ebacddb9f1acb084a9312452b48e39bf9da3ddc3
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-17 22:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:40
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:48 fish/alloc.c:116
27 #, c-format
28 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
29 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
30
31 #: fish/alloc.c:108
32 #, c-format
33 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
34 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
35
36 #: fish/alloc.c:173 fish/alloc.c:180
37 #, c-format
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
40
41 #: fish/cmds.c:38
42 msgid "Command"
43 msgstr "Comando"
44
45 #: fish/cmds.c:38
46 msgid "Description"
47 msgstr "Descripción"
48
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:330
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
52
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:327
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
56
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:333
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
60
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:423
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
66
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:420
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
71 "utilizarse"
72
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:1140
74 #, fuzzy
75 msgid "clear Augeas path"
76 msgstr "elimina una ruta Augeas"
77
78 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:474
79 msgid "close the current Augeas handle"
80 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
81
82 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:480
83 msgid "define an Augeas node"
84 msgstr "define un nodo Augeas"
85
86 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:477
87 msgid "define an Augeas variable"
88 msgstr "define una variable Augeas"
89
90 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:483
91 msgid "look up the value of an Augeas path"
92 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
93
94 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:471
95 msgid "create a new Augeas handle"
96 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
97
98 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:489
99 msgid "insert a sibling Augeas node"
100 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
101
102 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:504
103 msgid "load files into the tree"
104 msgstr "carga los archivos en el árbol"
105
106 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:507
107 msgid "list Augeas nodes under augpath"
108 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
109
110 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:498
111 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
112 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
113
114 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:495
115 msgid "move Augeas node"
116 msgstr "mueve nodos Augeas"
117
118 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:492
119 msgid "remove an Augeas path"
120 msgstr "elimina una ruta Augeas"
121
122 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:501
123 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
124 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
125
126 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:486
127 msgid "set Augeas path to value"
128 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
129
130 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:1071
131 msgid "test availability of some parts of the API"
132 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
133
134 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:615
135 msgid "flush device buffers"
136 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
137
138 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:603
139 msgid "get blocksize of block device"
140 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
141
142 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:597
143 msgid "is block device set to read-only"
144 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
145
146 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:612
147 msgid "get total size of device in bytes"
148 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
149
150 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:600
151 msgid "get sectorsize of block device"
152 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
153
154 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:609
155 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
156 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
157
158 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:618
159 msgid "reread partition table"
160 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
161
162 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:606
163 msgid "set blocksize of block device"
164 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
165
166 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:591
167 msgid "set block device to read-only"
168 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
169
170 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:594
171 msgid "set block device to read-write"
172 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
173
174 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:1014
175 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
176 msgstr ""
177 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
178 "mayúsculas y minúsculas"
179
180 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:435
181 msgid "list the contents of a file"
182 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
183
184 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:627
185 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
186 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
187
188 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:1134
189 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
190 msgstr ""
191 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
192 "dispositivo"
193
194 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:525
195 msgid "change file mode"
196 msgstr "modifica el modo de un archivo"
197
198 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:528 fish/cmds.c:1032
199 msgid "change file owner and group"
200 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
201
202 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:573
203 msgid "run a command from the guest filesystem"
204 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
205
206 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:576
207 msgid "run a command, returning lines"
208 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
209
210 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:336
211 msgid "add qemu parameters"
212 msgstr "agrega parámetros qemu"
213
214 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:1104
215 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
216 msgstr ""
217 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
218
219 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:684
220 msgid "copy a file"
221 msgstr "copia un archivo"
222
223 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:687
224 msgid "copy a file or directory recursively"
225 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
226
227 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1074
228 msgid "copy from source to destination using dd"
229 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
230
231 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:651
232 msgid "debugging and internals"
233 msgstr "depuración e internos"
234
235 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:798
236 msgid "report file system disk space usage"
237 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
238
239 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:801
240 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
241 msgstr ""
242 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
243 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
244
245 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:696
246 msgid "return kernel messages"
247 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
248
249 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:624
250 msgid "download a file to the local machine"
251 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
252
253 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:693
254 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
255 msgstr ""
256 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
257
258 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:804
259 msgid "estimate file space usage"
260 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
261
262 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:747
263 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
264 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
265
266 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1008
267 msgid "echo arguments back to the client"
268 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
269
270 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:123
271 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:310
272 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:876
273 #: fish/cmds.c:879 fish/cmds.c:882 fish/cmds.c:885 fish/cmds.c:888
274 #: fish/cmds.c:891 fish/cmds.c:894 fish/cmds.c:897 fish/cmds.c:900
275 #: fish/cmds.c:903 fish/cmds.c:906 fish/cmds.c:909
276 msgid "return lines matching a pattern"
277 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
278
279 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:702
280 msgid "test if two files have equal contents"
281 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
282
283 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:531
284 msgid "test if file or directory exists"
285 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
286
287 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:930
288 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
289 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
290
291 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:570
292 msgid "determine file type"
293 msgstr "determina el tipo de archivo"
294
295 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:1077
296 msgid "return the size of the file in bytes"
297 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
298
299 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1068
300 msgid "fill a file with octets"
301 msgstr "llena un archivo con octetos"
302
303 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:744
304 msgid "find all files and directories"
305 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
306
307 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:1011
308 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
309 msgstr ""
310 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
311 "por NUL"
312
313 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:675
314 msgid "run the filesystem checker"
315 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
316
317 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:354
318 msgid "get the additional kernel options"
319 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
320
321 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:360
322 msgid "get autosync mode"
323 msgstr "obtiene modo autosync"
324
325 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:411
326 msgid "get direct appliance mode flag"
327 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
328
329 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:666
330 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
331 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
332
333 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:672
334 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
335 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
336
337 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:387
338 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
339 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
340
341 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:348
342 msgid "get the search path"
343 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
344
345 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:390
346 msgid "get PID of qemu subprocess"
347 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
348
349 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:342
350 msgid "get the qemu binary"
351 msgstr "obtiene el binario quemu"
352
353 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:417
354 msgid "get recovery process enabled flag"
355 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
356
357 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:399
358 msgid "get SELinux enabled flag"
359 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
360
361 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:381
362 msgid "get the current state"
363 msgstr "obtiene el estado actual"
364
365 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:405
366 msgid "get command trace enabled flag"
367 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
368
369 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:1143
370 #, fuzzy
371 msgid "get the current umask"
372 msgstr "obtiene el estado actual"
373
374 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:366
375 msgid "get verbose mode"
376 msgstr "obtiene modo de información detallada"
377
378 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:981
379 msgid "get SELinux security context"
380 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
381
382 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:846 fish/cmds.c:849
383 msgid "list extended attributes of a file or directory"
384 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
385
386 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:762
387 msgid "expand a wildcard path"
388 msgstr "expande un camino comodín"
389
390 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:681
391 msgid "install GRUB"
392 msgstr "instala el GRUB"
393
394 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:786
395 msgid "return first 10 lines of a file"
396 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
397
398 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:789
399 msgid "return first N lines of a file"
400 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
401
402 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:711
403 msgid "dump a file in hexadecimal"
404 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
405
406 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:1086
407 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
408 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
409
410 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:807
411 msgid "list files in an initrd"
412 msgstr "lista los archivos en un initrd"
413
414 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:963
415 msgid "add an inotify watch"
416 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
417
418 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:975
419 msgid "close the inotify handle"
420 msgstr "cierra el manipulador inotify"
421
422 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:972
423 msgid "return list of watched files that had events"
424 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
425
426 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:960
427 msgid "create an inotify handle"
428 msgstr "crea un manipulador inotify"
429
430 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:969
431 msgid "return list of inotify events"
432 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
433
434 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:966
435 msgid "remove an inotify watch"
436 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
437
438 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:378
439 msgid "is busy processing a command"
440 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
441
442 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:372
443 msgid "is in configuration state"
444 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
445
446 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:534 fish/cmds.c:537
447 msgid "test if file exists"
448 msgstr "verifica si existe el archivo"
449
450 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:375
451 msgid "is launching subprocess"
452 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
453
454 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:369
455 msgid "is ready to accept commands"
456 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
457
458 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:324
459 msgid "kill the qemu subprocess"
460 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
461
462 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:321
463 msgid "launch the qemu subprocess"
464 msgstr "lanza el subproceso quemu"
465
466 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:444
467 msgid "list the block devices"
468 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
469
470 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:447
471 msgid "list the partitions"
472 msgstr "lista las particiones"
473
474 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:438
475 msgid "list the files in a directory (long format)"
476 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
477
478 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:915 fish/cmds.c:918
479 msgid "create a hard link"
480 msgstr "genera un enlace fijo"
481
482 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:921 fish/cmds.c:924
483 msgid "create a symbolic link"
484 msgstr "genera un enlace simbólico"
485
486 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:858 fish/cmds.c:861
487 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
488 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
489
490 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:441
491 msgid "list the files in a directory"
492 msgstr "lista los archivos de un directorio"
493
494 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:852 fish/cmds.c:855
495 msgid "set extended attribute of a file or directory"
496 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
497
498 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:582
499 msgid "get file information for a symbolic link"
500 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
501
502 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:1035
503 msgid "lstat on multiple files"
504 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
505
506 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:546
507 #, fuzzy
508 msgid "create an LVM logical volume"
509 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
510
511 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:567
512 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
513 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
514
515 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:654
516 msgid "remove an LVM logical volume"
517 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
518
519 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:1080
520 msgid "rename an LVM logical volume"
521 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
522
523 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:738
524 msgid "resize an LVM logical volume"
525 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
526
527 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:1137
528 msgid "expand an LV to fill free space"
529 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
530
531 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:456 fish/cmds.c:465
532 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
533 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
534
535 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:1095
536 msgid "get the UUID of a logical volume"
537 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
538
539 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1038
540 msgid "lgetxattr on multiple files"
541 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
542
543 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:519
544 msgid "create a directory"
545 msgstr "crea un directorio"
546
547 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:1029
548 msgid "create a directory with a particular mode"
549 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
550
551 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:522
552 msgid "create a directory and parents"
553 msgstr "crea un directorio y padres"
554
555 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:774
556 msgid "create a temporary directory"
557 msgstr "crea un directorio temporal"
558
559 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:996
560 #: fish/cmds.c:999 fish/cmds.c:1002
561 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
562 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
563
564 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:987
565 msgid "make ext2/3/4 external journal"
566 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
567
568 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:990
569 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
570 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
571
572 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:993
573 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
574 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
575
576 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:825
577 msgid "make FIFO (named pipe)"
578 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
579
580 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:549
581 msgid "make a filesystem"
582 msgstr "genera un sistema de archivos"
583
584 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:984
585 msgid "make a filesystem with block size"
586 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
587
588 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:867
589 msgid "create a mountpoint"
590 msgstr "crea un punto de montaje"
591
592 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:822
593 msgid "make block, character or FIFO devices"
594 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
595
596 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:828
597 msgid "make block device node"
598 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
599
600 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:831
601 msgid "make char device node"
602 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
603
604 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:813
605 msgid "create a swap partition"
606 msgstr "crea una partición swap"
607
608 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:816
609 msgid "create a swap partition with a label"
610 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
611
612 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:819
613 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
614 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
615
616 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:957
617 msgid "create a swap file"
618 msgstr "crea un archivo swap"
619
620 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:1005
621 msgid "load a kernel module"
622 msgstr "carga un módulo del kernel"
623
624 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:426
625 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
626 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
627
628 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:810
629 msgid "mount a file using the loop device"
630 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
631
632 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:645
633 msgid "mount a guest disk with mount options"
634 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
635
636 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:642
637 msgid "mount a guest disk, read-only"
638 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
639
640 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:648
641 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
642 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
643
644 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:864
645 msgid "show mountpoints"
646 msgstr "muestra puntos de montaje"
647
648 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:561
649 msgid "show mounted filesystems"
650 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
651
652 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:690
653 msgid "move a file"
654 msgstr "traslada un archivo"
655
656 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:753
657 msgid "probe NTFS volume"
658 msgstr "examina el volumen NTFS"
659
660 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1116
661 msgid "resize an NTFS filesystem"
662 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
663
664 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1050
665 msgid "add a partition to the device"
666 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
667
668 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1122
669 msgid "delete a partition"
670 msgstr "elimina una partición"
671
672 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1053
673 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
674 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
675
676 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1125
677 msgid "return true if a partition is bootable"
678 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
679
680 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1128
681 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
682 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
683
684 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1065
685 msgid "get the partition table type"
686 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
687
688 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1047
689 msgid "create an empty partition table"
690 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
691
692 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1062
693 msgid "list partitions on a device"
694 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
695
696 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1056
697 msgid "make a partition bootable"
698 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
699
700 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1131
701 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
702 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
703
704 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1059
705 msgid "set partition name"
706 msgstr "define el número de la partición"
707
708 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:699
709 msgid "ping the guest daemon"
710 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
711
712 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1044
713 msgid "read part of a file"
714 msgstr "lee parte de un archivo"
715
716 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:540
717 msgid "create an LVM physical volume"
718 msgstr "crea un volumen físico LVM"
719
720 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:660
721 msgid "remove an LVM physical volume"
722 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
723
724 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:717
725 msgid "resize an LVM physical volume"
726 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
727
728 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:450 fish/cmds.c:459
729 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
730 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
731
732 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1089
733 msgid "get the UUID of a physical volume"
734 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
735
736 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:873
737 msgid "read a file"
738 msgstr "lee un archivo"
739
740 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:468
741 msgid "read file as lines"
742 msgstr "lee un archivo como líneas"
743
744 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:837
745 msgid "read directories entries"
746 msgstr "lee entradas de directorios"
747
748 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:927
749 msgid "read the target of a symbolic link"
750 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
751
752 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:1041
753 msgid "readlink on multiple files"
754 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
755
756 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:912
757 msgid "canonicalized absolute pathname"
758 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
759
760 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:741
761 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
762 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
763
764 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:510
765 msgid "remove a file"
766 msgstr "elimina un archivo"
767
768 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:516
769 msgid "remove a file or directory recursively"
770 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
771
772 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:513
773 msgid "remove a directory"
774 msgstr "elimina un directorio"
775
776 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:870
777 msgid "remove a mountpoint"
778 msgstr "elimina un punto de montaje"
779
780 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:765
781 msgid "scrub (securely wipe) a device"
782 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
783
784 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:768
785 msgid "scrub (securely wipe) a file"
786 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
787
788 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:771
789 msgid "scrub (securely wipe) free space"
790 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
791
792 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:351
793 msgid "add options to kernel command line"
794 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
795
796 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:357
797 msgid "set autosync mode"
798 msgstr "establece modo autosync"
799
800 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:408
801 msgid "enable or disable direct appliance mode"
802 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
803
804 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:663
805 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
806 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
807
808 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:669
809 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
810 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
811
812 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:384
813 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
814 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
815
816 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:345
817 msgid "set the search path"
818 msgstr "define el camino de búsqueda"
819
820 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:339
821 msgid "set the qemu binary"
822 msgstr "define el binario quemu"
823
824 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:414
825 msgid "enable or disable the recovery process"
826 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
827
828 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:396
829 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
830 msgstr ""
831 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
832
833 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:402
834 msgid "enable or disable command traces"
835 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
836
837 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:363
838 msgid "set verbose mode"
839 msgstr "define modo de información detallada"
840
841 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:978
842 msgid "set SELinux security context"
843 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
844
845 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:552 fish/cmds.c:840
846 msgid "create partitions on a block device"
847 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
848
849 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:720
850 msgid "modify a single partition on a block device"
851 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
852
853 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:729
854 msgid "display the disk geometry from the partition table"
855 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
856
857 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:726
858 msgid "display the kernel geometry"
859 msgstr "muestra la geometría del kernel"
860
861 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:723
862 msgid "display the partition table"
863 msgstr "muestra la tabla de partición"
864
865 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:756
866 msgid "run a command via the shell"
867 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
868
869 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:759
870 msgid "run a command via the shell returning lines"
871 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
872
873 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:750
874 msgid "sleep for some seconds"
875 msgstr "descansa por algunos segundos"
876
877 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:579
878 msgid "get file information"
879 msgstr "obtiene información de archivo"
880
881 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:585
882 msgid "get file system statistics"
883 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
884
885 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:705 fish/cmds.c:708
886 msgid "print the printable strings in a file"
887 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
888
889 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:936
890 msgid "disable swap on device"
891 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
892
893 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:942
894 msgid "disable swap on file"
895 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
896
897 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:948
898 msgid "disable swap on labeled swap partition"
899 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
900
901 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:954
902 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
903 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
904
905 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:933
906 msgid "enable swap on device"
907 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
908
909 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:939
910 msgid "enable swap on file"
911 msgstr "habilita swap en el archivo"
912
913 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:945
914 msgid "enable swap on labeled swap partition"
915 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
916
917 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:951
918 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
919 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
920
921 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:429
922 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
923 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
924
925 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:792
926 msgid "return last 10 lines of a file"
927 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
928
929 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:795
930 msgid "return last N lines of a file"
931 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
932
933 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:630
934 msgid "unpack tarfile to directory"
935 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
936
937 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:633
938 msgid "pack directory into tarfile"
939 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
940
941 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:636 fish/cmds.c:1110
942 msgid "unpack compressed tarball to directory"
943 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
944
945 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:639 fish/cmds.c:1113
946 msgid "pack directory into compressed tarball"
947 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
948
949 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:432
950 msgid "update file timestamps or create a new file"
951 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
952
953 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:1020
954 msgid "truncate a file to zero size"
955 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
956
957 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:1023
958 msgid "truncate a file to a particular size"
959 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
960
961 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:588
962 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
963 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
964
965 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:834
966 msgid "set file mode creation mask (umask)"
967 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
968
969 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:558
970 msgid "unmount a filesystem"
971 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
972
973 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:564
974 msgid "unmount all filesystems"
975 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
976
977 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:621
978 msgid "upload a file from the local machine"
979 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
980
981 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1026
982 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
983 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
984
985 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:393
986 msgid "get the library version number"
987 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
988
989 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:1017
990 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
991 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
992
993 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:735
994 msgid "activate or deactivate some volume groups"
995 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
996
997 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:732
998 msgid "activate or deactivate all volume groups"
999 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1000
1001 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:543
1002 msgid "create an LVM volume group"
1003 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1004
1005 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1101
1006 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1007 msgstr ""
1008 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1009 "de volúmenes"
1010
1011 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1098
1012 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1013 msgstr ""
1014 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1015 "de volúmenes"
1016
1017 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:657
1018 msgid "remove an LVM volume group"
1019 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1020
1021 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:1083
1022 msgid "rename an LVM volume group"
1023 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1024
1025 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:453 fish/cmds.c:462
1026 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1027 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1028
1029 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1119
1030 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1031 msgstr ""
1032 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1033 "lógicos "
1034
1035 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1092
1036 msgid "get the UUID of a volume group"
1037 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1038
1039 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:783
1040 msgid "count characters in a file"
1041 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1042
1043 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:777
1044 msgid "count lines in a file"
1045 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1046
1047 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:780
1048 msgid "count words in a file"
1049 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1050
1051 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:555
1052 msgid "create a file"
1053 msgstr "crea un archivo"
1054
1055 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:678
1056 msgid "write zeroes to the device"
1057 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1058
1059 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:1107
1060 msgid "write zeroes to an entire device"
1061 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1062
1063 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:714
1064 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1065 msgstr ""
1066 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1067
1068 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:843
1069 msgid "determine file type inside a compressed file"
1070 msgstr ""
1071 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1072
1073 #: fish/cmds.c:315
1074 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1075 msgstr ""
1076 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1077
1078 #: fish/cmds.c:1421 fish/cmds.c:1433 fish/cmds.c:1446 fish/cmds.c:1460
1079 #: fish/cmds.c:1474 fish/cmds.c:1489 fish/cmds.c:1504 fish/cmds.c:1517
1080 #: fish/cmds.c:1532 fish/cmds.c:1545 fish/cmds.c:1560 fish/cmds.c:1573
1081 #: fish/cmds.c:1587 fish/cmds.c:1600 fish/cmds.c:1615 fish/cmds.c:1628
1082 #: fish/cmds.c:1642 fish/cmds.c:1656 fish/cmds.c:1670 fish/cmds.c:1684
1083 #: fish/cmds.c:1698 fish/cmds.c:1713 fish/cmds.c:1744 fish/cmds.c:1758
1084 #: fish/cmds.c:1772 fish/cmds.c:1788 fish/cmds.c:1801 fish/cmds.c:1816
1085 #: fish/cmds.c:1829 fish/cmds.c:1844 fish/cmds.c:1857 fish/cmds.c:1872
1086 #: fish/cmds.c:1885 fish/cmds.c:1901 fish/cmds.c:1917 fish/cmds.c:1933
1087 #: fish/cmds.c:1947 fish/cmds.c:1960 fish/cmds.c:1976 fish/cmds.c:1995
1088 #: fish/cmds.c:2014 fish/cmds.c:2032 fish/cmds.c:2047 fish/cmds.c:2062
1089 #: fish/cmds.c:2077 fish/cmds.c:2092 fish/cmds.c:2107 fish/cmds.c:2122
1090 #: fish/cmds.c:2137 fish/cmds.c:2153 fish/cmds.c:2173 fish/cmds.c:2207
1091 #: fish/cmds.c:2221 fish/cmds.c:2240 fish/cmds.c:2259 fish/cmds.c:2277
1092 #: fish/cmds.c:2294 fish/cmds.c:2310 fish/cmds.c:2327 fish/cmds.c:2342
1093 #: fish/cmds.c:2358 fish/cmds.c:2370 fish/cmds.c:2383 fish/cmds.c:2400
1094 #: fish/cmds.c:2416 fish/cmds.c:2432 fish/cmds.c:2448 fish/cmds.c:2464
1095 #: fish/cmds.c:2481 fish/cmds.c:2518 fish/cmds.c:2572 fish/cmds.c:2590
1096 #: fish/cmds.c:2608 fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2641 fish/cmds.c:2660
1097 #: fish/cmds.c:2695 fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2790 fish/cmds.c:2826
1098 #: fish/cmds.c:2839 fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2866 fish/cmds.c:2879
1099 #: fish/cmds.c:2898 fish/cmds.c:2917 fish/cmds.c:2936 fish/cmds.c:2955
1100 #: fish/cmds.c:2974 fish/cmds.c:2993 fish/cmds.c:3010 fish/cmds.c:3024
1101 #: fish/cmds.c:3038 fish/cmds.c:3054 fish/cmds.c:3070 fish/cmds.c:3087
1102 #: fish/cmds.c:3120 fish/cmds.c:3136 fish/cmds.c:3152 fish/cmds.c:3166
1103 #: fish/cmds.c:3181 fish/cmds.c:3199 fish/cmds.c:3217 fish/cmds.c:3238
1104 #: fish/cmds.c:3256 fish/cmds.c:3272 fish/cmds.c:3290 fish/cmds.c:3308
1105 #: fish/cmds.c:3325 fish/cmds.c:3344 fish/cmds.c:3362 fish/cmds.c:3382
1106 #: fish/cmds.c:3396 fish/cmds.c:3410 fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3440
1107 #: fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3491 fish/cmds.c:3508
1108 #: fish/cmds.c:3523 fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3561 fish/cmds.c:3581
1109 #: fish/cmds.c:3600 fish/cmds.c:3631 fish/cmds.c:3646 fish/cmds.c:3660
1110 #: fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:3721 fish/cmds.c:3740
1111 #: fish/cmds.c:3754 fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3881
1112 #: fish/cmds.c:3898 fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3948
1113 #: fish/cmds.c:3981 fish/cmds.c:3995 fish/cmds.c:4014 fish/cmds.c:4028
1114 #: fish/cmds.c:4061 fish/cmds.c:4078 fish/cmds.c:4095 fish/cmds.c:4112
1115 #: fish/cmds.c:4131 fish/cmds.c:4145 fish/cmds.c:4161 fish/cmds.c:4177
1116 #: fish/cmds.c:4196 fish/cmds.c:4214 fish/cmds.c:4232 fish/cmds.c:4250
1117 #: fish/cmds.c:4270 fish/cmds.c:4308 fish/cmds.c:4328 fish/cmds.c:4365
1118 #: fish/cmds.c:4380 fish/cmds.c:4396 fish/cmds.c:4414 fish/cmds.c:4434
1119 #: fish/cmds.c:4453 fish/cmds.c:4468 fish/cmds.c:4484 fish/cmds.c:4502
1120 #: fish/cmds.c:4576 fish/cmds.c:4614 fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4763
1121 #: fish/cmds.c:4797 fish/cmds.c:4817 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4855
1122 #: fish/cmds.c:4874 fish/cmds.c:4896 fish/cmds.c:4936 fish/cmds.c:4974
1123 #: fish/cmds.c:4992 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5024 fish/cmds.c:5038
1124 #: fish/cmds.c:5053 fish/cmds.c:5077 fish/cmds.c:5098 fish/cmds.c:5119
1125 #: fish/cmds.c:5140 fish/cmds.c:5161 fish/cmds.c:5182 fish/cmds.c:5203
1126 #: fish/cmds.c:5224 fish/cmds.c:5245 fish/cmds.c:5266 fish/cmds.c:5287
1127 #: fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5328 fish/cmds.c:5348 fish/cmds.c:5366
1128 #: fish/cmds.c:5384 fish/cmds.c:5402 fish/cmds.c:5419 fish/cmds.c:5439
1129 #: fish/cmds.c:5474 fish/cmds.c:5488 fish/cmds.c:5502 fish/cmds.c:5518
1130 #: fish/cmds.c:5534 fish/cmds.c:5548 fish/cmds.c:5562 fish/cmds.c:5576
1131 #: fish/cmds.c:5590 fish/cmds.c:5606 fish/cmds.c:5639 fish/cmds.c:5676
1132 #: fish/cmds.c:5707 fish/cmds.c:5722 fish/cmds.c:5737 fish/cmds.c:5750
1133 #: fish/cmds.c:5763 fish/cmds.c:5781 fish/cmds.c:5816 fish/cmds.c:5851
1134 #: fish/cmds.c:5887 fish/cmds.c:5924 fish/cmds.c:5962 fish/cmds.c:6000
1135 #: fish/cmds.c:6035 fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6069 fish/cmds.c:6086
1136 #: fish/cmds.c:6105 fish/cmds.c:6122 fish/cmds.c:6139 fish/cmds.c:6172
1137 #: fish/cmds.c:6241 fish/cmds.c:6278 fish/cmds.c:6333 fish/cmds.c:6356
1138 #: fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6460 fish/cmds.c:6478
1139 #: fish/cmds.c:6520 fish/cmds.c:6537 fish/cmds.c:6573 fish/cmds.c:6607
1140 #: fish/cmds.c:6624 fish/cmds.c:6643 fish/cmds.c:6697 fish/cmds.c:6714
1141 #: fish/cmds.c:6733 fish/cmds.c:6752 fish/cmds.c:6768 fish/cmds.c:6785
1142 #: fish/cmds.c:6809 fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6843 fish/cmds.c:6860
1143 #: fish/cmds.c:6877 fish/cmds.c:6896 fish/cmds.c:6928 fish/cmds.c:6943
1144 #: fish/cmds.c:6961 fish/cmds.c:6978 fish/cmds.c:6991 fish/cmds.c:7005
1145 #: fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7075 fish/cmds.c:7112 fish/cmds.c:7165
1146 #: fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7217 fish/cmds.c:7230
1147 #, c-format
1148 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1149 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1150
1151 #: fish/cmds.c:1422 fish/cmds.c:1434 fish/cmds.c:1447 fish/cmds.c:1461
1152 #: fish/cmds.c:1475 fish/cmds.c:1490 fish/cmds.c:1505 fish/cmds.c:1518
1153 #: fish/cmds.c:1533 fish/cmds.c:1546 fish/cmds.c:1561 fish/cmds.c:1574
1154 #: fish/cmds.c:1588 fish/cmds.c:1601 fish/cmds.c:1616 fish/cmds.c:1629
1155 #: fish/cmds.c:1643 fish/cmds.c:1657 fish/cmds.c:1671 fish/cmds.c:1685
1156 #: fish/cmds.c:1699 fish/cmds.c:1714 fish/cmds.c:1745 fish/cmds.c:1759
1157 #: fish/cmds.c:1773 fish/cmds.c:1789 fish/cmds.c:1802 fish/cmds.c:1817
1158 #: fish/cmds.c:1830 fish/cmds.c:1845 fish/cmds.c:1858 fish/cmds.c:1873
1159 #: fish/cmds.c:1886 fish/cmds.c:1902 fish/cmds.c:1918 fish/cmds.c:1934
1160 #: fish/cmds.c:1948 fish/cmds.c:1961 fish/cmds.c:1977 fish/cmds.c:1996
1161 #: fish/cmds.c:2015 fish/cmds.c:2033 fish/cmds.c:2048 fish/cmds.c:2063
1162 #: fish/cmds.c:2078 fish/cmds.c:2093 fish/cmds.c:2108 fish/cmds.c:2123
1163 #: fish/cmds.c:2138 fish/cmds.c:2154 fish/cmds.c:2174 fish/cmds.c:2208
1164 #: fish/cmds.c:2222 fish/cmds.c:2241 fish/cmds.c:2260 fish/cmds.c:2278
1165 #: fish/cmds.c:2295 fish/cmds.c:2311 fish/cmds.c:2328 fish/cmds.c:2343
1166 #: fish/cmds.c:2359 fish/cmds.c:2371 fish/cmds.c:2384 fish/cmds.c:2401
1167 #: fish/cmds.c:2417 fish/cmds.c:2433 fish/cmds.c:2449 fish/cmds.c:2465
1168 #: fish/cmds.c:2482 fish/cmds.c:2519 fish/cmds.c:2573 fish/cmds.c:2591
1169 #: fish/cmds.c:2609 fish/cmds.c:2627 fish/cmds.c:2642 fish/cmds.c:2661
1170 #: fish/cmds.c:2696 fish/cmds.c:2715 fish/cmds.c:2791 fish/cmds.c:2827
1171 #: fish/cmds.c:2840 fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2880
1172 #: fish/cmds.c:2899 fish/cmds.c:2918 fish/cmds.c:2937 fish/cmds.c:2956
1173 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2994 fish/cmds.c:3011 fish/cmds.c:3025
1174 #: fish/cmds.c:3039 fish/cmds.c:3055 fish/cmds.c:3071 fish/cmds.c:3088
1175 #: fish/cmds.c:3121 fish/cmds.c:3137 fish/cmds.c:3153 fish/cmds.c:3167
1176 #: fish/cmds.c:3182 fish/cmds.c:3200 fish/cmds.c:3218 fish/cmds.c:3239
1177 #: fish/cmds.c:3257 fish/cmds.c:3273 fish/cmds.c:3291 fish/cmds.c:3309
1178 #: fish/cmds.c:3326 fish/cmds.c:3345 fish/cmds.c:3363 fish/cmds.c:3383
1179 #: fish/cmds.c:3397 fish/cmds.c:3411 fish/cmds.c:3426 fish/cmds.c:3441
1180 #: fish/cmds.c:3459 fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3492 fish/cmds.c:3509
1181 #: fish/cmds.c:3524 fish/cmds.c:3542 fish/cmds.c:3562 fish/cmds.c:3582
1182 #: fish/cmds.c:3601 fish/cmds.c:3632 fish/cmds.c:3647 fish/cmds.c:3661
1183 #: fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3722 fish/cmds.c:3741
1184 #: fish/cmds.c:3755 fish/cmds.c:3774 fish/cmds.c:3865 fish/cmds.c:3882
1185 #: fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3916 fish/cmds.c:3931 fish/cmds.c:3949
1186 #: fish/cmds.c:3982 fish/cmds.c:3996 fish/cmds.c:4015 fish/cmds.c:4029
1187 #: fish/cmds.c:4062 fish/cmds.c:4079 fish/cmds.c:4096 fish/cmds.c:4113
1188 #: fish/cmds.c:4132 fish/cmds.c:4146 fish/cmds.c:4162 fish/cmds.c:4178
1189 #: fish/cmds.c:4197 fish/cmds.c:4215 fish/cmds.c:4233 fish/cmds.c:4251
1190 #: fish/cmds.c:4271 fish/cmds.c:4309 fish/cmds.c:4329 fish/cmds.c:4366
1191 #: fish/cmds.c:4381 fish/cmds.c:4397 fish/cmds.c:4415 fish/cmds.c:4435
1192 #: fish/cmds.c:4454 fish/cmds.c:4469 fish/cmds.c:4485 fish/cmds.c:4503
1193 #: fish/cmds.c:4577 fish/cmds.c:4615 fish/cmds.c:4691 fish/cmds.c:4764
1194 #: fish/cmds.c:4798 fish/cmds.c:4818 fish/cmds.c:4836 fish/cmds.c:4856
1195 #: fish/cmds.c:4875 fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4937 fish/cmds.c:4975
1196 #: fish/cmds.c:4993 fish/cmds.c:5009 fish/cmds.c:5025 fish/cmds.c:5039
1197 #: fish/cmds.c:5054 fish/cmds.c:5078 fish/cmds.c:5099 fish/cmds.c:5120
1198 #: fish/cmds.c:5141 fish/cmds.c:5162 fish/cmds.c:5183 fish/cmds.c:5204
1199 #: fish/cmds.c:5225 fish/cmds.c:5246 fish/cmds.c:5267 fish/cmds.c:5288
1200 #: fish/cmds.c:5309 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5349 fish/cmds.c:5367
1201 #: fish/cmds.c:5385 fish/cmds.c:5403 fish/cmds.c:5420 fish/cmds.c:5440
1202 #: fish/cmds.c:5475 fish/cmds.c:5489 fish/cmds.c:5503 fish/cmds.c:5519
1203 #: fish/cmds.c:5535 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5577
1204 #: fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5607 fish/cmds.c:5640 fish/cmds.c:5677
1205 #: fish/cmds.c:5708 fish/cmds.c:5723 fish/cmds.c:5738 fish/cmds.c:5751
1206 #: fish/cmds.c:5764 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:5817 fish/cmds.c:5852
1207 #: fish/cmds.c:5888 fish/cmds.c:5925 fish/cmds.c:5963 fish/cmds.c:6001
1208 #: fish/cmds.c:6036 fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6070 fish/cmds.c:6087
1209 #: fish/cmds.c:6106 fish/cmds.c:6123 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6173
1210 #: fish/cmds.c:6242 fish/cmds.c:6279 fish/cmds.c:6334 fish/cmds.c:6357
1211 #: fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6405 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6479
1212 #: fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:6538 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6608
1213 #: fish/cmds.c:6625 fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6698 fish/cmds.c:6715
1214 #: fish/cmds.c:6734 fish/cmds.c:6753 fish/cmds.c:6769 fish/cmds.c:6786
1215 #: fish/cmds.c:6810 fish/cmds.c:6827 fish/cmds.c:6844 fish/cmds.c:6861
1216 #: fish/cmds.c:6878 fish/cmds.c:6897 fish/cmds.c:6929 fish/cmds.c:6944
1217 #: fish/cmds.c:6962 fish/cmds.c:6979 fish/cmds.c:6992 fish/cmds.c:7006
1218 #: fish/cmds.c:7040 fish/cmds.c:7076 fish/cmds.c:7113 fish/cmds.c:7166
1219 #: fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7218 fish/cmds.c:7231
1220 #, c-format
1221 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1222 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1223
1224 #: fish/cmds.c:1724 fish/cmds.c:2186 fish/cmds.c:2492 fish/cmds.c:2529
1225 #: fish/cmds.c:2548 fish/cmds.c:2673 fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2745
1226 #: fish/cmds.c:2764 fish/cmds.c:2804 fish/cmds.c:3099 fish/cmds.c:3611
1227 #: fish/cmds.c:3785 fish/cmds.c:3804 fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3842
1228 #: fish/cmds.c:3960 fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4281 fish/cmds.c:4339
1229 #: fish/cmds.c:4513 fish/cmds.c:4532 fish/cmds.c:4551 fish/cmds.c:4587
1230 #: fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4644 fish/cmds.c:4663 fish/cmds.c:4701
1231 #: fish/cmds.c:4720 fish/cmds.c:4739 fish/cmds.c:4774 fish/cmds.c:4909
1232 #: fish/cmds.c:4949 fish/cmds.c:5452 fish/cmds.c:5617 fish/cmds.c:5652
1233 #: fish/cmds.c:5687 fish/cmds.c:5793 fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5862
1234 #: fish/cmds.c:5898 fish/cmds.c:5936 fish/cmds.c:5974 fish/cmds.c:6012
1235 #: fish/cmds.c:6152 fish/cmds.c:6185 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6211
1236 #: fish/cmds.c:6224 fish/cmds.c:6254 fish/cmds.c:6289 fish/cmds.c:6308
1237 #: fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6436 fish/cmds.c:6491 fish/cmds.c:6504
1238 #: fish/cmds.c:6549 fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6654 fish/cmds.c:6673
1239 #: fish/cmds.c:6911 fish/cmds.c:7017 fish/cmds.c:7051 fish/cmds.c:7087
1240 #: fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7143 fish/cmds.c:7196
1241 #, c-format
1242 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1243 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1244
1245 #: fish/cmds.c:1730 fish/cmds.c:2192 fish/cmds.c:2498 fish/cmds.c:2535
1246 #: fish/cmds.c:2554 fish/cmds.c:2679 fish/cmds.c:2732 fish/cmds.c:2751
1247 #: fish/cmds.c:2770 fish/cmds.c:2810 fish/cmds.c:3105 fish/cmds.c:3617
1248 #: fish/cmds.c:3791 fish/cmds.c:3810 fish/cmds.c:3829 fish/cmds.c:3848
1249 #: fish/cmds.c:3966 fish/cmds.c:4045 fish/cmds.c:4287 fish/cmds.c:4345
1250 #: fish/cmds.c:4519 fish/cmds.c:4538 fish/cmds.c:4557 fish/cmds.c:4593
1251 #: fish/cmds.c:4631 fish/cmds.c:4650 fish/cmds.c:4669 fish/cmds.c:4707
1252 #: fish/cmds.c:4726 fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4915
1253 #: fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:5458 fish/cmds.c:5623 fish/cmds.c:5658
1254 #: fish/cmds.c:5693 fish/cmds.c:5799 fish/cmds.c:5833 fish/cmds.c:5868
1255 #: fish/cmds.c:5904 fish/cmds.c:5942 fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:6018
1256 #: fish/cmds.c:6260 fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6314 fish/cmds.c:6423
1257 #: fish/cmds.c:6555 fish/cmds.c:6591 fish/cmds.c:6660 fish/cmds.c:6679
1258 #: fish/cmds.c:7023 fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7093 fish/cmds.c:7130
1259 #: fish/cmds.c:7149 fish/cmds.c:7202
1260 #, c-format
1261 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1262 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1263
1264 #: fish/cmds.c:8068
1265 #, c-format
1266 msgid "%s: unknown command\n"
1267 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1268
1269 #: fish/edit.c:86
1270 #, c-format
1271 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1272 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1273
1274 #: fish/fish.c:94 fuse/guestmount.c:869
1275 #, c-format
1276 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1277 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1278
1279 #: fish/fish.c:98
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "%s: guest filesystem shell\n"
1283 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1284 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1285 "Usage:\n"
1286 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1287 "  %s -i libvirt-domain\n"
1288 "  %s -i disk-image(s)\n"
1289 "or for interactive use:\n"
1290 "  %s\n"
1291 "or from a shell script:\n"
1292 "  %s <<EOF\n"
1293 "  cmd\n"
1294 "  ...\n"
1295 "  EOF\n"
1296 "Options:\n"
1297 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1298 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1299 "  -a|--add image       Add image\n"
1300 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1301 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1302 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1303 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1304 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1305 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1306 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1307 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1308 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1309 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1310 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1311 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1312 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1313 msgstr ""
1314 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1315 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1316 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1317 "Utilización:\n"
1318 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1319 "  %s -i libvirt-domain\n"
1320 "  %s -i disk-image(s)\n"
1321 "o para uso interactivo:\n"
1322 "  %s\n"
1323 "o desde un programa de shell:\n"
1324 "  %s <<EOF\n"
1325 "  cmd\n"
1326 "  ...\n"
1327 "  EOF\n"
1328 "Opciones:\n"
1329 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1330 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1331 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1332 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1333 "archivos huésped\n"
1334 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1335 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1336 "de disco\n"
1337 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1338 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1339 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1340 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1341 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1342 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1343 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1344 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1345 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1346 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1347
1348 #: fish/fish.c:190 fuse/guestmount.c:966
1349 #, c-format
1350 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1351 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1352
1353 #: fish/fish.c:229
1354 #, c-format
1355 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1356 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1357
1358 #: fish/fish.c:236
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1362 msgstr ""
1363 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1364 "remoto\n"
1365
1366 #: fish/fish.c:245 fuse/guestmount.c:1011
1367 #, c-format
1368 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1369 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1370
1371 #: fish/fish.c:272
1372 #, c-format
1373 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1374 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1375
1376 #: fish/fish.c:345
1377 #, c-format
1378 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1379 msgstr ""
1380 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1381 "selinux\n"
1382
1383 #: fish/fish.c:352
1384 #, c-format
1385 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1386 msgstr ""
1387 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1388 "(s)\n"
1389
1390 #: fish/fish.c:362
1391 #, c-format
1392 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1393 msgstr ""
1394 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1395 "predeterminado\n"
1396
1397 #: fish/fish.c:408
1398 #, c-format
1399 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1400 msgstr ""
1401 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1402
1403 #: fish/fish.c:416
1404 #, c-format
1405 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1406 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1407
1408 #: fish/fish.c:422
1409 #, c-format
1410 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1411 msgstr ""
1412 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1413
1414 #: fish/fish.c:570
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "\n"
1418 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1419 "editing virtual machine filesystems.\n"
1420 "\n"
1421 "Type: 'help' for help with commands\n"
1422 "      'quit' to quit the shell\n"
1423 "\n"
1424 msgstr ""
1425 "\n"
1426 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1427 "libguestfs para\n"
1428 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1429 "\n"
1430 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1431 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1432 "\n"
1433
1434 #: fish/fish.c:650
1435 #, c-format
1436 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1437 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1438
1439 #: fish/fish.c:656 fish/fish.c:673
1440 #, c-format
1441 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1442 msgstr ""
1443 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1444
1445 #: fish/fish.c:667
1446 #, c-format
1447 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1448 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1449
1450 #: fish/fish.c:722
1451 #, c-format
1452 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1453 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1454
1455 #: fish/fish.c:739
1456 #, c-format
1457 msgid "%s: too many arguments\n"
1458 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1459
1460 #: fish/fish.c:768
1461 #, c-format
1462 msgid "%s: empty command on command line\n"
1463 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1464
1465 #: fish/fish.c:936
1466 msgid "display a list of commands or help on a command"
1467 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1468
1469 #: fish/fish.c:938
1470 msgid "quit guestfish"
1471 msgstr "salir de guestfish"
1472
1473 #: fish/fish.c:941
1474 msgid "allocate an image"
1475 msgstr "aloja una imagen"
1476
1477 #: fish/fish.c:943
1478 msgid "display a line of text"
1479 msgstr "muestra una línea de texto"
1480
1481 #: fish/fish.c:945
1482 msgid "edit a file in the image"
1483 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1484
1485 #: fish/fish.c:947
1486 msgid "local change directory"
1487 msgstr "modifica directorio local"
1488
1489 #: fish/fish.c:949
1490 msgid "expand wildcards in command"
1491 msgstr "expande comodines en un comando"
1492
1493 #: fish/fish.c:951
1494 msgid "view a file in the pager"
1495 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1496
1497 #: fish/fish.c:953
1498 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1499 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1500
1501 #: fish/fish.c:955
1502 msgid "allocate a sparse image file"
1503 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1504
1505 #: fish/fish.c:957
1506 msgid "measure time taken to run command"
1507 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1508
1509 #: fish/fish.c:969
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "alloc - allocate an image\n"
1513 "     alloc <filename> <size>\n"
1514 "\n"
1515 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1516 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1517 "\n"
1518 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1519 "\n"
1520 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1521 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1522 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1523 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1524 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1525 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1526 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1527 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1528 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1529 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1530 msgstr ""
1531 "alloc - allojar una imagen\n"
1532 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1533 "\n"
1534 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1535 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1536 "\n"
1537 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1538 "utility.\n"
1539 "\n"
1540 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1541 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1542 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1543 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1544 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1545 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1546 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1547 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1548 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1549 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1550
1551 #: fish/fish.c:988
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "echo - display a line of text\n"
1555 "     echo [<params> ...]\n"
1556 "\n"
1557 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1558 msgstr ""
1559 "echo - muestra una línea de texto\n"
1560 "     echo [<params> ...]\n"
1561 "\n"
1562 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1563
1564 #: fish/fish.c:995
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "edit - edit a file in the image\n"
1568 "     edit <filename>\n"
1569 "\n"
1570 "    This is used to edit a file.\n"
1571 "\n"
1572 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1573 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1574 "\n"
1575 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1576 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1577 "\n"
1578 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1579 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1580 msgstr ""
1581 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1582 "     edit <filename>\n"
1583 "\n"
1584 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1585 "\n"
1586 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1587 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1588 "\n"
1589 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1590 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1591 "\n"
1592 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1593 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1594
1595 #: fish/fish.c:1009
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "lcd - local change directory\n"
1599 "    lcd <directory>\n"
1600 "\n"
1601 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1602 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1603 "    place.\n"
1604 msgstr ""
1605 "lcd - modificar directorio local\n"
1606 "    lcd <directorio>\n"
1607 "\n"
1608 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1609 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1610
1611 #: fish/fish.c:1016
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "glob - expand wildcards in command\n"
1615 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1616 "\n"
1617 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1618 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1619 "    once for each expanded argument.\n"
1620 msgstr ""
1621 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1622 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1623 "\n"
1624 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1625 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1626 "reiteradamente\n"
1627 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1628
1629 #: fish/fish.c:1023
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1633 "     help cmd\n"
1634 "     help\n"
1635 msgstr ""
1636 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1637 "     help cmd\n"
1638 "     help\n"
1639
1640 #: fish/fish.c:1028
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "more - view a file in the pager\n"
1644 "     more <filename>\n"
1645 "\n"
1646 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1647 "\n"
1648 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1649 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1650 "\n"
1651 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1652 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1653 "\n"
1654 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1655 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1656 msgstr ""
1657 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1658 "     more <nombre de archivo>\n"
1659 "\n"
1660 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1661 "\n"
1662 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1663 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1664 "\n"
1665 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1666 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1667 "\n"
1668 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1669 "grandes\n"
1670 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1671
1672 #: fish/fish.c:1044
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "quit - quit guestfish\n"
1676 "     quit\n"
1677 msgstr ""
1678 "quit - abandonar guestfish\n"
1679 "     quit\n"
1680
1681 #: fish/fish.c:1047
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1685 "     reopen\n"
1686 "\n"
1687 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1688 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1689 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1690 msgstr ""
1691 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1692 "     reopen\n"
1693 "\n"
1694 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1695 "necesario\n"
1696 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1697 "finaliza\n"
1698 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1699
1700 #: fish/fish.c:1054
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1704 "     sparse <filename> <size>\n"
1705 "\n"
1706 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1707 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1708 "\n"
1709 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1710 "    command, except that the image file is allocated\n"
1711 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1712 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1713 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1714 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1715 "    space during a write operation.\n"
1716 "\n"
1717 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1718 "\n"
1719 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1720 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1721 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1722 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1723 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1724 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1725 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1726 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1727 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1728 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1729 msgstr ""
1730 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1731 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1732 "\n"
1733 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1734 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1735 "\n"
1736 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1737 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1738 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1739 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1740 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1741 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1742 "    de escritura.\n"
1743 "\n"
1744 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1745 "utility.\n"
1746 "\n"
1747 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1748 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1749 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1750 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1751 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1752 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1753 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1754 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1755 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1756 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1757
1758 #: fish/fish.c:1081
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "time - measure time taken to run command\n"
1762 "    time <command> [<args> ...]\n"
1763 "\n"
1764 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1765 "    time afterwards.\n"
1766 msgstr ""
1767 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1768 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1769 "\n"
1770 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1771 "    tiempo transcurrido.\n"
1772
1773 #: fish/fish.c:1087
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1776 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1777
1778 #: fish/fish.c:1101
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1782 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1783 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1784 msgstr ""
1785 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
1786 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
1787 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
1788
1789 #: fish/fish.c:1258
1790 #, c-format
1791 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1792 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1793
1794 #: fish/glob.c:52
1795 #, c-format
1796 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1797 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1798
1799 #: fish/glob.c:72
1800 #, c-format
1801 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1802 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1803
1804 #: fish/lcd.c:34
1805 #, c-format
1806 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1807 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1808
1809 #: fish/more.c:40
1810 #, c-format
1811 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1812 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1813
1814 #: fish/rc.c:249
1815 #, c-format
1816 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1817 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1818
1819 #: fish/rc.c:254
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1823 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1824 msgstr ""
1825 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1826 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1827 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1828
1829 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1830 #, c-format
1831 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1832 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1833
1834 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1835 #, c-format
1836 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1837 msgstr ""
1838 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1839 "el servidor\n"
1840
1841 #: fish/rc.c:380
1842 #, c-format
1843 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1844 msgstr ""
1845 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1846 "servidor\n"
1847
1848 #: fish/reopen.c:36
1849 #, c-format
1850 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1851 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1852
1853 #: fish/reopen.c:46
1854 #, c-format
1855 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1856 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1857
1858 #: fish/time.c:35
1859 #, c-format
1860 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1861 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1862
1863 #: fuse/guestmount.c:873
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1867 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1868 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1869 "Usage:\n"
1870 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1871 "Options:\n"
1872 "  -a|--add image       Add image\n"
1873 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1874 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1875 "  --help               Display help message and exit\n"
1876 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1877 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1878 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1879 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1880 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1881 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1882 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1883 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1884 msgstr ""
1885 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1886 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1887 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1888 "Utilización:\n"
1889 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1890 "Options:\n"
1891 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1892 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1893 "5 sec)\n"
1894 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1895 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1896 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1897 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1898 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
1899 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
1900 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
1901 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1902 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
1903 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1904
1905 #: fuse/guestmount.c:1082
1906 #, c-format
1907 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1908 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1909
1910 #: fuse/guestmount.c:1090
1911 #, c-format
1912 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1913 msgstr ""
1914 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1915
1916 #: src/guestfs.c:271
1917 #, c-format
1918 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1919 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1920
1921 #: src/guestfs.c:374
1922 #, c-format
1923 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1924 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1925
1926 #: src/guestfs.c:729
1927 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1928 msgstr ""
1929 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1930 "subproceso qemu"
1931
1932 #: src/guestfs.c:743
1933 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1934 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1935
1936 #: src/guestfs.c:757
1937 #, c-format
1938 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1939 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1940
1941 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
1942 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1943 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1944
1945 #: src/guestfs.c:946
1946 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1947 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1948
1949 #: src/guestfs.c:951
1950 msgid "qemu has already been launched"
1951 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1952
1953 #: src/guestfs.c:959
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1956 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1957
1958 #: src/guestfs.c:1049
1959 #, c-format
1960 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1961 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1962
1963 #: src/guestfs.c:1460
1964 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1965 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1966
1967 #: src/guestfs.c:1479
1968 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1969 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1970
1971 #: src/guestfs.c:1492
1972 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1973 msgstr ""
1974 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1975
1976 #: src/guestfs.c:1584
1977 #, c-format
1978 msgid "external command failed: %s"
1979 msgstr "falló el comando externo: %s"
1980
1981 #: src/guestfs.c:1657
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1985 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1986 msgstr ""
1987 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
1988 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
1989
1990 #: src/guestfs.c:1833
1991 msgid "qemu has not been launched yet"
1992 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
1993
1994 #: src/guestfs.c:1844
1995 msgid "no subprocess to kill"
1996 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
1997
1998 #: src/guestfs.c:1966
1999 #, c-format
2000 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2001 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
2002
2003 #: src/guestfs.c:1989
2004 #, c-format
2005 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2006 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
2007
2008 #: src/guestfs.c:2097
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2012 msgstr ""
2013 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
2014 "esperaba 0x%x\n"
2015
2016 #: src/guestfs.c:2255 src/guestfs.c:2309
2017 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2018 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
2019
2020 #: src/guestfs.c:2271
2021 #, c-format
2022 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2023 msgstr ""
2024 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
2025
2026 #: src/guestfs.c:2286
2027 #, c-format
2028 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2029 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
2030
2031 #: src/guestfs.c:2416
2032 #, c-format
2033 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2034 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
2035
2036 #: src/guestfs.c:2438
2037 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2038 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2039
2040 #: src/guestfs.c:2447
2041 msgid "dispatch failed to marshal args"
2042 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2043
2044 #: src/guestfs.c:2577
2045 #, c-format
2046 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2047 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2048
2049 #: src/guestfs.c:2593
2050 #, c-format
2051 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2052 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2053
2054 #: src/guestfs.c:2716
2055 #, c-format
2056 msgid "%s: error in chunked encoding"
2057 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2058
2059 #: src/guestfs.c:2744
2060 msgid "write to daemon socket"
2061 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2062
2063 #: src/guestfs.c:2767
2064 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2065 msgstr ""
2066 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2067
2068 #: src/guestfs.c:2772
2069 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2070 msgstr ""
2071 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2072 "porciones del archivo "
2073
2074 #: src/guestfs.c:2780
2075 msgid "failed to parse file chunk"
2076 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2077
2078 #: src/guestfs.c:2789
2079 msgid "file receive cancelled by daemon"
2080 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2081
2082 #: test-tool/test-tool.c:78
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2086 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2087 "Usage:\n"
2088 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2089 "Options:\n"
2090 "  --help         Display usage\n"
2091 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2092 "                 Helper program (default: %s)\n"
2093 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2094 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2095 "  --timeout n\n"
2096 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2097 msgstr ""
2098 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2099 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2100 "Utilización:\n"
2101 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2102 "Opcionss:\n"
2103 "  --help         Muestra la utilización\n"
2104 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2105 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2106 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2107 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2108 "  --timeout n\n"
2109 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2110 "segundos)\n"
2111
2112 #: test-tool/test-tool.c:134
2113 #, c-format
2114 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2115 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2116
2117 #: test-tool/test-tool.c:143
2118 #, c-format
2119 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2120 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2121
2122 #: test-tool/test-tool.c:155
2123 #, c-format
2124 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2125 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2126
2127 #: test-tool/test-tool.c:178
2128 #, c-format
2129 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2130 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2131
2132 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2133 #, c-format
2134 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2135 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2136
2137 #: test-tool/test-tool.c:197
2138 #, c-format
2139 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2140 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2141
2142 #: test-tool/test-tool.c:219
2143 #, c-format
2144 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2145 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2146
2147 #: test-tool/test-tool.c:231
2148 #, c-format
2149 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2150 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2151
2152 #: test-tool/test-tool.c:237
2153 #, c-format
2154 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2155 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2156
2157 #: test-tool/test-tool.c:243
2158 #, c-format
2159 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2160 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2161
2162 #: test-tool/test-tool.c:249
2163 #, c-format
2164 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2165 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2166
2167 #: test-tool/test-tool.c:255
2168 #, c-format
2169 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2170 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2171
2172 #: test-tool/test-tool.c:263
2173 #, c-format
2174 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2175 msgstr ""
2176 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2177 "asistencia ha fallado\n"
2178
2179 #: test-tool/test-tool.c:294
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2183 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2184 msgstr ""
2185 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2186 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2187
2188 #: test-tool/test-tool.c:302
2189 #, c-format
2190 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2191 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2192
2193 #: test-tool/test-tool.c:316
2194 #, c-format
2195 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2196 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2197
2198 #: test-tool/test-tool.c:365
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2202 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2203 "\n"
2204 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2205 msgstr ""
2206 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2207 "helper'\n"
2208 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2209 "\n"
2210 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2211
2212 #: test-tool/test-tool.c:381
2213 #, c-format
2214 msgid "command failed: %s"
2215 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2216
2217 #: test-tool/test-tool.c:389
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "Test tool helper program %s\n"
2221 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2222 "was built.\n"
2223 msgstr ""
2224 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2225 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2226 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2227
2228 #: test-tool/test-tool.c:423
2229 #, c-format
2230 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2231 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"