Version 1.13.17.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
11 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-10-04 19:22+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
14 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Language: es\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
23 #: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:101 fuse/guestmount.c:908
24 #: inspector/virt-inspector.c:72 rescue/virt-rescue.c:60
25 #, c-format
26 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
27 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
28
29 #: cat/virt-cat.c:61
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "%s: display files in a virtual machine\n"
33 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
34 "Usage:\n"
35 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
36 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
37 "Options:\n"
38 "  -a|--add image       Add image\n"
39 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
40 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
41 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
42 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
43 "  --help               Display brief help\n"
44 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
45 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
46 "  -V|--version         Display version and exit\n"
47 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
48 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 msgstr ""
50 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
51 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
52 "Uso:\n"
53 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
54 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
55 "Opciones:\n"
56 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
57 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
58 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
59 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
60 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
61 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
62 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
63 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
64 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
65 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
66 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:192
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141 fish/fish.c:222
70 #: fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:132
71 #: rescue/virt-rescue.c:137
72 #, c-format
73 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
74 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
75
76 #: cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256 cat/virt-ls.c:242
77 #: df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:279 fuse/guestmount.c:1061
78 #: inspector/virt-inspector.c:154 rescue/virt-rescue.c:172
79 #, c-format
80 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
81 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
82
83 #: cat/virt-filesystems.c:103
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
87 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
88 "Usage:\n"
89 "  %s [--options] -d domname\n"
90 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
91 "Options:\n"
92 "  -a|--add image       Add image\n"
93 "  --all                Display everything\n"
94 "  --blkdevs|--block-devices\n"
95 "                       Display block devices\n"
96 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
97 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
98 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
99 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
100 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
101 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
102 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
103 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
104 "  --help               Display brief help\n"
105 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
106 "  -l|--long            Long output\n"
107 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
108 "                       Display LVM logical volumes\n"
109 "  --no-title           No title in --long output\n"
110 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
111 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
112 "                       Display LVM physical volumes\n"
113 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
114 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
115 "  -V|--version         Display version and exit\n"
116 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
117 "                       Display LVM volume groups\n"
118 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
119 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
120 msgstr ""
121 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
122 "LVM en una MV\n"
123 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
124 "Uso:\n"
125 "  %s [--opciones] -d domname\n"
126 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
127 "Ociones:\n"
128 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
129 "  --all                Muestra todo\n"
130 "  --blkdevs|--block-devices\n"
131 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
132 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
133 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
134 "comas\n"
135 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
136 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
137 "tipea\n"
138 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
139 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
140 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
141 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
142 "de ser leídos por humanos\n"
143 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
144 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
145 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
146 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
147 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
148 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
149 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
150 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
151 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
152 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
153 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
154 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
155 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
156 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
157 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
158 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
159
160 #: cat/virt-filesystems.c:318 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
161 #, c-format
162 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
163 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
164
165 #: cat/virt-ls.c:103
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s: list files in a virtual machine\n"
169 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
170 "Usage:\n"
171 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
172 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
173 "Options:\n"
174 "  -a|--add image       Add image\n"
175 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
176 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
177 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
178 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
179 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
180 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
181 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
182 "  --help               Display brief help\n"
183 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
184 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
185 "  -l|--long            Long listing\n"
186 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
187 "  --times              Display file times\n"
188 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
189 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
190 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
191 "  --uids               Display UID, GID\n"
192 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
193 "  -V|--version         Display version and exit\n"
194 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
195 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
196 msgstr ""
197
198 #: cat/virt-ls.c:338
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
202 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
203 msgstr ""
204
205 #: cat/virt-ls.c:577
206 #, c-format
207 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
208 msgstr ""
209
210 #: cat/virt-ls.c:583
211 #, c-format
212 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
213 msgstr ""
214
215 #: df/domains.c:115
216 #, c-format
217 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
218 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
219
220 #: df/domains.c:124
221 #, c-format
222 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
223 msgstr ""
224 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
225 "dominio %d): %s"
226
227 #: df/domains.c:134
228 #, c-format
229 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
230 msgstr ""
231 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
232
233 #: df/domains.c:145
234 #, c-format
235 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
236 msgstr ""
237 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
238 "%d): %s"
239
240 #: df/domains.c:155
241 #, c-format
242 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
243 msgstr ""
244 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
245
246 #: df/domains.c:281
247 #, c-format
248 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
249 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
250
251 #: df/main.c:74
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
255 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
256 "Usage:\n"
257 "  %s [--options] -d domname\n"
258 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
259 "Options:\n"
260 "  -a|--add image       Add image\n"
261 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
262 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
263 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
264 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
265 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
266 "  --help               Display brief help\n"
267 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
268 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
269 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
270 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
271 "  -V|--version         Display version and exit\n"
272 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
273 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
274 msgstr ""
275 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
276 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
277 "Usage:\n"
278 "  %s [--opciones] -d domname\n"
279 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
280 "Opciones:\n"
281 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
282 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
283 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
284 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
285 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
286 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
287 "ser leído por humanos\n"
288 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
289 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
290 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
291 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
292 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
293 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
294 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
295 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
296
297 #: df/main.c:267
298 #, c-format
299 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
300 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
301
302 #: df/output.c:50
303 msgid "VirtualMachine"
304 msgstr "MaquinaVirtual"
305
306 #: df/output.c:51
307 msgid "Filesystem"
308 msgstr "Sistema de archivos"
309
310 #: df/output.c:54
311 msgid "1K-blocks"
312 msgstr "Bloques de 1K"
313
314 #: df/output.c:56
315 msgid "Size"
316 msgstr "Tamaño"
317
318 #: df/output.c:57
319 msgid "Used"
320 msgstr "Utilizado"
321
322 #: df/output.c:58
323 msgid "Available"
324 msgstr "Disponible"
325
326 #: df/output.c:59
327 msgid "Use%"
328 msgstr "Utilización%"
329
330 #: df/output.c:61
331 msgid "Inodes"
332 msgstr "Inodos"
333
334 #: df/output.c:62
335 msgid "IUsed"
336 msgstr "Iutilizados"
337
338 #: df/output.c:63
339 msgid "IFree"
340 msgstr "Ilibres"
341
342 #: df/output.c:64
343 msgid "IUse%"
344 msgstr "UtilizaciónI%"
345
346 #: edit/virt-edit.c:77
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
350 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
351 "Usage:\n"
352 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
353 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
354 "Options:\n"
355 "  -a|--add image       Add image\n"
356 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
357 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
358 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
359 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
360 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
361 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
362 "  --help               Display brief help\n"
363 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
364 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
365 "  -V|--version         Display version and exit\n"
366 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
367 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
368 msgstr ""
369
370 #: edit/virt-edit.c:175
371 #, c-format
372 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
373 msgstr ""
374
375 #: edit/virt-edit.c:192
376 #, c-format
377 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
378 msgstr ""
379
380 #: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1554
381 #, c-format
382 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
383 msgstr ""
384
385 #: edit/virt-edit.c:599
386 #, c-format
387 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
388 msgstr ""
389
390 #: fish/alloc.c:37
391 #, c-format
392 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
393 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
394
395 #: fish/alloc.c:51
396 #, c-format
397 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
398 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
399
400 #: fish/alloc.c:75
401 #, c-format
402 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
403 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
404
405 #: fish/alloc.c:156
406 #, c-format
407 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
408 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
409
410 #: fish/cmds.c:2685
411 msgid "Command"
412 msgstr "Comando"
413
414 #: fish/cmds.c:2685
415 msgid "Description"
416 msgstr "Descripción"
417
418 #: fish/cmds.c:2687
419 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
420 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
421
422 #: fish/cmds.c:2688
423 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
424 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
425
426 #: fish/cmds.c:2689 fish/cmds.c:2690
427 msgid "add an image to examine or modify"
428 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
429
430 #: fish/cmds.c:2691
431 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
432 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
433
434 #: fish/cmds.c:2692
435 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
436 msgstr ""
437 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
438 "QEMU tiene que utilizarse"
439
440 #: fish/cmds.c:2693
441 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
442 msgstr ""
443 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
444 "utilizarse"
445
446 #: fish/cmds.c:2694
447 msgid "allocate and add a disk file"
448 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
449
450 #: fish/cmds.c:2695
451 msgid "clear Augeas path"
452 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
453
454 #: fish/cmds.c:2696
455 msgid "close the current Augeas handle"
456 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
457
458 #: fish/cmds.c:2697
459 msgid "define an Augeas node"
460 msgstr "define un nodo Augeas"
461
462 #: fish/cmds.c:2698
463 msgid "define an Augeas variable"
464 msgstr "define una variable Augeas"
465
466 #: fish/cmds.c:2699
467 msgid "look up the value of an Augeas path"
468 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
469
470 #: fish/cmds.c:2700
471 msgid "create a new Augeas handle"
472 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
473
474 #: fish/cmds.c:2701
475 msgid "insert a sibling Augeas node"
476 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
477
478 #: fish/cmds.c:2702
479 msgid "load files into the tree"
480 msgstr "carga los archivos en el árbol"
481
482 #: fish/cmds.c:2703
483 msgid "list Augeas nodes under augpath"
484 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
485
486 #: fish/cmds.c:2704
487 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
488 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
489
490 #: fish/cmds.c:2705
491 msgid "move Augeas node"
492 msgstr "mueve nodos Augeas"
493
494 #: fish/cmds.c:2706
495 msgid "remove an Augeas path"
496 msgstr "elimina una ruta Augeas"
497
498 #: fish/cmds.c:2707
499 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
500 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
501
502 #: fish/cmds.c:2708
503 msgid "set Augeas path to value"
504 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
505
506 #: fish/cmds.c:2709
507 msgid "test availability of some parts of the API"
508 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
509
510 #: fish/cmds.c:2710
511 msgid "return a list of all optional groups"
512 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
513
514 #: fish/cmds.c:2711
515 msgid "upload base64-encoded data to file"
516 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
517
518 #: fish/cmds.c:2712
519 msgid "download file and encode as base64"
520 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
521
522 #: fish/cmds.c:2713
523 msgid "flush device buffers"
524 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
525
526 #: fish/cmds.c:2714
527 msgid "get blocksize of block device"
528 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
529
530 #: fish/cmds.c:2715
531 msgid "is block device set to read-only"
532 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
533
534 #: fish/cmds.c:2716
535 msgid "get total size of device in bytes"
536 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
537
538 #: fish/cmds.c:2717
539 msgid "get sectorsize of block device"
540 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
541
542 #: fish/cmds.c:2718
543 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
544 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
545
546 #: fish/cmds.c:2719
547 msgid "reread partition table"
548 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
549
550 #: fish/cmds.c:2720
551 msgid "set blocksize of block device"
552 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
553
554 #: fish/cmds.c:2721
555 msgid "set block device to read-only"
556 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
557
558 #: fish/cmds.c:2722
559 msgid "set block device to read-write"
560 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
561
562 #: fish/cmds.c:2723
563 msgid "resize a btrfs filesystem"
564 msgstr ""
565
566 #: fish/cmds.c:2724
567 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
568 msgstr ""
569 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
570 "mayúsculas y minúsculas"
571
572 #: fish/cmds.c:2725
573 msgid "list the contents of a file"
574 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
575
576 #: fish/cmds.c:2726
577 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
578 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
579
580 #: fish/cmds.c:2727
581 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
582 msgstr ""
583 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
584 "dispositivo"
585
586 #: fish/cmds.c:2728
587 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
588 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
589
590 #: fish/cmds.c:2729
591 msgid "change file mode"
592 msgstr "modifica el modo de un archivo"
593
594 #: fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2854
595 msgid "change file owner and group"
596 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
597
598 #: fish/cmds.c:2731
599 msgid "run a command from the guest filesystem"
600 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
601
602 #: fish/cmds.c:2732
603 msgid "run a command, returning lines"
604 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
605
606 #: fish/cmds.c:2733
607 msgid "output compressed device"
608 msgstr ""
609
610 #: fish/cmds.c:2734
611 msgid "output compressed file"
612 msgstr ""
613
614 #: fish/cmds.c:2735
615 msgid "add qemu parameters"
616 msgstr "agrega parámetros qemu"
617
618 #: fish/cmds.c:2736
619 msgid "copy local files or directories into an image"
620 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
621
622 #: fish/cmds.c:2737
623 msgid "copy remote files or directories out of an image"
624 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
625
626 #: fish/cmds.c:2738
627 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
628 msgstr ""
629 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
630
631 #: fish/cmds.c:2739
632 msgid "copy a file"
633 msgstr "copia un archivo"
634
635 #: fish/cmds.c:2740
636 msgid "copy a file or directory recursively"
637 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
638
639 #: fish/cmds.c:2741
640 msgid "copy from source to destination using dd"
641 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
642
643 #: fish/cmds.c:2742
644 msgid "debugging and internals"
645 msgstr "depuración e internos"
646
647 #: fish/cmds.c:2743
648 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
649 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
650
651 #: fish/cmds.c:2744
652 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
653 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
654
655 #: fish/cmds.c:2745
656 msgid "report file system disk space usage"
657 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
658
659 #: fish/cmds.c:2746
660 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
661 msgstr ""
662 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
663 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
664
665 #: fish/cmds.c:2747
666 msgid "display an image"
667 msgstr ""
668
669 #: fish/cmds.c:2748
670 msgid "return kernel messages"
671 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
672
673 #: fish/cmds.c:2749
674 msgid "download a file to the local machine"
675 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
676
677 #: fish/cmds.c:2750
678 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
679 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
680
681 #: fish/cmds.c:2751
682 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
683 msgstr ""
684 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
685
686 #: fish/cmds.c:2752
687 msgid "estimate file space usage"
688 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
689
690 #: fish/cmds.c:2753
691 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
692 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
693
694 #: fish/cmds.c:2754
695 msgid "display a line of text"
696 msgstr "muestra una línea de texto"
697
698 #: fish/cmds.c:2755
699 msgid "echo arguments back to the client"
700 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
701
702 #: fish/cmds.c:2756
703 msgid "edit a file"
704 msgstr "edita un archivo"
705
706 #: fish/cmds.c:2757 fish/cmds.c:2758 fish/cmds.c:2763 fish/cmds.c:2764
707 #: fish/cmds.c:2799 fish/cmds.c:2800 fish/cmds.c:3056 fish/cmds.c:3057
708 #: fish/cmds.c:3061 fish/cmds.c:3062 fish/cmds.c:3064 fish/cmds.c:3065
709 msgid "return lines matching a pattern"
710 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
711
712 #: fish/cmds.c:2759
713 msgid "test if two files have equal contents"
714 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
715
716 #: fish/cmds.c:2760
717 msgid "test if file or directory exists"
718 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
719
720 #: fish/cmds.c:2761 fish/cmds.c:2762
721 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
722 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
723
724 #: fish/cmds.c:2765
725 msgid "determine file type"
726 msgstr "determina el tipo de archivo"
727
728 #: fish/cmds.c:2766
729 msgid "detect the architecture of a binary file"
730 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
731
732 #: fish/cmds.c:2767
733 msgid "return the size of the file in bytes"
734 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
735
736 #: fish/cmds.c:2768
737 msgid "fill a file with octets"
738 msgstr "llena un archivo con octetos"
739
740 #: fish/cmds.c:2769
741 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
742 msgstr ""
743 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
744
745 #: fish/cmds.c:2770
746 msgid "find all files and directories"
747 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
748
749 #: fish/cmds.c:2771
750 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
751 msgstr ""
752 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
753 "por NUL"
754
755 #: fish/cmds.c:2772
756 msgid "find a filesystem by label"
757 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
758
759 #: fish/cmds.c:2773
760 msgid "find a filesystem by UUID"
761 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
762
763 #: fish/cmds.c:2774
764 msgid "run the filesystem checker"
765 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
766
767 #: fish/cmds.c:2775
768 msgid "get the additional kernel options"
769 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
770
771 #: fish/cmds.c:2776
772 msgid "get the attach method"
773 msgstr "obtiene un método asociado"
774
775 #: fish/cmds.c:2777
776 msgid "get autosync mode"
777 msgstr "obtiene modo autosync"
778
779 #: fish/cmds.c:2778
780 msgid "get direct appliance mode flag"
781 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
782
783 #: fish/cmds.c:2779
784 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
785 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
786
787 #: fish/cmds.c:2780
788 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
789 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
790
791 #: fish/cmds.c:2781
792 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
793 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
794
795 #: fish/cmds.c:2782
796 msgid "get enable network flag"
797 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
798
799 #: fish/cmds.c:2783
800 msgid "get the search path"
801 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
802
803 #: fish/cmds.c:2784
804 msgid "get process group flag"
805 msgstr ""
806
807 #: fish/cmds.c:2785
808 msgid "get PID of qemu subprocess"
809 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
810
811 #: fish/cmds.c:2786
812 msgid "get the qemu binary"
813 msgstr "obtiene el binario quemu"
814
815 #: fish/cmds.c:2787
816 msgid "get recovery process enabled flag"
817 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
818
819 #: fish/cmds.c:2788
820 msgid "get SELinux enabled flag"
821 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
822
823 #: fish/cmds.c:2789
824 msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
825 msgstr ""
826
827 #: fish/cmds.c:2790
828 msgid "get the current state"
829 msgstr "obtiene el estado actual"
830
831 #: fish/cmds.c:2791
832 msgid "get command trace enabled flag"
833 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
834
835 #: fish/cmds.c:2792
836 msgid "get the current umask"
837 msgstr "obtiene el umask actual"
838
839 #: fish/cmds.c:2793
840 msgid "get verbose mode"
841 msgstr "obtiene modo de información detallada"
842
843 #: fish/cmds.c:2794
844 msgid "get SELinux security context"
845 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
846
847 #: fish/cmds.c:2795 fish/cmds.c:2855
848 msgid "get a single extended attribute"
849 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
850
851 #: fish/cmds.c:2796 fish/cmds.c:2856
852 msgid "list extended attributes of a file or directory"
853 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
854
855 #: fish/cmds.c:2797
856 msgid "expand wildcards in command"
857 msgstr "expande comodines en un comando"
858
859 #: fish/cmds.c:2798
860 msgid "expand a wildcard path"
861 msgstr "expande un camino comodín"
862
863 #: fish/cmds.c:2801
864 #, fuzzy
865 msgid "install GRUB 1"
866 msgstr "instala el GRUB"
867
868 #: fish/cmds.c:2802
869 msgid "return first 10 lines of a file"
870 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
871
872 #: fish/cmds.c:2803
873 msgid "return first N lines of a file"
874 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
875
876 #: fish/cmds.c:2804
877 msgid "dump a file in hexadecimal"
878 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
879
880 #: fish/cmds.c:2805
881 msgid "edit with a hex editor"
882 msgstr "editar con un editor hex"
883
884 #: fish/cmds.c:2806
885 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
886 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
887
888 #: fish/cmds.c:2807
889 msgid "list files in an initrd"
890 msgstr "lista los archivos en un initrd"
891
892 #: fish/cmds.c:2808
893 msgid "add an inotify watch"
894 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
895
896 #: fish/cmds.c:2809
897 msgid "close the inotify handle"
898 msgstr "cierra el manipulador inotify"
899
900 #: fish/cmds.c:2810
901 msgid "return list of watched files that had events"
902 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
903
904 #: fish/cmds.c:2811
905 msgid "create an inotify handle"
906 msgstr "crea un manipulador inotify"
907
908 #: fish/cmds.c:2812
909 msgid "return list of inotify events"
910 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
911
912 #: fish/cmds.c:2813
913 msgid "remove an inotify watch"
914 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
915
916 #: fish/cmds.c:2814
917 msgid "get architecture of inspected operating system"
918 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
919
920 #: fish/cmds.c:2815
921 msgid "get distro of inspected operating system"
922 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
923
924 #: fish/cmds.c:2816
925 msgid "get drive letter mappings"
926 msgstr ""
927
928 #: fish/cmds.c:2817
929 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
930 msgstr ""
931 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
932 "inspeccionado"
933
934 #: fish/cmds.c:2818
935 msgid "get format of inspected operating system"
936 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
937
938 #: fish/cmds.c:2819
939 msgid "get hostname of the operating system"
940 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
941
942 #: fish/cmds.c:2820
943 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
944 msgstr ""
945
946 #: fish/cmds.c:2821
947 msgid "get major version of inspected operating system"
948 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
949
950 #: fish/cmds.c:2822
951 msgid "get minor version of inspected operating system"
952 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
953
954 #: fish/cmds.c:2823
955 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
956 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
957
958 #: fish/cmds.c:2824
959 msgid "get package format used by the operating system"
960 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
961
962 #: fish/cmds.c:2825
963 msgid "get package management tool used by the operating system"
964 msgstr ""
965 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
966 "sistema operativo"
967
968 #: fish/cmds.c:2826
969 msgid "get product name of inspected operating system"
970 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
971
972 #: fish/cmds.c:2827
973 msgid "get product variant of inspected operating system"
974 msgstr ""
975
976 #: fish/cmds.c:2828
977 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
978 msgstr ""
979 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
980 "inspección"
981
982 #: fish/cmds.c:2829
983 msgid "get type of inspected operating system"
984 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
985
986 #: fish/cmds.c:2830
987 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
988 msgstr ""
989
990 #: fish/cmds.c:2831
991 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
992 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
993
994 #: fish/cmds.c:2832
995 msgid "get live flag for install disk"
996 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
997
998 #: fish/cmds.c:2833
999 msgid "get multipart flag for install disk"
1000 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
1001
1002 #: fish/cmds.c:2834
1003 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
1004 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
1005
1006 #: fish/cmds.c:2835
1007 msgid "get list of applications installed in the operating system"
1008 msgstr ""
1009 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
1010
1011 #: fish/cmds.c:2836
1012 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1013 msgstr ""
1014 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1015 "hallados"
1016
1017 #: fish/cmds.c:2837
1018 msgid "test if block device"
1019 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1020
1021 #: fish/cmds.c:2838
1022 msgid "is busy processing a command"
1023 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1024
1025 #: fish/cmds.c:2839
1026 msgid "test if character device"
1027 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1028
1029 #: fish/cmds.c:2840
1030 msgid "is in configuration state"
1031 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1032
1033 #: fish/cmds.c:2841
1034 msgid "test if a directory"
1035 msgstr "verifica que sea un directorio"
1036
1037 #: fish/cmds.c:2842
1038 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1039 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1040
1041 #: fish/cmds.c:2843
1042 msgid "test if a regular file"
1043 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1044
1045 #: fish/cmds.c:2844
1046 msgid "is launching subprocess"
1047 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1048
1049 #: fish/cmds.c:2845
1050 msgid "test if device is a logical volume"
1051 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1052
1053 #: fish/cmds.c:2846
1054 msgid "is ready to accept commands"
1055 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1056
1057 #: fish/cmds.c:2847
1058 msgid "test if socket"
1059 msgstr "verifica que sea un socket"
1060
1061 #: fish/cmds.c:2848
1062 msgid "test if symbolic link"
1063 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1064
1065 #: fish/cmds.c:2849
1066 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: fish/cmds.c:2850
1070 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: fish/cmds.c:2851
1074 msgid "kill the qemu subprocess"
1075 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1076
1077 #: fish/cmds.c:2852
1078 msgid "launch the qemu subprocess"
1079 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1080
1081 #: fish/cmds.c:2853
1082 msgid "change working directory"
1083 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1084
1085 #: fish/cmds.c:2857
1086 msgid "list 9p filesystems"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: fish/cmds.c:2858
1090 msgid "list the block devices"
1091 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1092
1093 #: fish/cmds.c:2859
1094 msgid "list device mapper devices"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: fish/cmds.c:2860
1098 msgid "list filesystems"
1099 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1100
1101 #: fish/cmds.c:2861
1102 msgid "list the partitions"
1103 msgstr "lista las particiones"
1104
1105 #: fish/cmds.c:2862
1106 msgid "list the files in a directory (long format)"
1107 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1108
1109 #: fish/cmds.c:2863 fish/cmds.c:2864
1110 msgid "create a hard link"
1111 msgstr "genera un enlace fijo"
1112
1113 #: fish/cmds.c:2865 fish/cmds.c:2866
1114 msgid "create a symbolic link"
1115 msgstr "genera un enlace simbólico"
1116
1117 #: fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2960
1118 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1119 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1120
1121 #: fish/cmds.c:2868
1122 msgid "list the files in a directory"
1123 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1124
1125 #: fish/cmds.c:2869 fish/cmds.c:2990
1126 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1127 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1128
1129 #: fish/cmds.c:2870
1130 msgid "get file information for a symbolic link"
1131 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1132
1133 #: fish/cmds.c:2871
1134 msgid "lstat on multiple files"
1135 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1136
1137 #: fish/cmds.c:2872
1138 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1139 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1140
1141 #: fish/cmds.c:2873
1142 msgid "close a LUKS device"
1143 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1144
1145 #: fish/cmds.c:2874 fish/cmds.c:2875
1146 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1147 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1148
1149 #: fish/cmds.c:2876
1150 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1151 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1152
1153 #: fish/cmds.c:2877
1154 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1155 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1156
1157 #: fish/cmds.c:2878
1158 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1159 msgstr ""
1160 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1161
1162 #: fish/cmds.c:2879
1163 msgid "create an LVM logical volume"
1164 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1165
1166 #: fish/cmds.c:2880
1167 msgid "get canonical name of an LV"
1168 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1169
1170 #: fish/cmds.c:2881
1171 msgid "clear LVM device filter"
1172 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1173
1174 #: fish/cmds.c:2882
1175 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1176 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1177
1178 #: fish/cmds.c:2883
1179 msgid "set LVM device filter"
1180 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1181
1182 #: fish/cmds.c:2884
1183 msgid "remove an LVM logical volume"
1184 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1185
1186 #: fish/cmds.c:2885
1187 msgid "rename an LVM logical volume"
1188 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1189
1190 #: fish/cmds.c:2886
1191 msgid "resize an LVM logical volume"
1192 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1193
1194 #: fish/cmds.c:2887
1195 msgid "expand an LV to fill free space"
1196 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1197
1198 #: fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889
1199 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1200 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1201
1202 #: fish/cmds.c:2890
1203 msgid "get the UUID of a logical volume"
1204 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1205
1206 #: fish/cmds.c:2891
1207 msgid "lgetxattr on multiple files"
1208 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1209
1210 #: fish/cmds.c:2892
1211 msgid "open the manual"
1212 msgstr "abre el manual"
1213
1214 #: fish/cmds.c:2893
1215 msgid "create a directory"
1216 msgstr "crea un directorio"
1217
1218 #: fish/cmds.c:2894
1219 msgid "create a directory with a particular mode"
1220 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1221
1222 #: fish/cmds.c:2895
1223 msgid "create a directory and parents"
1224 msgstr "crea un directorio y padres"
1225
1226 #: fish/cmds.c:2896
1227 msgid "create a temporary directory"
1228 msgstr "crea un directorio temporal"
1229
1230 #: fish/cmds.c:2897 fish/cmds.c:2898 fish/cmds.c:2899
1231 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1232 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1233
1234 #: fish/cmds.c:2900
1235 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1236 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1237
1238 #: fish/cmds.c:2901
1239 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1240 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1241
1242 #: fish/cmds.c:2902
1243 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1244 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1245
1246 #: fish/cmds.c:2903
1247 msgid "make FIFO (named pipe)"
1248 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1249
1250 #: fish/cmds.c:2904 fish/cmds.c:2906
1251 msgid "make a filesystem"
1252 msgstr "genera un sistema de archivos"
1253
1254 #: fish/cmds.c:2905
1255 msgid "make a filesystem with block size"
1256 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1257
1258 #: fish/cmds.c:2907
1259 msgid "create a mountpoint"
1260 msgstr "crea un punto de montaje"
1261
1262 #: fish/cmds.c:2908
1263 msgid "make block, character or FIFO devices"
1264 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1265
1266 #: fish/cmds.c:2909
1267 msgid "make block device node"
1268 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1269
1270 #: fish/cmds.c:2910
1271 msgid "make char device node"
1272 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1273
1274 #: fish/cmds.c:2911
1275 msgid "create a swap partition"
1276 msgstr "crea una partición swap"
1277
1278 #: fish/cmds.c:2912
1279 msgid "create a swap partition with a label"
1280 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1281
1282 #: fish/cmds.c:2913
1283 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1284 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1285
1286 #: fish/cmds.c:2914
1287 msgid "create a swap file"
1288 msgstr "crea un archivo swap"
1289
1290 #: fish/cmds.c:2915
1291 msgid "load a kernel module"
1292 msgstr "carga un módulo del kernel"
1293
1294 #: fish/cmds.c:2916
1295 msgid "view a file"
1296 msgstr "observa un archivo"
1297
1298 #: fish/cmds.c:2917
1299 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1300 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1301
1302 #: fish/cmds.c:2918
1303 msgid "mount 9p filesystem"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: fish/cmds.c:2919
1307 msgid "mount a file using the loop device"
1308 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1309
1310 #: fish/cmds.c:2920
1311 msgid "mount a guest disk with mount options"
1312 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1313
1314 #: fish/cmds.c:2921
1315 msgid "mount a guest disk, read-only"
1316 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1317
1318 #: fish/cmds.c:2922
1319 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1320 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1321
1322 #: fish/cmds.c:2923
1323 msgid "show mountpoints"
1324 msgstr "muestra puntos de montaje"
1325
1326 #: fish/cmds.c:2924
1327 msgid "show mounted filesystems"
1328 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1329
1330 #: fish/cmds.c:2925
1331 msgid "move a file"
1332 msgstr "traslada un archivo"
1333
1334 #: fish/cmds.c:2926
1335 msgid "probe NTFS volume"
1336 msgstr "examina el volumen NTFS"
1337
1338 #: fish/cmds.c:2927 fish/cmds.c:2928
1339 msgid "resize an NTFS filesystem"
1340 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1341
1342 #: fish/cmds.c:2929
1343 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1344 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1345
1346 #: fish/cmds.c:2930
1347 msgid "add a partition to the device"
1348 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1349
1350 #: fish/cmds.c:2931
1351 msgid "delete a partition"
1352 msgstr "elimina una partición"
1353
1354 #: fish/cmds.c:2932
1355 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1356 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1357
1358 #: fish/cmds.c:2933
1359 msgid "return true if a partition is bootable"
1360 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1361
1362 #: fish/cmds.c:2934
1363 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1364 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1365
1366 #: fish/cmds.c:2935
1367 msgid "get the partition table type"
1368 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1369
1370 #: fish/cmds.c:2936
1371 msgid "create an empty partition table"
1372 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1373
1374 #: fish/cmds.c:2937
1375 msgid "list partitions on a device"
1376 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1377
1378 #: fish/cmds.c:2938
1379 msgid "make a partition bootable"
1380 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1381
1382 #: fish/cmds.c:2939
1383 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1384 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1385
1386 #: fish/cmds.c:2940
1387 msgid "set partition name"
1388 msgstr "define el número de la partición"
1389
1390 #: fish/cmds.c:2941
1391 msgid "convert partition name to device name"
1392 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1393
1394 #: fish/cmds.c:2942
1395 msgid "ping the guest daemon"
1396 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1397
1398 #: fish/cmds.c:2943
1399 msgid "read part of a file"
1400 msgstr "lee parte de un archivo"
1401
1402 #: fish/cmds.c:2944
1403 msgid "read part of a device"
1404 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1405
1406 #: fish/cmds.c:2945
1407 msgid "create an LVM physical volume"
1408 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1409
1410 #: fish/cmds.c:2946
1411 msgid "remove an LVM physical volume"
1412 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1413
1414 #: fish/cmds.c:2947
1415 msgid "resize an LVM physical volume"
1416 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1417
1418 #: fish/cmds.c:2948
1419 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1420 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1421
1422 #: fish/cmds.c:2949 fish/cmds.c:2950
1423 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1424 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1425
1426 #: fish/cmds.c:2951
1427 msgid "get the UUID of a physical volume"
1428 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1429
1430 #: fish/cmds.c:2952
1431 msgid "write to part of a file"
1432 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1433
1434 #: fish/cmds.c:2953
1435 msgid "write to part of a device"
1436 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1437
1438 #: fish/cmds.c:2954
1439 msgid "read a file"
1440 msgstr "lee un archivo"
1441
1442 #: fish/cmds.c:2955
1443 msgid "read file as lines"
1444 msgstr "lee un archivo como líneas"
1445
1446 #: fish/cmds.c:2956
1447 msgid "read directories entries"
1448 msgstr "lee entradas de directorios"
1449
1450 #: fish/cmds.c:2957
1451 msgid "read the target of a symbolic link"
1452 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1453
1454 #: fish/cmds.c:2958
1455 msgid "readlink on multiple files"
1456 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1457
1458 #: fish/cmds.c:2959
1459 msgid "canonicalized absolute pathname"
1460 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1461
1462 #: fish/cmds.c:2961
1463 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1464 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1465
1466 #: fish/cmds.c:2962
1467 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1468 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1469
1470 #: fish/cmds.c:2963
1471 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1472 msgstr ""
1473 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1474
1475 #: fish/cmds.c:2964
1476 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1477 msgstr ""
1478 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1479
1480 #: fish/cmds.c:2965
1481 msgid "remove a file"
1482 msgstr "elimina un archivo"
1483
1484 #: fish/cmds.c:2966
1485 msgid "remove a file or directory recursively"
1486 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1487
1488 #: fish/cmds.c:2967
1489 msgid "remove a directory"
1490 msgstr "elimina un directorio"
1491
1492 #: fish/cmds.c:2968
1493 msgid "remove a mountpoint"
1494 msgstr "elimina un punto de montaje"
1495
1496 #: fish/cmds.c:2969
1497 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1498 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1499
1500 #: fish/cmds.c:2970
1501 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1502 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1503
1504 #: fish/cmds.c:2971
1505 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1506 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1507
1508 #: fish/cmds.c:2972
1509 msgid "add options to kernel command line"
1510 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1511
1512 #: fish/cmds.c:2973
1513 msgid "set the attach method"
1514 msgstr "define un método de asociación"
1515
1516 #: fish/cmds.c:2974
1517 msgid "set autosync mode"
1518 msgstr "establece modo autosync"
1519
1520 #: fish/cmds.c:2975
1521 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1522 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1523
1524 #: fish/cmds.c:2976
1525 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1526 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1527
1528 #: fish/cmds.c:2977
1529 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1530 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1531
1532 #: fish/cmds.c:2978
1533 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1534 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1535
1536 #: fish/cmds.c:2979
1537 msgid "set enable network flag"
1538 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1539
1540 #: fish/cmds.c:2980
1541 msgid "set the search path"
1542 msgstr "define el camino de búsqueda"
1543
1544 #: fish/cmds.c:2981
1545 msgid "set process group flag"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: fish/cmds.c:2982
1549 msgid "set the qemu binary"
1550 msgstr "define el binario quemu"
1551
1552 #: fish/cmds.c:2983
1553 msgid "enable or disable the recovery process"
1554 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2984
1557 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1558 msgstr ""
1559 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1560
1561 #: fish/cmds.c:2985
1562 msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: fish/cmds.c:2986
1566 msgid "enable or disable command traces"
1567 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1568
1569 #: fish/cmds.c:2987
1570 msgid "set verbose mode"
1571 msgstr "define modo de información detallada"
1572
1573 #: fish/cmds.c:2988
1574 msgid "set SELinux security context"
1575 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1576
1577 #: fish/cmds.c:2989
1578 msgid "set an environment variable"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:2992
1582 msgid "create partitions on a block device"
1583 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1584
1585 #: fish/cmds.c:2993
1586 msgid "modify a single partition on a block device"
1587 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1588
1589 #: fish/cmds.c:2994
1590 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1591 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1592
1593 #: fish/cmds.c:2995
1594 msgid "display the kernel geometry"
1595 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1596
1597 #: fish/cmds.c:2996
1598 msgid "display the partition table"
1599 msgstr "muestra la tabla de partición"
1600
1601 #: fish/cmds.c:2997
1602 msgid "run a command via the shell"
1603 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1604
1605 #: fish/cmds.c:2998
1606 msgid "run a command via the shell returning lines"
1607 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1608
1609 #: fish/cmds.c:2999
1610 msgid "sleep for some seconds"
1611 msgstr "descansa por algunos segundos"
1612
1613 #: fish/cmds.c:3000
1614 msgid "create a sparse disk image and add"
1615 msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
1616
1617 #: fish/cmds.c:3001
1618 msgid "get file information"
1619 msgstr "obtiene información de archivo"
1620
1621 #: fish/cmds.c:3002
1622 msgid "get file system statistics"
1623 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1624
1625 #: fish/cmds.c:3003 fish/cmds.c:3004
1626 msgid "print the printable strings in a file"
1627 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1628
1629 #: fish/cmds.c:3005
1630 msgid "list supported groups of commands"
1631 msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
1632
1633 #: fish/cmds.c:3006
1634 msgid "disable swap on device"
1635 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1636
1637 #: fish/cmds.c:3007
1638 msgid "disable swap on file"
1639 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1640
1641 #: fish/cmds.c:3008
1642 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1643 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1644
1645 #: fish/cmds.c:3009
1646 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1647 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1648
1649 #: fish/cmds.c:3010
1650 msgid "enable swap on device"
1651 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1652
1653 #: fish/cmds.c:3011
1654 msgid "enable swap on file"
1655 msgstr "habilita swap en el archivo"
1656
1657 #: fish/cmds.c:3012
1658 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1659 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1660
1661 #: fish/cmds.c:3013
1662 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1663 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1664
1665 #: fish/cmds.c:3014
1666 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1667 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1668
1669 #: fish/cmds.c:3015
1670 msgid "return last 10 lines of a file"
1671 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1672
1673 #: fish/cmds.c:3016
1674 msgid "return last N lines of a file"
1675 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1676
1677 #: fish/cmds.c:3017
1678 msgid "unpack tarfile to directory"
1679 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1680
1681 #: fish/cmds.c:3018
1682 msgid "pack directory into tarfile"
1683 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1684
1685 #: fish/cmds.c:3019 fish/cmds.c:3026
1686 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1687 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1688
1689 #: fish/cmds.c:3020 fish/cmds.c:3027
1690 msgid "pack directory into compressed tarball"
1691 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1692
1693 #: fish/cmds.c:3021
1694 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1695 msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1696
1697 #: fish/cmds.c:3022
1698 msgid "update file timestamps or create a new file"
1699 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1700
1701 #: fish/cmds.c:3023
1702 msgid "truncate a file to zero size"
1703 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1704
1705 #: fish/cmds.c:3024
1706 msgid "truncate a file to a particular size"
1707 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1708
1709 #: fish/cmds.c:3025
1710 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1711 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1712
1713 #: fish/cmds.c:3028
1714 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1715 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1716
1717 #: fish/cmds.c:3029
1718 msgid "unmount a filesystem"
1719 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1720
1721 #: fish/cmds.c:3030
1722 msgid "unmount all filesystems"
1723 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1724
1725 #: fish/cmds.c:3031
1726 msgid "unset an environment variable"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: fish/cmds.c:3032
1730 msgid "upload a file from the local machine"
1731 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1732
1733 #: fish/cmds.c:3033
1734 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1735 msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
1736
1737 #: fish/cmds.c:3034
1738 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1739 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1740
1741 #: fish/cmds.c:3035
1742 msgid "get the library version number"
1743 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1744
1745 #: fish/cmds.c:3036
1746 msgid "get the filesystem label"
1747 msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
1748
1749 #: fish/cmds.c:3037
1750 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1751 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1752
1753 #: fish/cmds.c:3038
1754 msgid "get the filesystem UUID"
1755 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
1756
1757 #: fish/cmds.c:3039
1758 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1759 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1760
1761 #: fish/cmds.c:3040
1762 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1763 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1764
1765 #: fish/cmds.c:3041
1766 msgid "create an LVM volume group"
1767 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1768
1769 #: fish/cmds.c:3042
1770 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1771 msgstr ""
1772 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1773 "de volúmenes"
1774
1775 #: fish/cmds.c:3043
1776 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1777 msgstr ""
1778 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1779 "de volúmenes"
1780
1781 #: fish/cmds.c:3044
1782 msgid "remove an LVM volume group"
1783 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1784
1785 #: fish/cmds.c:3045
1786 msgid "rename an LVM volume group"
1787 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1788
1789 #: fish/cmds.c:3046 fish/cmds.c:3047
1790 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1791 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1792
1793 #: fish/cmds.c:3048
1794 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1795 msgstr ""
1796 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1797 "lógicos "
1798
1799 #: fish/cmds.c:3049
1800 msgid "get the UUID of a volume group"
1801 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1802
1803 #: fish/cmds.c:3050
1804 msgid "count characters in a file"
1805 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1806
1807 #: fish/cmds.c:3051
1808 msgid "count lines in a file"
1809 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1810
1811 #: fish/cmds.c:3052
1812 msgid "count words in a file"
1813 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1814
1815 #: fish/cmds.c:3053
1816 msgid "create a new file"
1817 msgstr "crea un nuevo archivo"
1818
1819 #: fish/cmds.c:3054
1820 msgid "append content to end of file"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: fish/cmds.c:3055
1824 msgid "create a file"
1825 msgstr "crea un archivo"
1826
1827 #: fish/cmds.c:3058
1828 msgid "write zeroes to the device"
1829 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1830
1831 #: fish/cmds.c:3059
1832 msgid "write zeroes to an entire device"
1833 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1834
1835 #: fish/cmds.c:3060
1836 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1837 msgstr ""
1838 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1839
1840 #: fish/cmds.c:3063
1841 msgid "determine file type inside a compressed file"
1842 msgstr ""
1843 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1844
1845 #: fish/cmds.c:3066
1846 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1847 msgstr ""
1848 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1849
1850 #: fish/cmds.c:3384 fish/cmds.c:3398 fish/cmds.c:3414 fish/cmds.c:3431
1851 #: fish/cmds.c:3448 fish/cmds.c:3466 fish/cmds.c:3485 fish/cmds.c:3501
1852 #: fish/cmds.c:3519 fish/cmds.c:3535 fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3569
1853 #: fish/cmds.c:3586 fish/cmds.c:3601 fish/cmds.c:3619 fish/cmds.c:3634
1854 #: fish/cmds.c:3650 fish/cmds.c:3666 fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3698
1855 #: fish/cmds.c:3714 fish/cmds.c:3732 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3781
1856 #: fish/cmds.c:3797 fish/cmds.c:3816 fish/cmds.c:3831 fish/cmds.c:3849
1857 #: fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3882 fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:3915
1858 #: fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3949 fish/cmds.c:3968 fish/cmds.c:3986
1859 #: fish/cmds.c:4006 fish/cmds.c:4025 fish/cmds.c:4045 fish/cmds.c:4065
1860 #: fish/cmds.c:4085 fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4143
1861 #: fish/cmds.c:4163 fish/cmds.c:4183 fish/cmds.c:4198 fish/cmds.c:4214
1862 #: fish/cmds.c:4286 fish/cmds.c:4304 fish/cmds.c:4321 fish/cmds.c:4405
1863 #: fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4445 fish/cmds.c:4465 fish/cmds.c:4485
1864 #: fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4524 fish/cmds.c:4543 fish/cmds.c:4562
1865 #: fish/cmds.c:4577 fish/cmds.c:4596 fish/cmds.c:4616 fish/cmds.c:4636
1866 #: fish/cmds.c:4712 fish/cmds.c:4727 fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:4778
1867 #: fish/cmds.c:4797 fish/cmds.c:4813 fish/cmds.c:4829 fish/cmds.c:4848
1868 #: fish/cmds.c:4870 fish/cmds.c:4892 fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4929
1869 #: fish/cmds.c:4946 fish/cmds.c:4963 fish/cmds.c:4980 fish/cmds.c:4997
1870 #: fish/cmds.c:5014 fish/cmds.c:5031 fish/cmds.c:5050 fish/cmds.c:5073
1871 #: fish/cmds.c:5109 fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5149 fish/cmds.c:5171
1872 #: fish/cmds.c:5192 fish/cmds.c:5212 fish/cmds.c:5231 fish/cmds.c:5251
1873 #: fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5287 fish/cmds.c:5301 fish/cmds.c:5317
1874 #: fish/cmds.c:5337 fish/cmds.c:5356 fish/cmds.c:5375 fish/cmds.c:5394
1875 #: fish/cmds.c:5413 fish/cmds.c:5433 fish/cmds.c:5473 fish/cmds.c:5530
1876 #: fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5572 fish/cmds.c:5593 fish/cmds.c:5611
1877 #: fish/cmds.c:5633 fish/cmds.c:5671 fish/cmds.c:5693 fish/cmds.c:5772
1878 #: fish/cmds.c:5811 fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5857
1879 #: fish/cmds.c:5873 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5917 fish/cmds.c:5939
1880 #: fish/cmds.c:5961 fish/cmds.c:5983 fish/cmds.c:6005 fish/cmds.c:6025
1881 #: fish/cmds.c:6042 fish/cmds.c:6059 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6097
1882 #: fish/cmds.c:6117 fish/cmds.c:6153 fish/cmds.c:6172 fish/cmds.c:6191
1883 #: fish/cmds.c:6208 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6249 fish/cmds.c:6272
1884 #: fish/cmds.c:6296 fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6363
1885 #: fish/cmds.c:6386 fish/cmds.c:6406 fish/cmds.c:6428 fish/cmds.c:6449
1886 #: fish/cmds.c:6472 fish/cmds.c:6489 fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6524
1887 #: fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6563 fish/cmds.c:6581 fish/cmds.c:6602
1888 #: fish/cmds.c:6622 fish/cmds.c:6640 fish/cmds.c:6661 fish/cmds.c:6684
1889 #: fish/cmds.c:6707 fish/cmds.c:6729 fish/cmds.c:6762 fish/cmds.c:6779
1890 #: fish/cmds.c:6796 fish/cmds.c:6820 fish/cmds.c:6843 fish/cmds.c:6866
1891 #: fish/cmds.c:6888 fish/cmds.c:6905 fish/cmds.c:6927 fish/cmds.c:7021
1892 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7061 fish/cmds.c:7081 fish/cmds.c:7099
1893 #: fish/cmds.c:7120 fish/cmds.c:7156 fish/cmds.c:7173 fish/cmds.c:7195
1894 #: fish/cmds.c:7212 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7268 fish/cmds.c:7288
1895 #: fish/cmds.c:7308 fish/cmds.c:7330 fish/cmds.c:7347 fish/cmds.c:7366
1896 #: fish/cmds.c:7385 fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7428 fish/cmds.c:7449
1897 #: fish/cmds.c:7470 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7557
1898 #: fish/cmds.c:7596 fish/cmds.c:7613 fish/cmds.c:7632 fish/cmds.c:7653
1899 #: fish/cmds.c:7676 fish/cmds.c:7698 fish/cmds.c:7716 fish/cmds.c:7735
1900 #: fish/cmds.c:7756 fish/cmds.c:7833 fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7953
1901 #: fish/cmds.c:8029 fish/cmds.c:8066 fish/cmds.c:8089 fish/cmds.c:8110
1902 #: fish/cmds.c:8133 fish/cmds.c:8155 fish/cmds.c:8180 fish/cmds.c:8223
1903 #: fish/cmds.c:8264 fish/cmds.c:8285 fish/cmds.c:8303 fish/cmds.c:8322
1904 #: fish/cmds.c:8339 fish/cmds.c:8357 fish/cmds.c:8384 fish/cmds.c:8408
1905 #: fish/cmds.c:8432 fish/cmds.c:8456 fish/cmds.c:8480 fish/cmds.c:8504
1906 #: fish/cmds.c:8528 fish/cmds.c:8552 fish/cmds.c:8576 fish/cmds.c:8600
1907 #: fish/cmds.c:8624 fish/cmds.c:8648 fish/cmds.c:8671 fish/cmds.c:8694
1908 #: fish/cmds.c:8715 fish/cmds.c:8736 fish/cmds.c:8757 fish/cmds.c:8777
1909 #: fish/cmds.c:8800 fish/cmds.c:8838 fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8872
1910 #: fish/cmds.c:8891 fish/cmds.c:8910 fish/cmds.c:8927 fish/cmds.c:8944
1911 #: fish/cmds.c:8961 fish/cmds.c:8978 fish/cmds.c:8997 fish/cmds.c:9033
1912 #: fish/cmds.c:9073 fish/cmds.c:9106 fish/cmds.c:9123 fish/cmds.c:9140
1913 #: fish/cmds.c:9156 fish/cmds.c:9171 fish/cmds.c:9192 fish/cmds.c:9230
1914 #: fish/cmds.c:9268 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9347 fish/cmds.c:9388
1915 #: fish/cmds.c:9429 fish/cmds.c:9467 fish/cmds.c:9484 fish/cmds.c:9507
1916 #: fish/cmds.c:9529 fish/cmds.c:9551 fish/cmds.c:9571 fish/cmds.c:9591
1917 #: fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9699 fish/cmds.c:9739 fish/cmds.c:9797
1918 #: fish/cmds.c:9823 fish/cmds.c:9849 fish/cmds.c:9877 fish/cmds.c:9936
1919 #: fish/cmds.c:9957 fish/cmds.c:10002 fish/cmds.c:10022 fish/cmds.c:10061
1920 #: fish/cmds.c:10098 fish/cmds.c:10118 fish/cmds.c:10140 fish/cmds.c:10197
1921 #: fish/cmds.c:10217 fish/cmds.c:10239 fish/cmds.c:10261 fish/cmds.c:10280
1922 #: fish/cmds.c:10300 fish/cmds.c:10327 fish/cmds.c:10347 fish/cmds.c:10367
1923 #: fish/cmds.c:10387 fish/cmds.c:10407 fish/cmds.c:10429 fish/cmds.c:10464
1924 #: fish/cmds.c:10482 fish/cmds.c:10505 fish/cmds.c:10527 fish/cmds.c:10542
1925 #: fish/cmds.c:10559 fish/cmds.c:10596 fish/cmds.c:10635 fish/cmds.c:10675
1926 #: fish/cmds.c:10731 fish/cmds.c:10753 fish/cmds.c:10789 fish/cmds.c:10804
1927 #: fish/cmds.c:10824 fish/cmds.c:10864 fish/cmds.c:10887 fish/cmds.c:10911
1928 #: fish/cmds.c:10936 fish/cmds.c:10977 fish/cmds.c:11002 fish/cmds.c:11040
1929 #: fish/cmds.c:11071 fish/cmds.c:11102 fish/cmds.c:11130 fish/cmds.c:11150
1930 #: fish/cmds.c:11182 fish/cmds.c:11202 fish/cmds.c:11222 fish/cmds.c:11239
1931 #: fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11282 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11324
1932 #: fish/cmds.c:11368 fish/cmds.c:11413 fish/cmds.c:11461 fish/cmds.c:11502
1933 #: fish/cmds.c:11521 fish/cmds.c:11541 fish/cmds.c:11561 fish/cmds.c:11582
1934 #: fish/cmds.c:11603 fish/cmds.c:11624 fish/cmds.c:11645 fish/cmds.c:11666
1935 #: fish/cmds.c:11688 fish/cmds.c:11726 fish/cmds.c:11777 fish/cmds.c:11815
1936 #: fish/cmds.c:11871 fish/cmds.c:12007 fish/cmds.c:12036 fish/cmds.c:12063
1937 #: fish/cmds.c:12080 fish/cmds.c:12101 fish/cmds.c:12118 fish/cmds.c:12180
1938 #: fish/cmds.c:12318
1939 #, c-format
1940 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1941 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1942
1943 #: fish/cmds.c:3385 fish/cmds.c:3399 fish/cmds.c:3415 fish/cmds.c:3432
1944 #: fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3467 fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3502
1945 #: fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3536 fish/cmds.c:3554 fish/cmds.c:3570
1946 #: fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3602 fish/cmds.c:3620 fish/cmds.c:3635
1947 #: fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3667 fish/cmds.c:3683 fish/cmds.c:3699
1948 #: fish/cmds.c:3715 fish/cmds.c:3733 fish/cmds.c:3766 fish/cmds.c:3782
1949 #: fish/cmds.c:3798 fish/cmds.c:3817 fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:3850
1950 #: fish/cmds.c:3865 fish/cmds.c:3883 fish/cmds.c:3898 fish/cmds.c:3916
1951 #: fish/cmds.c:3931 fish/cmds.c:3950 fish/cmds.c:3969 fish/cmds.c:3987
1952 #: fish/cmds.c:4007 fish/cmds.c:4026 fish/cmds.c:4046 fish/cmds.c:4066
1953 #: fish/cmds.c:4086 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4144
1954 #: fish/cmds.c:4164 fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4199 fish/cmds.c:4215
1955 #: fish/cmds.c:4236 fish/cmds.c:4287 fish/cmds.c:4305 fish/cmds.c:4322
1956 #: fish/cmds.c:4343 fish/cmds.c:4406 fish/cmds.c:4426 fish/cmds.c:4446
1957 #: fish/cmds.c:4466 fish/cmds.c:4486 fish/cmds.c:4506 fish/cmds.c:4525
1958 #: fish/cmds.c:4544 fish/cmds.c:4563 fish/cmds.c:4578 fish/cmds.c:4597
1959 #: fish/cmds.c:4617 fish/cmds.c:4637 fish/cmds.c:4660 fish/cmds.c:4713
1960 #: fish/cmds.c:4728 fish/cmds.c:4746 fish/cmds.c:4779 fish/cmds.c:4798
1961 #: fish/cmds.c:4814 fish/cmds.c:4830 fish/cmds.c:4849 fish/cmds.c:4871
1962 #: fish/cmds.c:4893 fish/cmds.c:4913 fish/cmds.c:4930 fish/cmds.c:4947
1963 #: fish/cmds.c:4964 fish/cmds.c:4981 fish/cmds.c:4998 fish/cmds.c:5015
1964 #: fish/cmds.c:5032 fish/cmds.c:5051 fish/cmds.c:5074 fish/cmds.c:5110
1965 #: fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5150 fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5193
1966 #: fish/cmds.c:5213 fish/cmds.c:5232 fish/cmds.c:5252 fish/cmds.c:5270
1967 #: fish/cmds.c:5288 fish/cmds.c:5302 fish/cmds.c:5318 fish/cmds.c:5338
1968 #: fish/cmds.c:5357 fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5395 fish/cmds.c:5414
1969 #: fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5474 fish/cmds.c:5531 fish/cmds.c:5552
1970 #: fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5594 fish/cmds.c:5612 fish/cmds.c:5634
1971 #: fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5773 fish/cmds.c:5812
1972 #: fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5858 fish/cmds.c:5874
1973 #: fish/cmds.c:5896 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:5940 fish/cmds.c:5962
1974 #: fish/cmds.c:5984 fish/cmds.c:6006 fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6043
1975 #: fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6079 fish/cmds.c:6098 fish/cmds.c:6118
1976 #: fish/cmds.c:6154 fish/cmds.c:6173 fish/cmds.c:6192 fish/cmds.c:6209
1977 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6273 fish/cmds.c:6297
1978 #: fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6387
1979 #: fish/cmds.c:6407 fish/cmds.c:6429 fish/cmds.c:6450 fish/cmds.c:6473
1980 #: fish/cmds.c:6490 fish/cmds.c:6507 fish/cmds.c:6525 fish/cmds.c:6543
1981 #: fish/cmds.c:6564 fish/cmds.c:6582 fish/cmds.c:6603 fish/cmds.c:6623
1982 #: fish/cmds.c:6641 fish/cmds.c:6662 fish/cmds.c:6685 fish/cmds.c:6708
1983 #: fish/cmds.c:6730 fish/cmds.c:6763 fish/cmds.c:6780 fish/cmds.c:6797
1984 #: fish/cmds.c:6821 fish/cmds.c:6844 fish/cmds.c:6867 fish/cmds.c:6889
1985 #: fish/cmds.c:6906 fish/cmds.c:6928 fish/cmds.c:7022 fish/cmds.c:7042
1986 #: fish/cmds.c:7062 fish/cmds.c:7082 fish/cmds.c:7100 fish/cmds.c:7121
1987 #: fish/cmds.c:7157 fish/cmds.c:7174 fish/cmds.c:7196 fish/cmds.c:7213
1988 #: fish/cmds.c:7249 fish/cmds.c:7269 fish/cmds.c:7289 fish/cmds.c:7309
1989 #: fish/cmds.c:7331 fish/cmds.c:7348 fish/cmds.c:7367 fish/cmds.c:7386
1990 #: fish/cmds.c:7408 fish/cmds.c:7429 fish/cmds.c:7450 fish/cmds.c:7471
1991 #: fish/cmds.c:7494 fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7558 fish/cmds.c:7597
1992 #: fish/cmds.c:7614 fish/cmds.c:7633 fish/cmds.c:7654 fish/cmds.c:7677
1993 #: fish/cmds.c:7699 fish/cmds.c:7717 fish/cmds.c:7736 fish/cmds.c:7757
1994 #: fish/cmds.c:7834 fish/cmds.c:7875 fish/cmds.c:7954 fish/cmds.c:8030
1995 #: fish/cmds.c:8067 fish/cmds.c:8090 fish/cmds.c:8111 fish/cmds.c:8134
1996 #: fish/cmds.c:8156 fish/cmds.c:8181 fish/cmds.c:8224 fish/cmds.c:8265
1997 #: fish/cmds.c:8286 fish/cmds.c:8304 fish/cmds.c:8323 fish/cmds.c:8340
1998 #: fish/cmds.c:8358 fish/cmds.c:8385 fish/cmds.c:8409 fish/cmds.c:8433
1999 #: fish/cmds.c:8457 fish/cmds.c:8481 fish/cmds.c:8505 fish/cmds.c:8529
2000 #: fish/cmds.c:8553 fish/cmds.c:8577 fish/cmds.c:8601 fish/cmds.c:8625
2001 #: fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8672 fish/cmds.c:8695 fish/cmds.c:8716
2002 #: fish/cmds.c:8737 fish/cmds.c:8758 fish/cmds.c:8778 fish/cmds.c:8801
2003 #: fish/cmds.c:8839 fish/cmds.c:8856 fish/cmds.c:8873 fish/cmds.c:8892
2004 #: fish/cmds.c:8911 fish/cmds.c:8928 fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8962
2005 #: fish/cmds.c:8979 fish/cmds.c:8998 fish/cmds.c:9034 fish/cmds.c:9074
2006 #: fish/cmds.c:9107 fish/cmds.c:9124 fish/cmds.c:9141 fish/cmds.c:9157
2007 #: fish/cmds.c:9172 fish/cmds.c:9193 fish/cmds.c:9231 fish/cmds.c:9269
2008 #: fish/cmds.c:9308 fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9389 fish/cmds.c:9430
2009 #: fish/cmds.c:9468 fish/cmds.c:9485 fish/cmds.c:9508 fish/cmds.c:9530
2010 #: fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9572 fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9628
2011 #: fish/cmds.c:9700 fish/cmds.c:9740 fish/cmds.c:9798 fish/cmds.c:9824
2012 #: fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9878 fish/cmds.c:9937 fish/cmds.c:9958
2013 #: fish/cmds.c:10003 fish/cmds.c:10023 fish/cmds.c:10062 fish/cmds.c:10099
2014 #: fish/cmds.c:10119 fish/cmds.c:10141 fish/cmds.c:10198 fish/cmds.c:10218
2015 #: fish/cmds.c:10240 fish/cmds.c:10262 fish/cmds.c:10281 fish/cmds.c:10301
2016 #: fish/cmds.c:10328 fish/cmds.c:10348 fish/cmds.c:10368 fish/cmds.c:10388
2017 #: fish/cmds.c:10408 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10465 fish/cmds.c:10483
2018 #: fish/cmds.c:10506 fish/cmds.c:10528 fish/cmds.c:10543 fish/cmds.c:10560
2019 #: fish/cmds.c:10597 fish/cmds.c:10636 fish/cmds.c:10676 fish/cmds.c:10732
2020 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10790 fish/cmds.c:10805 fish/cmds.c:10825
2021 #: fish/cmds.c:10865 fish/cmds.c:10888 fish/cmds.c:10912 fish/cmds.c:10937
2022 #: fish/cmds.c:10978 fish/cmds.c:11003 fish/cmds.c:11041 fish/cmds.c:11072
2023 #: fish/cmds.c:11103 fish/cmds.c:11131 fish/cmds.c:11151 fish/cmds.c:11183
2024 #: fish/cmds.c:11203 fish/cmds.c:11223 fish/cmds.c:11240 fish/cmds.c:11258
2025 #: fish/cmds.c:11283 fish/cmds.c:11306 fish/cmds.c:11325 fish/cmds.c:11369
2026 #: fish/cmds.c:11414 fish/cmds.c:11462 fish/cmds.c:11503 fish/cmds.c:11522
2027 #: fish/cmds.c:11542 fish/cmds.c:11562 fish/cmds.c:11583 fish/cmds.c:11604
2028 #: fish/cmds.c:11625 fish/cmds.c:11646 fish/cmds.c:11667 fish/cmds.c:11689
2029 #: fish/cmds.c:11727 fish/cmds.c:11778 fish/cmds.c:11816 fish/cmds.c:11872
2030 #: fish/cmds.c:11895 fish/cmds.c:12008 fish/cmds.c:12037 fish/cmds.c:12064
2031 #: fish/cmds.c:12081 fish/cmds.c:12102 fish/cmds.c:12119 fish/cmds.c:12141
2032 #: fish/cmds.c:12181 fish/cmds.c:12202 fish/cmds.c:12262 fish/cmds.c:12319
2033 #: fish/cmds.c:12345 fish/cmds.c:12414
2034 #, c-format
2035 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2036 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
2037
2038 #: fish/cmds.c:3743 fish/cmds.c:4756 fish/cmds.c:5086 fish/cmds.c:5444
2039 #: fish/cmds.c:5484 fish/cmds.c:5503 fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:5705
2040 #: fish/cmds.c:5724 fish/cmds.c:5743 fish/cmds.c:5786 fish/cmds.c:6129
2041 #: fish/cmds.c:6740 fish/cmds.c:6939 fish/cmds.c:6958 fish/cmds.c:6977
2042 #: fish/cmds.c:6996 fish/cmds.c:7132 fish/cmds.c:7223 fish/cmds.c:7504
2043 #: fish/cmds.c:7568 fish/cmds.c:7767 fish/cmds.c:7786 fish/cmds.c:7805
2044 #: fish/cmds.c:7844 fish/cmds.c:7885 fish/cmds.c:7904 fish/cmds.c:7923
2045 #: fish/cmds.c:7964 fish/cmds.c:7983 fish/cmds.c:8002 fish/cmds.c:8040
2046 #: fish/cmds.c:8193 fish/cmds.c:8236 fish/cmds.c:8813 fish/cmds.c:9008
2047 #: fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9204 fish/cmds.c:9241
2048 #: fish/cmds.c:9279 fish/cmds.c:9318 fish/cmds.c:9359 fish/cmds.c:9400
2049 #: fish/cmds.c:9441 fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9640 fish/cmds.c:9653
2050 #: fish/cmds.c:9666 fish/cmds.c:9679 fish/cmds.c:9712 fish/cmds.c:9750
2051 #: fish/cmds.c:9769 fish/cmds.c:9890 fish/cmds.c:9909 fish/cmds.c:9970
2052 #: fish/cmds.c:9983 fish/cmds.c:10034 fish/cmds.c:10073 fish/cmds.c:10151
2053 #: fish/cmds.c:10170 fish/cmds.c:10444 fish/cmds.c:10571 fish/cmds.c:10608
2054 #: fish/cmds.c:10647 fish/cmds.c:10687 fish/cmds.c:10706 fish/cmds.c:10765
2055 #: fish/cmds.c:10838 fish/cmds.c:10948 fish/cmds.c:11018 fish/cmds.c:11052
2056 #: fish/cmds.c:11083 fish/cmds.c:11114 fish/cmds.c:11163 fish/cmds.c:11340
2057 #: fish/cmds.c:11384 fish/cmds.c:11433 fish/cmds.c:11477 fish/cmds.c:11703
2058 #: fish/cmds.c:11741 fish/cmds.c:11754 fish/cmds.c:11792 fish/cmds.c:11827
2059 #: fish/cmds.c:11846 fish/cmds.c:11913 fish/cmds.c:11941 fish/cmds.c:11964
2060 #: fish/cmds.c:12219 fish/cmds.c:12280 fish/cmds.c:12366 fish/cmds.c:12434
2061 #, c-format
2062 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2063 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2064
2065 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:5092 fish/cmds.c:5450
2066 #: fish/cmds.c:5490 fish/cmds.c:5509 fish/cmds.c:5652 fish/cmds.c:5711
2067 #: fish/cmds.c:5730 fish/cmds.c:5749 fish/cmds.c:5792 fish/cmds.c:6135
2068 #: fish/cmds.c:6746 fish/cmds.c:6945 fish/cmds.c:6964 fish/cmds.c:6983
2069 #: fish/cmds.c:7002 fish/cmds.c:7138 fish/cmds.c:7229 fish/cmds.c:7510
2070 #: fish/cmds.c:7574 fish/cmds.c:7773 fish/cmds.c:7792 fish/cmds.c:7811
2071 #: fish/cmds.c:7850 fish/cmds.c:7891 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7929
2072 #: fish/cmds.c:7970 fish/cmds.c:7989 fish/cmds.c:8008 fish/cmds.c:8046
2073 #: fish/cmds.c:8199 fish/cmds.c:8242 fish/cmds.c:8819 fish/cmds.c:9014
2074 #: fish/cmds.c:9052 fish/cmds.c:9090 fish/cmds.c:9210 fish/cmds.c:9247
2075 #: fish/cmds.c:9285 fish/cmds.c:9324 fish/cmds.c:9365 fish/cmds.c:9406
2076 #: fish/cmds.c:9447 fish/cmds.c:9718 fish/cmds.c:9756 fish/cmds.c:9775
2077 #: fish/cmds.c:9896 fish/cmds.c:10040 fish/cmds.c:10079 fish/cmds.c:10157
2078 #: fish/cmds.c:10176 fish/cmds.c:10577 fish/cmds.c:10614 fish/cmds.c:10653
2079 #: fish/cmds.c:10693 fish/cmds.c:10712 fish/cmds.c:10771 fish/cmds.c:10844
2080 #: fish/cmds.c:10954 fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11390 fish/cmds.c:11439
2081 #: fish/cmds.c:11483 fish/cmds.c:11833 fish/cmds.c:11919 fish/cmds.c:11947
2082 #: fish/cmds.c:11970 fish/cmds.c:12372 fish/cmds.c:12440
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2085 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2086
2087 #: fish/cmds.c:4235 fish/cmds.c:4342 fish/cmds.c:4659 fish/cmds.c:11894
2088 #: fish/cmds.c:12140 fish/cmds.c:12201 fish/cmds.c:12261 fish/cmds.c:12344
2089 #: fish/cmds.c:12413
2090 #, c-format
2091 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2092 msgstr "%s debería poseer el/los parámetros  %d-%d\n"
2093
2094 #: fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4378 fish/cmds.c:4680 fish/cmds.c:11980
2095 #: fish/cmds.c:12157 fish/cmds.c:12234 fish/cmds.c:12290 fish/cmds.c:12382
2096 #: fish/cmds.c:12450
2097 #, c-format
2098 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2099 msgstr "%s: argumento optativo  \"%s\" desconocido\n"
2100
2101 #: fish/cmds.c:4267 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4686 fish/cmds.c:11986
2102 #: fish/cmds.c:12163 fish/cmds.c:12240 fish/cmds.c:12296 fish/cmds.c:12388
2103 #: fish/cmds.c:12456
2104 #, c-format
2105 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2106 msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n"
2107
2108 #: fish/cmds.c:12477
2109 #, c-format
2110 msgid "%s: unknown command\n"
2111 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2112
2113 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2114 #, c-format
2115 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: fish/copy.c:41
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2122 msgstr ""
2123 "utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
2124 "archivos dentro de la imagen\n"
2125
2126 #: fish/copy.c:62
2127 #, c-format
2128 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2129 msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n"
2130
2131 #: fish/copy.c:157
2132 #, c-format
2133 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2134 msgstr ""
2135 "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima "
2136 "permitida\n"
2137
2138 #: fish/copy.c:202
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2142 "image\n"
2143 msgstr ""
2144 "utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
2145 "archivos fuera de la imagen\n"
2146
2147 #: fish/copy.c:213
2148 #, c-format
2149 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2150 msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n"
2151
2152 #: fish/copy.c:258
2153 #, c-format
2154 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2155 msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n"
2156
2157 #: fish/display.c:42
2158 #, c-format
2159 msgid "display filename\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: fish/edit.c:45
2163 #, c-format
2164 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2165 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2166
2167 #: fish/fish.c:105
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "%s: guest filesystem shell\n"
2171 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2172 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2173 "Usage:\n"
2174 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2175 "Options:\n"
2176 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2177 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2178 "  -a|--add image       Add image\n"
2179 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2180 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2181 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2182 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2183 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2184 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2185 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2186 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2187 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2188 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2189 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2190 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2191 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2192 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2193 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2194 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2195 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2196 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2197 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2198 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2199 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2200 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2201 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2202 "\n"
2203 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2204 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2205 "or\n"
2206 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2207 "\n"
2208 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2209 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2210 "\n"
2211 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: fish/fish.c:246
2215 #, c-format
2216 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2217 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2218
2219 #: fish/fish.c:253
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2223 msgstr ""
2224 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
2225 "remoto\n"
2226
2227 #: fish/fish.c:303
2228 #, c-format
2229 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2230 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2231
2232 #: fish/fish.c:476
2233 #, c-format
2234 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2235 msgstr ""
2236 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2237
2238 #: fish/fish.c:484
2239 #, c-format
2240 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2241 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2242
2243 #: fish/fish.c:490
2244 #, c-format
2245 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2246 msgstr ""
2247 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2248
2249 #: fish/fish.c:640
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "\n"
2253 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2254 "editing virtual machine filesystems.\n"
2255 "\n"
2256 "Type: 'help' for help on commands\n"
2257 "      'man' to read the manual\n"
2258 "      'quit' to quit the shell\n"
2259 "\n"
2260 msgstr ""
2261 "\n"
2262 "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
2263 "libguestfs para\n"
2264 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2265 "\n"
2266 "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
2267 "      'man' para leer el manual\n"
2268 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2269 "\n"
2270
2271 #: fish/fish.c:791 fish/fish.c:807
2272 #, c-format
2273 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2274 msgstr ""
2275 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2276
2277 #: fish/fish.c:801
2278 #, c-format
2279 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2280 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2281
2282 #: fish/fish.c:831
2283 #, c-format
2284 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2285 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2286
2287 #: fish/fish.c:848
2288 #, c-format
2289 msgid "%s: too many arguments\n"
2290 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2291
2292 #: fish/fish.c:923
2293 #, c-format
2294 msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: fish/fish.c:932
2298 #, c-format
2299 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2300 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2301
2302 #: fish/fish.c:997
2303 #, c-format
2304 msgid "%s: empty command on command line\n"
2305 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2306
2307 #: fish/fish.c:1144
2308 msgid "display a list of commands or help on a command"
2309 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2310
2311 #: fish/fish.c:1146
2312 msgid "quit guestfish"
2313 msgstr "salir de guestfish"
2314
2315 #: fish/fish.c:1157
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2319 "     help cmd\n"
2320 "     help\n"
2321 msgstr ""
2322 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2323 "     help cmd\n"
2324 "     help\n"
2325
2326 #: fish/fish.c:1165
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "quit - quit guestfish\n"
2330 "     quit\n"
2331 msgstr ""
2332 "quit - abandonar guestfish\n"
2333 "     quit\n"
2334
2335 #: fish/fish.c:1170
2336 #, c-format
2337 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2338 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2339
2340 #: fish/fish.c:1186
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2344 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2345 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2346 msgstr ""
2347 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2348 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2349 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2350
2351 #: fish/fish.c:1195
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
2354 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
2355
2356 #: fish/fish.c:1351
2357 #, c-format
2358 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2359 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2360
2361 #: fish/fish.c:1548
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2365 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: fish/fish.c:1568
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2372 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: fish/fish.c:1587
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2379 "  umount-all\n"
2380 "  mount %s /\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: fish/glob.c:53
2384 #, c-format
2385 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2386 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2387
2388 #: fish/glob.c:73
2389 #, c-format
2390 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2391 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2392
2393 #: fish/help.c:38
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2397 "command.\n"
2398 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2399 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2400 msgstr ""
2401 "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
2402 "comando 'add'.\n"
2403 "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
2404 "'sparse'.\n"
2405 "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
2406
2407 #: fish/help.c:44
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2411 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2412 "'mount-options'.\n"
2413 msgstr ""
2414 "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
2415 "filesystems' y luego\n"
2416 "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
2417 " o 'mount-options'.\n"
2418
2419 #: fish/help.c:52
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2423 "\n"
2424 "To read the manual, type 'man'.\n"
2425 msgstr ""
2426 "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n"
2427 "\n"
2428 "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n"
2429
2430 #: fish/hexedit.c:41
2431 #, c-format
2432 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2433 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2434
2435 #: fish/hexedit.c:52
2436 #, c-format
2437 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2438 msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
2439
2440 #: fish/hexedit.c:63
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2444 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2445 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2446 msgstr ""
2447 "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
2448 "  'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
2449 "  'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
2450
2451 #: fish/hexedit.c:92
2452 #, c-format
2453 msgid "hexedit: invalid range\n"
2454 msgstr "hexedit: rango inválido\n"
2455
2456 #: fish/inspect.c:77
2457 #, c-format
2458 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2459 msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n"
2460
2461 #: fish/inspect.c:89
2462 #, c-format
2463 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2464 msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n"
2465
2466 #: fish/inspect.c:95
2467 #, c-format
2468 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2469 msgstr ""
2470 "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con la "
2471 "opción -i\n"
2472
2473 #: fish/inspect.c:134
2474 #, c-format
2475 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2476 msgstr ""
2477 "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
2478 "ignorado)\n"
2479
2480 #: fish/inspect.c:146
2481 #, c-format
2482 msgid "Operating system: %s\n"
2483 msgstr "Sistema operativo: %s\n"
2484
2485 #: fish/inspect.c:159
2486 #, c-format
2487 msgid "%s mounted on %s\n"
2488 msgstr "%s montado en %s\n"
2489
2490 #: fish/keys.c:53
2491 #, c-format
2492 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2493 msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
2494
2495 #: fish/lcd.c:34
2496 #, c-format
2497 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2498 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2499
2500 #: fish/man.c:35
2501 #, c-format
2502 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2503 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2504
2505 #: fish/man.c:54
2506 #, c-format
2507 msgid "the external 'man' program failed\n"
2508 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2509
2510 #: fish/more.c:40
2511 #, c-format
2512 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2513 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2514
2515 #: fish/options.c:36
2516 #, c-format
2517 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2518 msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n"
2519
2520 #: fish/options.c:128
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2523 msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n"
2524
2525 #: fish/prep.c:37
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "List of available prepared disk images:\n"
2529 "\n"
2530 msgstr ""
2531 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2532 "\n"
2533
2534 #: fish/prep.c:40
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2538 "\n"
2539 "%s\n"
2540 msgstr ""
2541 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2542 "\n"
2543 "%s\n"
2544
2545 #: fish/prep.c:48
2546 #, c-format
2547 msgid "  Optional parameters:\n"
2548 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2549
2550 #: fish/prep.c:55
2551 #, c-format
2552 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2553 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2554
2555 #: fish/prep.c:65
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2559 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2560 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2561 msgstr ""
2562 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
2563 "del\n"
2564 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
2565 "veces).\n"
2566 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2567
2568 #: fish/prep.c:96
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2572 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2573 msgstr ""
2574 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
2575 "preparada.\n"
2576 "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
2577 "del parámetro -N.\n"
2578
2579 #: fish/prep.c:158
2580 #, c-format
2581 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2582 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2583
2584 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2585 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2586 msgid "failed to allocate disk"
2587 msgstr "falló al alojar el disco."
2588
2589 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2590 msgid "could not parse boot size"
2591 msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
2592
2593 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2594 #, c-format
2595 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2596 msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
2597
2598 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2599 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2600 #, c-format
2601 msgid "failed to partition disk: %s"
2602 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2603
2604 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2605 #, c-format
2606 msgid "failed to add boot partition: %s"
2607 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2608
2609 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2610 #, c-format
2611 msgid "failed to add root partition: %s"
2612 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2613
2614 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2615 #, c-format
2616 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2617 msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
2618
2619 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2620 #, c-format
2621 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2622 msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
2623
2624 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2625 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2626 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2627 msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
2628
2629 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2630 #, c-format
2631 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2632 msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
2633
2634 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2635 #, c-format
2636 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2637 msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
2638
2639 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2640 #, c-format
2641 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2642 msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
2643
2644 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2645 #, c-format
2646 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2647 msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s"
2648
2649 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2650 #, c-format
2651 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2652 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2653
2654 #: fish/rc.c:257
2655 #, c-format
2656 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2657 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2658
2659 #: fish/rc.c:262
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2663 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2664 msgstr ""
2665 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
2666 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
2667 "deber coincidir de manera exacta.\n"
2668
2669 #: fish/rc.c:337 fish/rc.c:351
2670 #, c-format
2671 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2672 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2673
2674 #: fish/rc.c:363 fish/rc.c:377
2675 #, c-format
2676 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2677 msgstr ""
2678 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
2679 "el servidor\n"
2680
2681 #: fish/rc.c:388
2682 #, c-format
2683 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2684 msgstr ""
2685 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
2686 "servidor\n"
2687
2688 #: fish/reopen.c:38
2689 #, c-format
2690 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2691 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2692
2693 #: fish/reopen.c:48
2694 #, c-format
2695 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2696 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2697
2698 #: fish/setenv.c:34
2699 #, c-format
2700 msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: fish/setenv.c:56
2704 #, c-format
2705 msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: fish/supported.c:66
2709 msgid "yes"
2710 msgstr "si"
2711
2712 #: fish/supported.c:68
2713 msgid "no"
2714 msgstr "no"
2715
2716 #: fish/time.c:36
2717 #, c-format
2718 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2719 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2720
2721 #: fuse/guestmount.c:912
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2725 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2726 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2727 "Usage:\n"
2728 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2729 "Options:\n"
2730 "  -a|--add image       Add image\n"
2731 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2732 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2733 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2734 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2735 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2736 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2737 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2738 "  --help               Display help message and exit\n"
2739 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2740 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2741 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2742 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2743 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2744 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2745 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2746 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2747 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2748 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2749 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: fuse/guestmount.c:1130
2753 #, c-format
2754 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2755 msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n"
2756
2757 #: fuse/guestmount.c:1138
2758 #, c-format
2759 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2760 msgstr ""
2761 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
2762
2763 #: inspector/virt-inspector.c:76
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "%s: display information about a virtual machine\n"
2767 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2768 "Usage:\n"
2769 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2770 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2771 "Options:\n"
2772 "  -a|--add image       Add image\n"
2773 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2774 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2775 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2776 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2777 "  --help               Display brief help\n"
2778 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2779 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2780 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2781 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2782 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2783 msgstr ""
2784 "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n"
2785 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2786 "Uso:\n"
2787 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
2788 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
2789 "Opciones:\n"
2790 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2791 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
2792 "  -d|--domain guest    Agrega discos del huésped libvirt\n"
2793 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
2794 "ingresa\n"
2795 "  --format[=raw|..]    Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
2796 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
2797 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
2798 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2799 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2800 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
2801 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
2802
2803 #: inspector/virt-inspector.c:263
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2807 "\n"
2808 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2809 "machine\n"
2810 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2811 "\n"
2812 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2813 "must\n"
2814 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2815 "\n"
2816 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2817 "information about the disk image as possible.\n"
2818 msgstr ""
2819 "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
2820 "\n"
2821 "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
2822 "es una\n"
2823 " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
2824 "libguestfs.\n"
2825 "\n"
2826 "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
2827 "soporte con\n"
2828 "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
2829 "winsupport.\n"
2830 "\n"
2831 "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
2832 "error incluyendo la\n"
2833 " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
2834 "posible.\n"
2835
2836 #: inspector/virt-inspector.c:288
2837 #, c-format
2838 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2839 msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n"
2840
2841 #: inspector/virt-inspector.c:300
2842 #, c-format
2843 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2844 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n"
2845
2846 #: inspector/virt-inspector.c:308
2847 #, c-format
2848 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2849 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n"
2850
2851 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2852 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2853 msgstr ""
2854 "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array"
2855
2856 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2857 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2858 msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido"
2859
2860 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2861 #, perl-brace-format
2862 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2863 msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
2864
2865 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2866 msgid ""
2867 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2868 "XPath::XMLParser)"
2869 msgstr ""
2870 "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
2871 "XML::XPath::XMLParser)"
2872
2873 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2874 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2875 msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando"
2876
2877 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2878 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2879 msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt"
2880
2881 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2882 #, perl-brace-format
2883 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2884 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n"
2885
2886 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2887 #, perl-brace-format
2888 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2889 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n"
2890
2891 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2892 #, perl-brace-format
2893 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2894 msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
2895
2896 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2897 msgid ""
2898 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2899 "\n"
2900 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2901 "machine\n"
2902 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2903 "\n"
2904 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2905 "information about the disk image as possible.\n"
2906 msgstr ""
2907 "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
2908 "disco.\n"
2909 "\n"
2910 "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
2911 "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
2912 "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
2913 "\n"
2914 "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
2915 "la\n"
2916 "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
2917 "posible.\n"
2918
2919 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
2920 #, perl-brace-format
2921 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2922 msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n"
2923
2924 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
2925 #, perl-brace-format
2926 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2927 msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}"
2928
2929 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
2930 #, perl-brace-format
2931 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2932 msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}"
2933
2934 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
2935 msgid "Can't find grub on guest"
2936 msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped"
2937
2938 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
2939 #, perl-brace-format
2940 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2941 msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel"
2942
2943 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
2944 #, perl-brace-format
2945 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2946 msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n"
2947
2948 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
2949 #, perl-brace-format
2950 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2951 msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
2952
2953 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
2954 #, perl-brace-format
2955 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2956 msgstr ""
2957 "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
2958 "kernel"
2959
2960 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
2961 #, perl-brace-format
2962 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2963 msgstr ""
2964 "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} "
2965 "del kernel"
2966
2967 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
2968 #, perl-brace-format
2969 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2970 msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas"
2971
2972 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
2973 #, perl-brace-format
2974 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2975 msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd"
2976
2977 #: rescue/virt-rescue.c:64
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid ""
2980 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2981 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2982 "Usage:\n"
2983 "  %s [--options] -d domname\n"
2984 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2985 "Options:\n"
2986 "  -a|--add image       Add image\n"
2987 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2988 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2989 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2990 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2991 "  --help               Display brief help\n"
2992 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2993 "  --network            Enable network\n"
2994 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2995 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2996 "  --smp N              Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n"
2997 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2998 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2999 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
3000 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
3001 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
3002 msgstr ""
3003 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
3004 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3005 "Usage:\n"
3006 "  %s [--opciones] -d domname\n"
3007 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
3008 "Opciones:\n"
3009 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
3010 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
3011 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
3012 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
3013 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
3014 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
3015 "ser leído por humanos\n"
3016 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
3017 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
3018 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
3019 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
3020 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
3021 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
3022 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
3023 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
3024
3025 #: rescue/virt-rescue.c:162
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "%s: could not parse --smp parameter '%s'\n"
3028 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
3029
3030 #: rescue/virt-rescue.c:167
3031 #, c-format
3032 msgid "%s: --smp parameter '%s' should be >= 1\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: rescue/virt-rescue.c:195
3036 #, c-format
3037 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
3038 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
3039
3040 #: rescue/virt-rescue.c:428
3041 #, c-format
3042 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
3043 msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n"
3044
3045 #: src/appliance.c:182
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
3049 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
3050 msgstr ""
3051 "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
3052 "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
3053
3054 #: src/appliance.c:332
3055 #, c-format
3056 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
3057 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d"
3058
3059 #: src/appliance.c:337
3060 #, c-format
3061 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
3062 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) "
3063
3064 #: src/appliance.c:342
3065 #, c-format
3066 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
3067 msgstr ""
3068 "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
3069 "(modo %o)"
3070
3071 #: src/appliance.c:672
3072 msgid "external command failed, see earlier error messages"
3073 msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores"
3074
3075 #: src/dbdump.c:85
3076 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
3080 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/dbdump.c:127
3084 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/dbdump.c:208
3088 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/filearch.c:152
3092 #, c-format
3093 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3094 msgstr "el tamaño de %s es irracional (%<PRIi64> bytes)"
3095
3096 #: src/filearch.c:265
3097 #, fuzzy
3098 msgid ""
3099 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3100 "compiled without the libmagic library"
3101 msgstr ""
3102 "No está disponible el API de la arquitectura del archivo, ya que esta "
3103 "versión de libguestfs ha sido compilada sin la utilización de bibliotecas "
3104 "PCRE o libmagic"
3105
3106 #: src/guestfs.c:177
3107 #, c-format
3108 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3109 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
3110
3111 #: src/guestfs.c:343
3112 #, c-format
3113 msgid "warning: %s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/guestfs.c:402
3117 #, c-format
3118 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3119 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
3120
3121 #: src/guestfs.c:980
3122 #, c-format
3123 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3124 msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
3125
3126 #: src/inspect.c:264
3127 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3128 msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
3129
3130 #: src/inspect.c:280
3131 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/inspect.c:540 src/inspect_fs.c:462 src/inspect_fs.c:506
3135 #: src/inspect_fs_unix.c:192 src/inspect_fs_unix.c:594
3136 #: src/inspect_fs_unix.c:839
3137 #, c-format
3138 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3139 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
3140
3141 #: src/inspect.c:576
3142 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3143 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
3144
3145 #: src/inspect.c:588
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3149 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3150 msgstr ""
3151 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
3152 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
3153
3154 #: src/inspect.c:598 src/inspect_apps.c:607
3155 #, fuzzy
3156 msgid ""
3157 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3158 "without the hivex library"
3159 msgstr ""
3160 "no está disponible la inspección de API debido a que esta versión de "
3161 "libguestfs fue compilada sin bibliotecas PCRE o hivex"
3162
3163 #: src/inspect_fs.c:312 src/inspect_fs.c:325
3164 #, c-format
3165 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3166 msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
3167
3168 #: src/inspect_fs.c:471
3169 #, c-format
3170 msgid "%s: file is empty"
3171 msgstr "%s: el archivo está vacío"
3172
3173 #: src/inspect_fs_unix.c:628
3174 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3175 msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo"
3176
3177 #: src/inspect_fs_windows.c:164
3178 #, c-format
3179 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3180 msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
3181
3182 #: src/inspect_icon.c:453
3183 #, c-format
3184 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/launch.c:128
3188 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3189 msgstr ""
3190 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
3191 "subproceso qemu"
3192
3193 #: src/launch.c:185
3194 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3195 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
3196
3197 #: src/launch.c:199
3198 #, c-format
3199 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3200 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
3201
3202 #: src/launch.c:265 src/launch.c:369
3203 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3204 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
3205
3206 #: src/launch.c:277 src/launch.c:282
3207 #, c-format
3208 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3209 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
3210
3211 #: src/launch.c:388
3212 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3213 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
3214
3215 #: src/launch.c:397
3216 #, c-format
3217 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3218 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
3219
3220 #: src/launch.c:434
3221 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3222 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
3223
3224 #: src/launch.c:811
3225 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3226 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
3227
3228 #: src/launch.c:824
3229 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3230 msgstr ""
3231 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
3232
3233 #: src/launch.c:912
3234 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3235 msgstr ""
3236 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
3237
3238 #: src/launch.c:920
3239 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3240 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
3241
3242 #: src/launch.c:1092
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid ""
3245 "command failed: %s\n"
3246 "\n"
3247 "If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n"
3248 "environment variable.  There may also be errors printed above."
3249 msgstr ""
3250 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
3251 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
3252
3253 #: src/launch.c:1208
3254 msgid "qemu has not been launched yet"
3255 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
3256
3257 #: src/launch.c:1219
3258 msgid "no subprocess to kill"
3259 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
3260
3261 #: src/proto.c:188
3262 #, c-format
3263 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3264 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
3265
3266 #: src/proto.c:211
3267 #, c-format
3268 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3269 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
3270
3271 #: src/proto.c:421
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3275 msgstr ""
3276 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
3277 "esperaba 0x%x\n"
3278
3279 #: src/proto.c:543
3280 msgid ""
3281 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3282 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3283 "the debug messages output prior to this error.\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/proto.c:549
3287 msgid "See earlier debug messages.\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/proto.c:639
3291 #, c-format
3292 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3293 msgstr ""
3294 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
3295
3296 #: src/proto.c:658
3297 #, c-format
3298 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3299 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
3300
3301 #: src/proto.c:810
3302 #, c-format
3303 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3304 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
3305
3306 #: src/proto.c:834
3307 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3308 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
3309
3310 #: src/proto.c:843
3311 msgid "dispatch failed to marshal args"
3312 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
3313
3314 #: src/proto.c:922 src/proto.c:1217
3315 msgid "operation cancelled by user"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/proto.c:973
3319 #, c-format
3320 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3321 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
3322
3323 #: src/proto.c:989
3324 #, c-format
3325 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3326 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
3327
3328 #: src/proto.c:1144
3329 #, c-format
3330 msgid "%s: error in chunked encoding"
3331 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
3332
3333 #: src/proto.c:1171
3334 msgid "write to daemon socket"
3335 msgstr "escribe en el socket del demonio"
3336
3337 #: src/proto.c:1194
3338 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3339 msgstr ""
3340 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
3341
3342 #: src/proto.c:1199
3343 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3344 msgstr ""
3345 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
3346 "porciones del archivo "
3347
3348 #: src/proto.c:1207
3349 msgid "failed to parse file chunk"
3350 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
3351
3352 #: src/proto.c:1221
3353 msgid "file receive cancelled by daemon"
3354 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
3355
3356 #: src/virt.c:101 src/virt.c:347
3357 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3358 msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
3359
3360 #: src/virt.c:109
3361 #, c-format
3362 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3363 msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
3364
3365 #: src/virt.c:130
3366 #, c-format
3367 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3368 msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s"
3369
3370 #: src/virt.c:185 src/virt.c:435
3371 #, c-format
3372 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3373 msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
3374
3375 #: src/virt.c:195 src/virt.c:443
3376 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3377 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3378
3379 #: src/virt.c:201 src/virt.c:449
3380 msgid "unable to create new XPath context"
3381 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3382
3383 #: src/virt.c:208 src/virt.c:464
3384 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3385 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3386
3387 #: src/virt.c:305
3388 msgid "libvirt domain has no disks"
3389 msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
3390
3391 #: src/virt.c:358
3392 #, c-format
3393 msgid "error getting domain info: %s"
3394 msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
3395
3396 #: src/virt.c:372
3397 msgid ""
3398 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3399 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3400 "corruption.\n"
3401 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3402 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3403 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3404 msgstr ""
3405 "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
3406 "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
3407 "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
3408 "ejecutando\n"
3409 "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
3410 "mayoría\n"
3411 "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
3412 "--live\n"
3413 "Consulte la documentación para obtener mayor información."
3414
3415 #: src/virt.c:492
3416 msgid ""
3417 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3418 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3419 msgstr ""
3420 "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
3421 "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
3422 "guestfs(3)."
3423
3424 #: src/virt.c:517
3425 msgid ""
3426 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3427 "without libvirt or libxml2"
3428 msgstr ""
3429 "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue "
3430 "compilada sin libvirt or libxml2"
3431
3432 #: test-tool/test-tool.c:79
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3436 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3437 "Usage:\n"
3438 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3439 "Options:\n"
3440 "  --help         Display usage\n"
3441 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3442 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3443 "  --timeout n\n"
3444 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: test-tool/test-tool.c:127
3448 #, c-format
3449 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3450 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
3451
3452 #: test-tool/test-tool.c:136
3453 #, c-format
3454 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3455 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
3456
3457 #: test-tool/test-tool.c:148
3458 #, c-format
3459 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3460 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3461
3462 #: test-tool/test-tool.c:174
3463 #, c-format
3464 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3465 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3466
3467 #: test-tool/test-tool.c:181
3468 #, c-format
3469 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3470 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3471
3472 #: test-tool/test-tool.c:189
3473 #, c-format
3474 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3475 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3476
3477 #: test-tool/test-tool.c:223
3478 #, c-format
3479 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3480 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3481
3482 #: test-tool/test-tool.c:235
3483 #, c-format
3484 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: test-tool/test-tool.c:241
3488 #, c-format
3489 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3490 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3491
3492 #: test-tool/test-tool.c:247
3493 #, c-format
3494 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3495 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3496
3497 #: test-tool/test-tool.c:254
3498 #, c-format
3499 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: test-tool/test-tool.c:285
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3506 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3507 msgstr ""
3508 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3509 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3510
3511 #: test-tool/test-tool.c:293
3512 #, c-format
3513 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3514 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3515
3516 #: test-tool/test-tool.c:307
3517 #, c-format
3518 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3519 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3520
3521 #: tools/virt-list-filesystems.pl:148
3522 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3523 msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
3524
3525 #: tools/virt-list-partitions.pl:160
3526 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3527 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
3528
3529 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3530 msgid "virt-make-fs input output\n"
3531 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
3532
3533 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3534 msgid "unexpected output from 'du' command"
3535 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
3536
3537 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3538 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3539 #, perl-brace-format
3540 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3541 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
3542
3543 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3544 #, perl-brace-format
3545 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3546 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
3547
3548 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3549 msgid ""
3550 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3551 msgstr ""
3552 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
3553 "de errores anteriores\n"
3554
3555 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3556 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3557 msgstr ""
3558 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
3559 "compilado\n"
3560
3561 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3562 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3563 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
3564
3565 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3566 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3567 msgstr ""
3568 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
3569
3570 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3571 msgid ""
3572 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3573 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3574 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3575 msgstr ""
3576 "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n"
3577 "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n"
3578 "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
3579 "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
3580
3581 #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
3582 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3583 msgstr ""
3584 "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
3585 "comando\n"
3586
3587 #: tools/virt-tar.pl:222
3588 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3589 msgstr ""
3590 "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
3591 "archivo"
3592
3593 #: tools/virt-tar.pl:225
3594 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3595 msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
3596
3597 #: tools/virt-tar.pl:236
3598 #, perl-brace-format
3599 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3600 msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
3601
3602 #: tools/virt-tar.pl:239
3603 #, perl-brace-format
3604 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3605 msgstr ""
3606 "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
3607
3608 #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
3609 #, perl-brace-format
3610 msgid ""
3611 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3612 "\n"
3613 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3614 "machine\n"
3615 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3616 "\n"
3617 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3618 "information about the disk image as possible.\n"
3619 msgstr ""
3620 "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
3621 "disco.\n"
3622 "\n"
3623 "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
3624 "porque no\n"
3625 " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
3626 "por libguestfs.\n"
3627 "\n"
3628 "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
3629 "incluyendo\n"
3630 " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
3631 "disco.\n"
3632
3633 #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
3634 #, perl-brace-format
3635 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3636 msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
3637
3638 #: tools/virt-win-reg.pl:245
3639 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3640 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
3641
3642 #: tools/virt-win-reg.pl:287
3643 msgid ""
3644 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3645 "export\n"
3646 msgstr ""
3647 "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
3648 "a ser exportado\n"
3649
3650 #: tools/virt-win-reg.pl:446
3651 #, perl-brace-format
3652 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: tools/virt-win-reg.pl:451
3656 #, perl-brace-format
3657 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3658 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
3659
3660 #: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
3661 #, perl-brace-format
3662 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3663 msgstr ""
3664 "virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n"
3665
3666 #: tools/virt-win-reg.pl:529
3667 #, perl-brace-format
3668 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3669 msgstr ""
3670 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
3671 "{err}\n"
3672
3673 #: tools/virt-win-reg.pl:551
3674 #, perl-brace-format
3675 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3676 msgstr ""
3677 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"
3678
3679 #~ msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
3680 #~ msgstr ""
3681 #~ "guestfish: no es posible acceder a la base de datos termcap o terminfo.\n"
3682
3683 #~ msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
3684 #~ msgstr "guestfish: el tipo de terminal \"%s\" no ha sido definido.\n"
3685
3686 #~ msgid "unknown filesystem label {label}\n"
3687 #~ msgstr "etiqueta de sistema de archivos {label} desconocida\n"
3688
3689 #~ msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
3690 #~ msgstr "sistema de archivos UUID {uuid} desconocido\n"