Version 1.15.8.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
12 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-11-29 21:47+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-10-27 09:11+0000\n"
15 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
17 "Language: es\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: align/scan.c:68 cat/virt-cat.c:61 cat/virt-filesystems.c:100
24 #: cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70 edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:101
25 #: fuse/guestmount.c:908 inspector/virt-inspector.c:78 rescue/virt-rescue.c:62
26 #, c-format
27 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
28 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
29
30 #: align/scan.c:72
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "%s: check alignment of virtual machine partitions\n"
34 "Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n"
35 "Usage:\n"
36 "  %s [--options] -d domname\n"
37 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
38 "Options:\n"
39 "  -a|--add image       Add image\n"
40 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
41 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
42 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
43 "  --help               Display brief help\n"
44 "  -q|--quiet           No output, just exit code\n"
45 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
46 "  -V|--version         Display version and exit\n"
47 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
48 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 msgstr ""
50
51 #: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:121 cat/virt-filesystems.c:203
52 #: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:429 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141
53 #: fish/fish.c:222 fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:140
54 #: rescue/virt-rescue.c:142
55 #, c-format
56 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
57 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
58
59 #: align/scan.c:145 cat/virt-cat.c:143 cat/virt-filesystems.c:257
60 #: cat/virt-ls.c:242 df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:279
61 #: fuse/guestmount.c:1061 inspector/virt-inspector.c:164
62 #: rescue/virt-rescue.c:179
63 #, c-format
64 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
65 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
66
67 #: align/scan.c:273
68 msgid "alignment < 4K"
69 msgstr ""
70
71 #: align/scan.c:278
72 msgid "alignment < 64K"
73 msgstr ""
74
75 #: cat/virt-cat.c:65
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s: display files in a virtual machine\n"
79 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
80 "Usage:\n"
81 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
82 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
83 "Options:\n"
84 "  -a|--add image       Add image\n"
85 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
86 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
87 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
88 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
89 "  --help               Display brief help\n"
90 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
91 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
92 "  -V|--version         Display version and exit\n"
93 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
94 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
95 msgstr ""
96 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
97 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
98 "Uso:\n"
99 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
100 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
101 "Opciones:\n"
102 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
103 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
104 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
105 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
106 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
107 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
108 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
109 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
110 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
111 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
112 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
113
114 #: cat/virt-cat.c:359 edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1556
115 #, c-format
116 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
117 msgstr ""
118 "%s para utilizar una letra de unidad de Windows, este debe ser un huésped "
119 "Windows\n"
120
121 #: cat/virt-cat.c:373 edit/virt-edit.c:599
122 #, c-format
123 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
124 msgstr "%s: no se ha encontrado una unidad '%c'.\n"
125
126 #: cat/virt-filesystems.c:104
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
130 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
131 "Usage:\n"
132 "  %s [--options] -d domname\n"
133 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
134 "Options:\n"
135 "  -a|--add image       Add image\n"
136 "  --all                Display everything\n"
137 "  --blkdevs|--block-devices\n"
138 "                       Display block devices\n"
139 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
140 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
141 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
142 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
143 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
144 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
145 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
146 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
147 "  --help               Display brief help\n"
148 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
149 "  -l|--long            Long output\n"
150 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
151 "                       Display LVM logical volumes\n"
152 "  --no-title           No title in --long output\n"
153 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
154 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
155 "                       Display LVM physical volumes\n"
156 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
157 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
158 "  -V|--version         Display version and exit\n"
159 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
160 "                       Display LVM volume groups\n"
161 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
162 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
163 msgstr ""
164 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
165 "LVM en una MV\n"
166 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
167 "Uso:\n"
168 "  %s [--opciones] -d domname\n"
169 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
170 "Ociones:\n"
171 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
172 "  --all                Muestra todo\n"
173 "  --blkdevs|--block-devices\n"
174 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
175 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
176 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
177 "comas\n"
178 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
179 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
180 "tipea\n"
181 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
182 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
183 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
184 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
185 "de ser leídos por humanos\n"
186 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
187 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
188 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
189 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
190 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
191 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
192 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
193 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
194 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
195 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
196 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
197 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
198 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
199 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
200 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
201 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
202
203 #: cat/virt-filesystems.c:319 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
204 #, c-format
205 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
206 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
207
208 #: cat/virt-ls.c:103
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s: list files in a virtual machine\n"
212 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
213 "Usage:\n"
214 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
215 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
216 "Options:\n"
217 "  -a|--add image       Add image\n"
218 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
219 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
220 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
221 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
222 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
223 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
224 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
225 "  --help               Display brief help\n"
226 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
227 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
228 "  -l|--long            Long listing\n"
229 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
230 "  --times              Display file times\n"
231 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
232 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
233 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
234 "  --uids               Display UID, GID\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: lista los archivos de una máquina virtual\n"
241 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
242 "Utilización:\n"
243 "  %s [--opciones] -d domname dir [dir ...]\n"
244 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
245 "Opciones:\n"
246 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
247 "  --checksum[=...]     Muestra las sumatoria de verificación del archivo\n"
248 "  -c|--connect uri     Especifica el URI de libvirt para la opción -d\n"
249 "  --csv                Resultado ofrecido en valores separados con comas\n"
250 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
251 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n"
252 "  --extra-stats        Muestra estadísticas adicionales\n"
253 "  --format[=raw|..]    Obliga formateo de disco para la opción -a\n"
254 "  --help               Ofrece una pequeña asistencia\n"
255 "  -h|--human-readable  En el resultado se muestran los tamaños en formatos "
256 "capaces de ser leídos por humanos\n"
257 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
258 "  -l|--long            Listado extenso\n"
259 "  -R|--recursive       Listado recursivo\n"
260 "  --times              Ofrece la fecha de los archivos\n"
261 "  --time-days          Ofrece las fechas de los archivos como días "
262 "anteriores al de hoy\n"
263 "  --time-relative      Ofrece la hora de los archivos como segundos "
264 "anteriores al actual\n"
265 "  --time-t             Ofrece las fechas de los archivos como time_t's\n"
266 "  --uids               Muestra UID, GID\n"
267 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
268 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
269 "  -x                   Rastrea llamadas API de  libguestfs\n"
270 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
271
272 #: cat/virt-ls.c:338
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
276 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
277 msgstr ""
278 "%s: se ha utilizado una marca que solo puede ser combinada en modo -IR\n"
279 "Para obtener mayor información, lea la página man virt-ls(1).\n"
280
281 #: cat/virt-ls.c:577
282 #, c-format
283 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
284 msgstr "%s: error al intentar obtener atributos extendidos para %s %s\n"
285
286 #: cat/virt-ls.c:583
287 #, c-format
288 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
289 msgstr "%s: error: no es posible analizar contador xattr para %s %s\n"
290
291 #: df/domains.c:115
292 #, c-format
293 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
294 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
295
296 #: df/domains.c:124
297 #, c-format
298 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
299 msgstr ""
300 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
301 "dominio %d): %s"
302
303 #: df/domains.c:134
304 #, c-format
305 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
306 msgstr ""
307 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
308
309 #: df/domains.c:145
310 #, c-format
311 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
312 msgstr ""
313 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
314 "%d): %s"
315
316 #: df/domains.c:155
317 #, c-format
318 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
319 msgstr ""
320 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
321
322 #: df/domains.c:281
323 #, c-format
324 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
325 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
326
327 #: df/main.c:74
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
331 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
332 "Usage:\n"
333 "  %s [--options] -d domname\n"
334 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
335 "Options:\n"
336 "  -a|--add image       Add image\n"
337 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
338 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
339 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
340 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
341 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
342 "  --help               Display brief help\n"
343 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
344 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
345 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
346 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
347 "  -V|--version         Display version and exit\n"
348 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
349 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
350 msgstr ""
351 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
352 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
353 "Usage:\n"
354 "  %s [--opciones] -d domname\n"
355 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
356 "Opciones:\n"
357 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
358 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
359 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
360 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
361 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
362 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
363 "ser leído por humanos\n"
364 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
365 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
366 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
367 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
368 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
369 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
370 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
371 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
372
373 #: df/main.c:267
374 #, c-format
375 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
376 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
377
378 #: df/output.c:50
379 msgid "VirtualMachine"
380 msgstr "MaquinaVirtual"
381
382 #: df/output.c:51
383 msgid "Filesystem"
384 msgstr "Sistema de archivos"
385
386 #: df/output.c:54
387 msgid "1K-blocks"
388 msgstr "Bloques de 1K"
389
390 #: df/output.c:56
391 msgid "Size"
392 msgstr "Tamaño"
393
394 #: df/output.c:57
395 msgid "Used"
396 msgstr "Utilizado"
397
398 #: df/output.c:58
399 msgid "Available"
400 msgstr "Disponible"
401
402 #: df/output.c:59
403 msgid "Use%"
404 msgstr "Utilización%"
405
406 #: df/output.c:61
407 msgid "Inodes"
408 msgstr "Inodos"
409
410 #: df/output.c:62
411 msgid "IUsed"
412 msgstr "Iutilizados"
413
414 #: df/output.c:63
415 msgid "IFree"
416 msgstr "Ilibres"
417
418 #: df/output.c:64
419 msgid "IUse%"
420 msgstr "UtilizaciónI%"
421
422 #: edit/virt-edit.c:77
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
426 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
427 "Usage:\n"
428 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
429 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
430 "Options:\n"
431 "  -a|--add image       Add image\n"
432 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
433 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
434 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
435 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
436 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
437 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
438 "  --help               Display brief help\n"
439 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
440 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
441 "  -V|--version         Display version and exit\n"
442 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
443 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
444 msgstr ""
445 "%s: Edita un archivo de la máquina virtual\n"
446 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
447 "Utilización:\n"
448 "  %s [--opciones] -d domname file [file ...]\n"
449 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
450 "Opciones:\n"
451 "  -a|--add image       Agregar imagen\n"
452 "  -b|--backup .ext     Respaldar original como original.ext\n"
453 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt URI para la opción -d\n"
454 "  -d|--domain guest    Agrega discos desde el huésped libvirt\n"
455 "  --echo-keys          Muestra las contraseñas a medida que se las escriben\n"
456 "  -e|--expr expr       Editado no interactivo utilizando expresiones Perl\n"
457 "  --format[=raw|..]    Obliga el formateo de disco para la opción -a\n"
458 "  --help               Ofrece una pequeña asistencia\n"
459 "  --keys-from-stdin    Lee contraseñas desde stdin\n"
460 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
461 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
462 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
463 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
464
465 #: edit/virt-edit.c:175
466 #, c-format
467 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
468 msgstr "%s: la opción -b ha sido indicada en múltiples oportunidades\n"
469
470 #: edit/virt-edit.c:192
471 #, c-format
472 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
473 msgstr "%s: la opción -e ha sido indicada en múltiples oportunidades\n"
474
475 #: fish/alloc.c:37
476 #, c-format
477 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
478 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
479
480 #: fish/alloc.c:51
481 #, c-format
482 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
483 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
484
485 #: fish/alloc.c:75
486 #, c-format
487 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
488 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
489
490 #: fish/alloc.c:156
491 #, c-format
492 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
493 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
494
495 #: fish/cmds.c:2763
496 msgid "Command"
497 msgstr "Comando"
498
499 #: fish/cmds.c:2763
500 msgid "Description"
501 msgstr "Descripción"
502
503 #: fish/cmds.c:2765
504 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
505 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
506
507 #: fish/cmds.c:2766
508 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
509 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
510
511 #: fish/cmds.c:2767 fish/cmds.c:2768
512 msgid "add an image to examine or modify"
513 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
514
515 #: fish/cmds.c:2769
516 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
517 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
518
519 #: fish/cmds.c:2770
520 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
521 msgstr ""
522 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
523 "QEMU tiene que utilizarse"
524
525 #: fish/cmds.c:2771
526 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
527 msgstr ""
528 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
529 "utilizarse"
530
531 #: fish/cmds.c:2772
532 msgid "allocate and add a disk file"
533 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
534
535 #: fish/cmds.c:2773
536 msgid "clear Augeas path"
537 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
538
539 #: fish/cmds.c:2774
540 msgid "close the current Augeas handle"
541 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
542
543 #: fish/cmds.c:2775
544 msgid "define an Augeas node"
545 msgstr "define un nodo Augeas"
546
547 #: fish/cmds.c:2776
548 msgid "define an Augeas variable"
549 msgstr "define una variable Augeas"
550
551 #: fish/cmds.c:2777
552 msgid "look up the value of an Augeas path"
553 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
554
555 #: fish/cmds.c:2778
556 msgid "create a new Augeas handle"
557 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
558
559 #: fish/cmds.c:2779
560 msgid "insert a sibling Augeas node"
561 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
562
563 #: fish/cmds.c:2780
564 msgid "load files into the tree"
565 msgstr "carga los archivos en el árbol"
566
567 #: fish/cmds.c:2781
568 msgid "list Augeas nodes under augpath"
569 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
570
571 #: fish/cmds.c:2782
572 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
573 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
574
575 #: fish/cmds.c:2783
576 msgid "move Augeas node"
577 msgstr "mueve nodos Augeas"
578
579 #: fish/cmds.c:2784
580 msgid "remove an Augeas path"
581 msgstr "elimina una ruta Augeas"
582
583 #: fish/cmds.c:2785
584 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
585 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
586
587 #: fish/cmds.c:2786
588 msgid "set Augeas path to value"
589 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
590
591 #: fish/cmds.c:2787
592 msgid "test availability of some parts of the API"
593 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
594
595 #: fish/cmds.c:2788
596 msgid "return a list of all optional groups"
597 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
598
599 #: fish/cmds.c:2789
600 msgid "upload base64-encoded data to file"
601 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
602
603 #: fish/cmds.c:2790
604 msgid "download file and encode as base64"
605 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
606
607 #: fish/cmds.c:2791
608 msgid "flush device buffers"
609 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
610
611 #: fish/cmds.c:2792
612 msgid "get blocksize of block device"
613 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
614
615 #: fish/cmds.c:2793
616 msgid "is block device set to read-only"
617 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
618
619 #: fish/cmds.c:2794
620 msgid "get total size of device in bytes"
621 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
622
623 #: fish/cmds.c:2795
624 msgid "get sectorsize of block device"
625 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
626
627 #: fish/cmds.c:2796
628 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
629 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
630
631 #: fish/cmds.c:2797
632 msgid "reread partition table"
633 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
634
635 #: fish/cmds.c:2798
636 msgid "set blocksize of block device"
637 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
638
639 #: fish/cmds.c:2799
640 msgid "set block device to read-only"
641 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
642
643 #: fish/cmds.c:2800
644 msgid "set block device to read-write"
645 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
646
647 #: fish/cmds.c:2801
648 msgid "resize a btrfs filesystem"
649 msgstr "redimensiona un sistema de archivos btrfs"
650
651 #: fish/cmds.c:2802
652 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
653 msgstr ""
654 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
655 "mayúsculas y minúsculas"
656
657 #: fish/cmds.c:2803
658 msgid "list the contents of a file"
659 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
660
661 #: fish/cmds.c:2804
662 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
663 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
664
665 #: fish/cmds.c:2805
666 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
667 msgstr ""
668 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
669 "dispositivo"
670
671 #: fish/cmds.c:2806
672 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
673 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
674
675 #: fish/cmds.c:2807
676 msgid "change file mode"
677 msgstr "modifica el modo de un archivo"
678
679 #: fish/cmds.c:2808 fish/cmds.c:2937
680 msgid "change file owner and group"
681 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
682
683 #: fish/cmds.c:2809
684 msgid "run a command from the guest filesystem"
685 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
686
687 #: fish/cmds.c:2810
688 msgid "run a command, returning lines"
689 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
690
691 #: fish/cmds.c:2811
692 msgid "output compressed device"
693 msgstr ""
694
695 #: fish/cmds.c:2812
696 msgid "output compressed file"
697 msgstr ""
698
699 #: fish/cmds.c:2813
700 msgid "add qemu parameters"
701 msgstr "agrega parámetros qemu"
702
703 #: fish/cmds.c:2814
704 msgid "copy from source device to destination device"
705 msgstr ""
706
707 #: fish/cmds.c:2815
708 msgid "copy from source device to destination file"
709 msgstr ""
710
711 #: fish/cmds.c:2816
712 msgid "copy from source file to destination device"
713 msgstr ""
714
715 #: fish/cmds.c:2817
716 msgid "copy from source file to destination file"
717 msgstr ""
718
719 #: fish/cmds.c:2818
720 msgid "copy local files or directories into an image"
721 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
722
723 #: fish/cmds.c:2819
724 msgid "copy remote files or directories out of an image"
725 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
726
727 #: fish/cmds.c:2820
728 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
729 msgstr ""
730 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
731
732 #: fish/cmds.c:2821
733 msgid "copy a file"
734 msgstr "copia un archivo"
735
736 #: fish/cmds.c:2822
737 msgid "copy a file or directory recursively"
738 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
739
740 #: fish/cmds.c:2823
741 msgid "copy from source to destination using dd"
742 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
743
744 #: fish/cmds.c:2824
745 msgid "debugging and internals"
746 msgstr "depuración e internos"
747
748 #: fish/cmds.c:2825
749 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
750 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
751
752 #: fish/cmds.c:2826
753 msgid "debug the drives (internal use only)"
754 msgstr ""
755
756 #: fish/cmds.c:2827
757 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
758 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
759
760 #: fish/cmds.c:2828
761 msgid "report file system disk space usage"
762 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
763
764 #: fish/cmds.c:2829
765 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
766 msgstr ""
767 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
768 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
769
770 #: fish/cmds.c:2830
771 msgid "display an image"
772 msgstr "muestra una imagen"
773
774 #: fish/cmds.c:2831
775 msgid "return kernel messages"
776 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
777
778 #: fish/cmds.c:2832
779 msgid "download a file to the local machine"
780 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
781
782 #: fish/cmds.c:2833
783 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
784 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
785
786 #: fish/cmds.c:2834
787 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
788 msgstr ""
789 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
790
791 #: fish/cmds.c:2835
792 msgid "estimate file space usage"
793 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
794
795 #: fish/cmds.c:2836
796 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
797 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
798
799 #: fish/cmds.c:2837
800 msgid "display a line of text"
801 msgstr "muestra una línea de texto"
802
803 #: fish/cmds.c:2838
804 msgid "echo arguments back to the client"
805 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
806
807 #: fish/cmds.c:2839
808 msgid "edit a file"
809 msgstr "edita un archivo"
810
811 #: fish/cmds.c:2840 fish/cmds.c:2841 fish/cmds.c:2846 fish/cmds.c:2847
812 #: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883 fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3146
813 #: fish/cmds.c:3150 fish/cmds.c:3151 fish/cmds.c:3153 fish/cmds.c:3154
814 msgid "return lines matching a pattern"
815 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
816
817 #: fish/cmds.c:2842
818 msgid "test if two files have equal contents"
819 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
820
821 #: fish/cmds.c:2843
822 msgid "test if file or directory exists"
823 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
824
825 #: fish/cmds.c:2844 fish/cmds.c:2845
826 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
827 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
828
829 #: fish/cmds.c:2848
830 msgid "determine file type"
831 msgstr "determina el tipo de archivo"
832
833 #: fish/cmds.c:2849
834 msgid "detect the architecture of a binary file"
835 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
836
837 #: fish/cmds.c:2850
838 msgid "return the size of the file in bytes"
839 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
840
841 #: fish/cmds.c:2851
842 msgid "fill a file with octets"
843 msgstr "llena un archivo con octetos"
844
845 #: fish/cmds.c:2852
846 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
847 msgstr ""
848 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
849
850 #: fish/cmds.c:2853
851 msgid "find all files and directories"
852 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
853
854 #: fish/cmds.c:2854
855 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
856 msgstr ""
857 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
858 "por NUL"
859
860 #: fish/cmds.c:2855
861 msgid "find a filesystem by label"
862 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
863
864 #: fish/cmds.c:2856
865 msgid "find a filesystem by UUID"
866 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
867
868 #: fish/cmds.c:2857
869 msgid "run the filesystem checker"
870 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
871
872 #: fish/cmds.c:2858
873 msgid "get the additional kernel options"
874 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
875
876 #: fish/cmds.c:2859
877 msgid "get the attach method"
878 msgstr "obtiene un método asociado"
879
880 #: fish/cmds.c:2860
881 msgid "get autosync mode"
882 msgstr "obtiene modo autosync"
883
884 #: fish/cmds.c:2861
885 msgid "get direct appliance mode flag"
886 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
887
888 #: fish/cmds.c:2862
889 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
890 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
891
892 #: fish/cmds.c:2863
893 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
894 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
895
896 #: fish/cmds.c:2864
897 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
898 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
899
900 #: fish/cmds.c:2865
901 msgid "get enable network flag"
902 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
903
904 #: fish/cmds.c:2866
905 msgid "get the search path"
906 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
907
908 #: fish/cmds.c:2867
909 msgid "get process group flag"
910 msgstr "obtiene la marca de grupo de procesos"
911
912 #: fish/cmds.c:2868
913 msgid "get PID of qemu subprocess"
914 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
915
916 #: fish/cmds.c:2869
917 msgid "get the qemu binary"
918 msgstr "obtiene el binario quemu"
919
920 #: fish/cmds.c:2870
921 msgid "get recovery process enabled flag"
922 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
923
924 #: fish/cmds.c:2871
925 msgid "get SELinux enabled flag"
926 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
927
928 #: fish/cmds.c:2872
929 msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
930 msgstr ""
931
932 #: fish/cmds.c:2873
933 msgid "get the current state"
934 msgstr "obtiene el estado actual"
935
936 #: fish/cmds.c:2874
937 msgid "get command trace enabled flag"
938 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
939
940 #: fish/cmds.c:2875
941 msgid "get the current umask"
942 msgstr "obtiene el umask actual"
943
944 #: fish/cmds.c:2876
945 msgid "get verbose mode"
946 msgstr "obtiene modo de información detallada"
947
948 #: fish/cmds.c:2877
949 msgid "get SELinux security context"
950 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
951
952 #: fish/cmds.c:2878 fish/cmds.c:2938
953 msgid "get a single extended attribute"
954 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
955
956 #: fish/cmds.c:2879 fish/cmds.c:2939
957 msgid "list extended attributes of a file or directory"
958 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
959
960 #: fish/cmds.c:2880
961 msgid "expand wildcards in command"
962 msgstr "expande comodines en un comando"
963
964 #: fish/cmds.c:2881
965 msgid "expand a wildcard path"
966 msgstr "expande un camino comodín"
967
968 #: fish/cmds.c:2884
969 msgid "install GRUB 1"
970 msgstr ""
971
972 #: fish/cmds.c:2885
973 msgid "return first 10 lines of a file"
974 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
975
976 #: fish/cmds.c:2886
977 msgid "return first N lines of a file"
978 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
979
980 #: fish/cmds.c:2887
981 msgid "dump a file in hexadecimal"
982 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
983
984 #: fish/cmds.c:2888
985 msgid "edit with a hex editor"
986 msgstr "editar con un editor hex"
987
988 #: fish/cmds.c:2889
989 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
990 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
991
992 #: fish/cmds.c:2890
993 msgid "list files in an initrd"
994 msgstr "lista los archivos en un initrd"
995
996 #: fish/cmds.c:2891
997 msgid "add an inotify watch"
998 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
999
1000 #: fish/cmds.c:2892
1001 msgid "close the inotify handle"
1002 msgstr "cierra el manipulador inotify"
1003
1004 #: fish/cmds.c:2893
1005 msgid "return list of watched files that had events"
1006 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
1007
1008 #: fish/cmds.c:2894
1009 msgid "create an inotify handle"
1010 msgstr "crea un manipulador inotify"
1011
1012 #: fish/cmds.c:2895
1013 msgid "return list of inotify events"
1014 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
1015
1016 #: fish/cmds.c:2896
1017 msgid "remove an inotify watch"
1018 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
1019
1020 #: fish/cmds.c:2897
1021 msgid "get architecture of inspected operating system"
1022 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
1023
1024 #: fish/cmds.c:2898
1025 msgid "get distro of inspected operating system"
1026 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
1027
1028 #: fish/cmds.c:2899
1029 msgid "get drive letter mappings"
1030 msgstr "obtiene mapeos de letras de unidades"
1031
1032 #: fish/cmds.c:2900
1033 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
1034 msgstr ""
1035 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
1036 "inspeccionado"
1037
1038 #: fish/cmds.c:2901
1039 msgid "get format of inspected operating system"
1040 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
1041
1042 #: fish/cmds.c:2902
1043 msgid "get hostname of the operating system"
1044 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
1045
1046 #: fish/cmds.c:2903
1047 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
1048 msgstr "obtiene el ícono correspondiente a este sistema operativo"
1049
1050 #: fish/cmds.c:2904
1051 msgid "get major version of inspected operating system"
1052 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
1053
1054 #: fish/cmds.c:2905
1055 msgid "get minor version of inspected operating system"
1056 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
1057
1058 #: fish/cmds.c:2906
1059 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
1060 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
1061
1062 #: fish/cmds.c:2907
1063 msgid "get package format used by the operating system"
1064 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
1065
1066 #: fish/cmds.c:2908
1067 msgid "get package management tool used by the operating system"
1068 msgstr ""
1069 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
1070 "sistema operativo"
1071
1072 #: fish/cmds.c:2909
1073 msgid "get product name of inspected operating system"
1074 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
1075
1076 #: fish/cmds.c:2910
1077 msgid "get product variant of inspected operating system"
1078 msgstr "obtiene variante de producto del sistema oerativo inspeccionado"
1079
1080 #: fish/cmds.c:2911
1081 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
1082 msgstr ""
1083 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
1084 "inspección"
1085
1086 #: fish/cmds.c:2912
1087 msgid "get type of inspected operating system"
1088 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
1089
1090 #: fish/cmds.c:2913
1091 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
1092 msgstr ""
1093 "obtiene CurrentControlSet de Windows del sistema operativo inspeccionado"
1094
1095 #: fish/cmds.c:2914
1096 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
1097 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
1098
1099 #: fish/cmds.c:2915
1100 msgid "get live flag for install disk"
1101 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
1102
1103 #: fish/cmds.c:2916
1104 msgid "get multipart flag for install disk"
1105 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
1106
1107 #: fish/cmds.c:2917
1108 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
1109 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
1110
1111 #: fish/cmds.c:2918
1112 msgid "get list of applications installed in the operating system"
1113 msgstr ""
1114 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2919
1117 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1118 msgstr ""
1119 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1120 "hallados"
1121
1122 #: fish/cmds.c:2920
1123 msgid "test if block device"
1124 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1125
1126 #: fish/cmds.c:2921
1127 msgid "is busy processing a command"
1128 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1129
1130 #: fish/cmds.c:2922
1131 msgid "test if character device"
1132 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1133
1134 #: fish/cmds.c:2923
1135 msgid "is in configuration state"
1136 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1137
1138 #: fish/cmds.c:2924
1139 msgid "test if a directory"
1140 msgstr "verifica que sea un directorio"
1141
1142 #: fish/cmds.c:2925
1143 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1144 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1145
1146 #: fish/cmds.c:2926
1147 msgid "test if a regular file"
1148 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1149
1150 #: fish/cmds.c:2927
1151 msgid "is launching subprocess"
1152 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1153
1154 #: fish/cmds.c:2928
1155 msgid "test if device is a logical volume"
1156 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1157
1158 #: fish/cmds.c:2929
1159 msgid "is ready to accept commands"
1160 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1161
1162 #: fish/cmds.c:2930
1163 msgid "test if socket"
1164 msgstr "verifica que sea un socket"
1165
1166 #: fish/cmds.c:2931
1167 msgid "test if symbolic link"
1168 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1169
1170 #: fish/cmds.c:2932
1171 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1172 msgstr "verifica que los bytes de un archivo sean todos cero"
1173
1174 #: fish/cmds.c:2933
1175 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1176 msgstr "verifica que los bytes de un dispositivo sean todos cero"
1177
1178 #: fish/cmds.c:2934
1179 msgid "kill the qemu subprocess"
1180 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1181
1182 #: fish/cmds.c:2935
1183 msgid "launch the qemu subprocess"
1184 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1185
1186 #: fish/cmds.c:2936
1187 msgid "change working directory"
1188 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1189
1190 #: fish/cmds.c:2940
1191 msgid "list 9p filesystems"
1192 msgstr "lista sistemas de archivos 9p"
1193
1194 #: fish/cmds.c:2941
1195 msgid "list the block devices"
1196 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1197
1198 #: fish/cmds.c:2942
1199 msgid "list device mapper devices"
1200 msgstr "lista dispositivos de mapeo de dispositivos"
1201
1202 #: fish/cmds.c:2943
1203 msgid "list filesystems"
1204 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1205
1206 #: fish/cmds.c:2944
1207 msgid "list Linux md (RAID) devices"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: fish/cmds.c:2945
1211 msgid "list the partitions"
1212 msgstr "lista las particiones"
1213
1214 #: fish/cmds.c:2946
1215 msgid "list the files in a directory (long format)"
1216 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1217
1218 #: fish/cmds.c:2947 fish/cmds.c:2948
1219 msgid "create a hard link"
1220 msgstr "genera un enlace fijo"
1221
1222 #: fish/cmds.c:2949 fish/cmds.c:2950
1223 msgid "create a symbolic link"
1224 msgstr "genera un enlace simbólico"
1225
1226 #: fish/cmds.c:2951 fish/cmds.c:3048
1227 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1228 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1229
1230 #: fish/cmds.c:2952
1231 msgid "list the files in a directory"
1232 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1233
1234 #: fish/cmds.c:2953 fish/cmds.c:3078
1235 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1236 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1237
1238 #: fish/cmds.c:2954
1239 msgid "get file information for a symbolic link"
1240 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1241
1242 #: fish/cmds.c:2955
1243 msgid "lstat on multiple files"
1244 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1245
1246 #: fish/cmds.c:2956
1247 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1248 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1249
1250 #: fish/cmds.c:2957
1251 msgid "close a LUKS device"
1252 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1253
1254 #: fish/cmds.c:2958 fish/cmds.c:2959
1255 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1256 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1257
1258 #: fish/cmds.c:2960
1259 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1260 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1261
1262 #: fish/cmds.c:2961
1263 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1264 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1265
1266 #: fish/cmds.c:2962
1267 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1268 msgstr ""
1269 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1270
1271 #: fish/cmds.c:2963
1272 msgid "create an LVM logical volume"
1273 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1274
1275 #: fish/cmds.c:2964
1276 msgid "get canonical name of an LV"
1277 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1278
1279 #: fish/cmds.c:2965
1280 msgid "clear LVM device filter"
1281 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1282
1283 #: fish/cmds.c:2966
1284 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1285 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1286
1287 #: fish/cmds.c:2967
1288 msgid "set LVM device filter"
1289 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1290
1291 #: fish/cmds.c:2968
1292 msgid "remove an LVM logical volume"
1293 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1294
1295 #: fish/cmds.c:2969
1296 msgid "rename an LVM logical volume"
1297 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1298
1299 #: fish/cmds.c:2970
1300 msgid "resize an LVM logical volume"
1301 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1302
1303 #: fish/cmds.c:2971
1304 msgid "expand an LV to fill free space"
1305 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1306
1307 #: fish/cmds.c:2972 fish/cmds.c:2973
1308 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1309 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1310
1311 #: fish/cmds.c:2974
1312 msgid "get the UUID of a logical volume"
1313 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1314
1315 #: fish/cmds.c:2975
1316 msgid "lgetxattr on multiple files"
1317 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1318
1319 #: fish/cmds.c:2976
1320 msgid "open the manual"
1321 msgstr "abre el manual"
1322
1323 #: fish/cmds.c:2977
1324 msgid "create a Linux md (RAID) device"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: fish/cmds.c:2978
1328 #, fuzzy
1329 msgid "obtain metadata for an MD device"
1330 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1331
1332 #: fish/cmds.c:2979
1333 msgid "stop a Linux md (RAID) device"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: fish/cmds.c:2980
1337 msgid "create a directory"
1338 msgstr "crea un directorio"
1339
1340 #: fish/cmds.c:2981
1341 msgid "create a directory with a particular mode"
1342 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1343
1344 #: fish/cmds.c:2982
1345 msgid "create a directory and parents"
1346 msgstr "crea un directorio y padres"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2983
1349 msgid "create a temporary directory"
1350 msgstr "crea un directorio temporal"
1351
1352 #: fish/cmds.c:2984 fish/cmds.c:2985 fish/cmds.c:2986
1353 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1354 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1355
1356 #: fish/cmds.c:2987
1357 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1358 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1359
1360 #: fish/cmds.c:2988
1361 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1362 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1363
1364 #: fish/cmds.c:2989
1365 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1366 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1367
1368 #: fish/cmds.c:2990
1369 msgid "make FIFO (named pipe)"
1370 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1371
1372 #: fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:2993
1373 msgid "make a filesystem"
1374 msgstr "genera un sistema de archivos"
1375
1376 #: fish/cmds.c:2992
1377 msgid "make a filesystem with block size"
1378 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1379
1380 #: fish/cmds.c:2994
1381 msgid "create a mountpoint"
1382 msgstr "crea un punto de montaje"
1383
1384 #: fish/cmds.c:2995
1385 msgid "make block, character or FIFO devices"
1386 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1387
1388 #: fish/cmds.c:2996
1389 msgid "make block device node"
1390 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1391
1392 #: fish/cmds.c:2997
1393 msgid "make char device node"
1394 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1395
1396 #: fish/cmds.c:2998
1397 msgid "create a swap partition"
1398 msgstr "crea una partición swap"
1399
1400 #: fish/cmds.c:2999
1401 msgid "create a swap partition with a label"
1402 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1403
1404 #: fish/cmds.c:3000
1405 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1406 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1407
1408 #: fish/cmds.c:3001
1409 msgid "create a swap file"
1410 msgstr "crea un archivo swap"
1411
1412 #: fish/cmds.c:3002
1413 msgid "load a kernel module"
1414 msgstr "carga un módulo del kernel"
1415
1416 #: fish/cmds.c:3003
1417 msgid "view a file"
1418 msgstr "observa un archivo"
1419
1420 #: fish/cmds.c:3004
1421 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1422 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1423
1424 #: fish/cmds.c:3005
1425 msgid "mount 9p filesystem"
1426 msgstr "monta sistemas de archivos 9p"
1427
1428 #: fish/cmds.c:3006
1429 msgid "mount a file using the loop device"
1430 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1431
1432 #: fish/cmds.c:3007
1433 msgid "mount a guest disk with mount options"
1434 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1435
1436 #: fish/cmds.c:3008
1437 msgid "mount a guest disk, read-only"
1438 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1439
1440 #: fish/cmds.c:3009
1441 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1442 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1443
1444 #: fish/cmds.c:3010
1445 msgid "show mountpoints"
1446 msgstr "muestra puntos de montaje"
1447
1448 #: fish/cmds.c:3011
1449 msgid "show mounted filesystems"
1450 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1451
1452 #: fish/cmds.c:3012
1453 msgid "move a file"
1454 msgstr "traslada un archivo"
1455
1456 #: fish/cmds.c:3013
1457 msgid "probe NTFS volume"
1458 msgstr "examina el volumen NTFS"
1459
1460 #: fish/cmds.c:3014 fish/cmds.c:3015
1461 msgid "resize an NTFS filesystem"
1462 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1463
1464 #: fish/cmds.c:3016
1465 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1466 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1467
1468 #: fish/cmds.c:3017
1469 msgid "add a partition to the device"
1470 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1471
1472 #: fish/cmds.c:3018
1473 msgid "delete a partition"
1474 msgstr "elimina una partición"
1475
1476 #: fish/cmds.c:3019
1477 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1478 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1479
1480 #: fish/cmds.c:3020
1481 msgid "return true if a partition is bootable"
1482 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1483
1484 #: fish/cmds.c:3021
1485 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1486 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1487
1488 #: fish/cmds.c:3022
1489 msgid "get the partition table type"
1490 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1491
1492 #: fish/cmds.c:3023
1493 msgid "create an empty partition table"
1494 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1495
1496 #: fish/cmds.c:3024
1497 msgid "list partitions on a device"
1498 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1499
1500 #: fish/cmds.c:3025
1501 msgid "make a partition bootable"
1502 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1503
1504 #: fish/cmds.c:3026
1505 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1506 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1507
1508 #: fish/cmds.c:3027
1509 msgid "set partition name"
1510 msgstr "define el número de la partición"
1511
1512 #: fish/cmds.c:3028
1513 msgid "convert partition name to device name"
1514 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1515
1516 #: fish/cmds.c:3029
1517 msgid "convert partition name to partition number"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: fish/cmds.c:3030
1521 msgid "ping the guest daemon"
1522 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1523
1524 #: fish/cmds.c:3031
1525 msgid "read part of a file"
1526 msgstr "lee parte de un archivo"
1527
1528 #: fish/cmds.c:3032
1529 msgid "read part of a device"
1530 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1531
1532 #: fish/cmds.c:3033
1533 msgid "create an LVM physical volume"
1534 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1535
1536 #: fish/cmds.c:3034
1537 msgid "remove an LVM physical volume"
1538 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1539
1540 #: fish/cmds.c:3035
1541 msgid "resize an LVM physical volume"
1542 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1543
1544 #: fish/cmds.c:3036
1545 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1546 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1547
1548 #: fish/cmds.c:3037 fish/cmds.c:3038
1549 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1550 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1551
1552 #: fish/cmds.c:3039
1553 msgid "get the UUID of a physical volume"
1554 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1555
1556 #: fish/cmds.c:3040
1557 msgid "write to part of a file"
1558 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1559
1560 #: fish/cmds.c:3041
1561 msgid "write to part of a device"
1562 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1563
1564 #: fish/cmds.c:3042
1565 msgid "read a file"
1566 msgstr "lee un archivo"
1567
1568 #: fish/cmds.c:3043
1569 msgid "read file as lines"
1570 msgstr "lee un archivo como líneas"
1571
1572 #: fish/cmds.c:3044
1573 msgid "read directories entries"
1574 msgstr "lee entradas de directorios"
1575
1576 #: fish/cmds.c:3045
1577 msgid "read the target of a symbolic link"
1578 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1579
1580 #: fish/cmds.c:3046
1581 msgid "readlink on multiple files"
1582 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1583
1584 #: fish/cmds.c:3047
1585 msgid "canonicalized absolute pathname"
1586 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1587
1588 #: fish/cmds.c:3049
1589 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1590 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1591
1592 #: fish/cmds.c:3050
1593 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1594 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1595
1596 #: fish/cmds.c:3051
1597 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1598 msgstr ""
1599 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1600
1601 #: fish/cmds.c:3052
1602 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1603 msgstr ""
1604 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1605
1606 #: fish/cmds.c:3053
1607 msgid "remove a file"
1608 msgstr "elimina un archivo"
1609
1610 #: fish/cmds.c:3054
1611 msgid "remove a file or directory recursively"
1612 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1613
1614 #: fish/cmds.c:3055
1615 msgid "remove a directory"
1616 msgstr "elimina un directorio"
1617
1618 #: fish/cmds.c:3056
1619 msgid "remove a mountpoint"
1620 msgstr "elimina un punto de montaje"
1621
1622 #: fish/cmds.c:3057
1623 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1624 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1625
1626 #: fish/cmds.c:3058
1627 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1628 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1629
1630 #: fish/cmds.c:3059
1631 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1632 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1633
1634 #: fish/cmds.c:3060
1635 msgid "add options to kernel command line"
1636 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1637
1638 #: fish/cmds.c:3061
1639 msgid "set the attach method"
1640 msgstr "define un método de asociación"
1641
1642 #: fish/cmds.c:3062
1643 msgid "set autosync mode"
1644 msgstr "establece modo autosync"
1645
1646 #: fish/cmds.c:3063
1647 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1648 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1649
1650 #: fish/cmds.c:3064
1651 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1652 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1653
1654 #: fish/cmds.c:3065
1655 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1656 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1657
1658 #: fish/cmds.c:3066
1659 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1660 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1661
1662 #: fish/cmds.c:3067
1663 msgid "set enable network flag"
1664 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1665
1666 #: fish/cmds.c:3068
1667 msgid "set the search path"
1668 msgstr "define el camino de búsqueda"
1669
1670 #: fish/cmds.c:3069
1671 msgid "set process group flag"
1672 msgstr "define marca de grupo de procesos"
1673
1674 #: fish/cmds.c:3070
1675 msgid "set the qemu binary"
1676 msgstr "define el binario quemu"
1677
1678 #: fish/cmds.c:3071
1679 msgid "enable or disable the recovery process"
1680 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1681
1682 #: fish/cmds.c:3072
1683 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1684 msgstr ""
1685 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1686
1687 #: fish/cmds.c:3073
1688 msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
1689 msgstr ""
1690
<