "Options:\n"
2052 "  --help         Display usage\n"
2053 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2054 "                 Helper program (default: %s)\n"
2055 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2056 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2057 "  --timeout n\n"
2058 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2059 msgstr ""
2060 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2061 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2062 "Utilización:\n"
2063 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2064 "Opcionss:\n"
2065 "  --help         Muestra la utilización\n"
2066 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2067 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2068 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2069 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2070 "  --timeout n\n"
2071 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2072 "segundos)\n"
2073
2074 #: test-tool/test-tool.c:134
2075 #, c-format
2076 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2077 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2078
2079 #: test-tool/test-tool.c:143
2080 #, c-format
2081 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2082 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2083
2084 #: test-tool/test-tool.c:155
2085 #, c-format
2086 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2087 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2088
2089 #: test-tool/test-tool.c:178
2090 #, c-format
2091 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2092 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2093
2094 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2095 #, c-format
2096 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2097 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2098
2099 #: test-tool/test-tool.c:197
2100 #, c-format
2101 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2102 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2103
2104 #: test-tool/test-tool.c:219
2105 #, c-format
2106 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2107 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2108
2109 #: test-tool/test-tool.c:231
2110 #, c-format
2111 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2112 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2113
2114 #: test-tool/test-tool.c:237
2115 #, c-format
2116 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2117 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2118
2119 #: test-tool/test-tool.c:243
2120 #, c-format
2121 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2122 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2123
2124 #: test-tool/test-tool.c:249
2125 #, c-format
2126 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2127 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2128
2129 #: test-tool/test-tool.c:255
2130 #, c-format
2131 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2132 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2133
2134 #: test-tool/test-tool.c:263
2135 #, c-format
2136 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2137 msgstr ""
2138 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2139 "asistencia ha fallado\n"
2140
2141 #: test-tool/test-tool.c:294
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2145 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2146 msgstr ""
2147 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2148 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2149
2150 #: test-tool/test-tool.c:302
2151 #, c-format
2152 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2153 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2154
2155 #: test-tool/test-tool.c:316
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2158 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2159
2160 #: test-tool/test-tool.c:365
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2164 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2165 "\n"
2166 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2167 msgstr ""
2168 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2169 "helper'\n"
2170 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2171 "\n"
2172 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2173
2174 #: test-tool/test-tool.c:381
2175 #, c-format
2176 msgid "command failed: %s"
2177 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2178
2179 #: test-tool/test-tool.c:389
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "Test tool helper program %s\n"
2183 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2184 "was built.\n"
2185 msgstr ""
2186 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2187 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2188 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2189
2190 #: test-tool/test-tool.c:423
2191 #, c-format
2192 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2193 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"