e7197d814e40b929689eb90b5316eb4068cc5357
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-30 18:26+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:35
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:49
27 #, c-format
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
30
31 #: fish/alloc.c:75
32 #, c-format
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
35
36 #: fish/alloc.c:164
37 #: fish/alloc.c:171
38 #, c-format
39 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
40 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
41
42 #: fish/cmds.c:38
43 msgid "Command"
44 msgstr "Comando"
45
46 #: fish/cmds.c:38
47 msgid "Description"
48 msgstr "Descripción"
49
50 #: fish/cmds.c:40
51 #: fish/cmds.c:334
52 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
53 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
54
55 #: fish/cmds.c:41
56 #: fish/cmds.c:331
57 msgid "add an image to examine or modify"
58 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
59
60 #: fish/cmds.c:42
61 #: fish/cmds.c:337
62 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
63 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
64
65 #: fish/cmds.c:43
66 #: fish/cmds.c:427
67 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
68 msgstr "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que utilizarse"
69
70 #: fish/cmds.c:44
71 #: fish/cmds.c:424
72 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
73 msgstr "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que utilizarse"
74
75 #: fish/cmds.c:45
76 #: fish/cmds.c:1144
77 msgid "clear Augeas path"
78 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
79
80 #: fish/cmds.c:46
81 #: fish/cmds.c:478
82 msgid "close the current Augeas handle"
83 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
84
85 #: fish/cmds.c:47
86 #: fish/cmds.c:484
87 msgid "define an Augeas node"
88 msgstr "define un nodo Augeas"
89
90 #: fish/cmds.c:48
91 #: fish/cmds.c:481
92 msgid "define an Augeas variable"
93 msgstr "define una variable Augeas"
94
95 #: fish/cmds.c:49
96 #: fish/cmds.c:487
97 msgid "look up the value of an Augeas path"
98 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
99
100 #: fish/cmds.c:50
101 #: fish/cmds.c:475
102 msgid "create a new Augeas handle"
103 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
104
105 #: fish/cmds.c:51
106 #: fish/cmds.c:493
107 msgid "insert a sibling Augeas node"
108 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
109
110 #: fish/cmds.c:52
111 #: fish/cmds.c:508
112 msgid "load files into the tree"
113 msgstr "carga los archivos en el árbol"
114
115 #: fish/cmds.c:53
116 #: fish/cmds.c:511
117 msgid "list Augeas nodes under augpath"
118 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
119
120 #: fish/cmds.c:54
121 #: fish/cmds.c:502
122 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
123 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
124
125 #: fish/cmds.c:55
126 #: fish/cmds.c:499
127 msgid "move Augeas node"
128 msgstr "mueve nodos Augeas"
129
130 #: fish/cmds.c:56
131 #: fish/cmds.c:496
132 msgid "remove an Augeas path"
133 msgstr "elimina una ruta Augeas"
134
135 #: fish/cmds.c:57
136 #: fish/cmds.c:505
137 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
138 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
139
140 #: fish/cmds.c:58
141 #: fish/cmds.c:490
142 msgid "set Augeas path to value"
143 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
144
145 #: fish/cmds.c:59
146 #: fish/cmds.c:1075
147 msgid "test availability of some parts of the API"
148 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
149
150 #: fish/cmds.c:60
151 #: fish/cmds.c:1153
152 msgid "upload base64-encoded data to file"
153 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
154
155 #: fish/cmds.c:61
156 #: fish/cmds.c:1156
157 msgid "download file and encode as base64"
158 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
159
160 #: fish/cmds.c:62
161 #: fish/cmds.c:619
162 msgid "flush device buffers"
163 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
164
165 #: fish/cmds.c:63
166 #: fish/cmds.c:607
167 msgid "get blocksize of block device"
168 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
169
170 #: fish/cmds.c:64
171 #: fish/cmds.c:601
172 msgid "is block device set to read-only"
173 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
174
175 #: fish/cmds.c:65
176 #: fish/cmds.c:616
177 msgid "get total size of device in bytes"
178 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
179
180 #: fish/cmds.c:66
181 #: fish/cmds.c:604
182 msgid "get sectorsize of block device"
183 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
184
185 #: fish/cmds.c:67
186 #: fish/cmds.c:613
187 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
188 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
189
190 #: fish/cmds.c:68
191 #: fish/cmds.c:622
192 msgid "reread partition table"
193 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
194
195 #: fish/cmds.c:69
196 #: fish/cmds.c:610
197 msgid "set blocksize of block device"
198 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
199
200 #: fish/cmds.c:70
201 #: fish/cmds.c:595
202 msgid "set block device to read-only"
203 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
204
205 #: fish/cmds.c:71
206 #: fish/cmds.c:598
207 msgid "set block device to read-write"
208 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
209
210 #: fish/cmds.c:72
211 #: fish/cmds.c:1018
212 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
213 msgstr "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen mayúsculas y minúsculas"
214
215 #: fish/cmds.c:73
216 #: fish/cmds.c:439
217 msgid "list the contents of a file"
218 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
219
220 #: fish/cmds.c:74
221 #: fish/cmds.c:631
222 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
223 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
224
225 #: fish/cmds.c:75
226 #: fish/cmds.c:1138
227 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
228 msgstr "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un dispositivo"
229
230 #: fish/cmds.c:76
231 #: fish/cmds.c:1159
232 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
233 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
234
235 #: fish/cmds.c:77
236 #: fish/cmds.c:529
237 msgid "change file mode"
238 msgstr "modifica el modo de un archivo"
239
240 #: fish/cmds.c:78
241 #: fish/cmds.c:149
242 #: fish/cmds.c:532
243 #: fish/cmds.c:1036
244 msgid "change file owner and group"
245 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
246
247 #: fish/cmds.c:79
248 #: fish/cmds.c:577
249 msgid "run a command from the guest filesystem"
250 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
251
252 #: fish/cmds.c:80
253 #: fish/cmds.c:580
254 msgid "run a command, returning lines"
255 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
256
257 #: fish/cmds.c:81
258 #: fish/cmds.c:340
259 msgid "add qemu parameters"
260 msgstr "agrega parámetros qemu"
261
262 #: fish/cmds.c:82
263 #: fish/cmds.c:1108
264 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
265 msgstr "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
266
267 #: fish/cmds.c:83
268 #: fish/cmds.c:688
269 msgid "copy a file"
270 msgstr "copia un archivo"
271
272 #: fish/cmds.c:84
273 #: fish/cmds.c:691
274 msgid "copy a file or directory recursively"
275 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
276
277 #: fish/cmds.c:85
278 #: fish/cmds.c:1078
279 msgid "copy from source to destination using dd"
280 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
281
282 #: fish/cmds.c:86
283 #: fish/cmds.c:655
284 msgid "debugging and internals"
285 msgstr "depuración e internos"
286
287 #: fish/cmds.c:87
288 #: fish/cmds.c:1150
289 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
290 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
291
292 #: fish/cmds.c:88
293 #: fish/cmds.c:802
294 msgid "report file system disk space usage"
295 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
296
297 #: fish/cmds.c:89
298 #: fish/cmds.c:805
299 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
300 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de manera que pueda ser leído por seres humanos)"
301
302 #: fish/cmds.c:90
303 #: fish/cmds.c:700
304 msgid "return kernel messages"
305 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
306
307 #: fish/cmds.c:91
308 #: fish/cmds.c:628
309 msgid "download a file to the local machine"
310 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
311
312 #: fish/cmds.c:92
313 #: fish/cmds.c:697
314 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
315 msgstr "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
316
317 #: fish/cmds.c:93
318 #: fish/cmds.c:808
319 msgid "estimate file space usage"
320 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
321
322 #: fish/cmds.c:94
323 #: fish/cmds.c:751
324 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
325 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
326
327 #: fish/cmds.c:95
328 #: fish/cmds.c:1012
329 msgid "echo arguments back to the client"
330 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
331
332 #: fish/cmds.c:96
333 #: fish/cmds.c:97
334 #: fish/cmds.c:101
335 #: fish/cmds.c:102
336 #: fish/cmds.c:127
337 #: fish/cmds.c:128
338 #: fish/cmds.c:309
339 #: fish/cmds.c:310
340 #: fish/cmds.c:314
341 #: fish/cmds.c:315
342 #: fish/cmds.c:317
343 #: fish/cmds.c:318
344 #: fish/cmds.c:880
345 #: fish/cmds.c:883
346 #: fish/cmds.c:886
347 #: fish/cmds.c:889
348 #: fish/cmds.c:892
349 #: fish/cmds.c:895
350 #: fish/cmds.c:898
351 #: fish/cmds.c:901
352 #: fish/cmds.c:904
353 #: fish/cmds.c:907
354 #: fish/cmds.c:910
355 #: fish/cmds.c:913
356 msgid "return lines matching a pattern"
357 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
358
359 #: fish/cmds.c:98
360 #: fish/cmds.c:706
361 msgid "test if two files have equal contents"
362 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
363
364 #: fish/cmds.c:99
365 #: fish/cmds.c:535
366 msgid "test if file or directory exists"
367 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
368
369 #: fish/cmds.c:100
370 #: fish/cmds.c:934
371 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
372 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
373
374 #: fish/cmds.c:103
375 #: fish/cmds.c:574
376 msgid "determine file type"
377 msgstr "determina el tipo de archivo"
378
379 #: fish/cmds.c:104
380 #: fish/cmds.c:1081
381 msgid "return the size of the file in bytes"
382 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
383
384 #: fish/cmds.c:105
385 #: fish/cmds.c:1072
386 msgid "fill a file with octets"
387 msgstr "llena un archivo con octetos"
388
389 #: fish/cmds.c:106
390 #: fish/cmds.c:748
391 msgid "find all files and directories"
392 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
393
394 #: fish/cmds.c:107
395 #: fish/cmds.c:1015
396 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
397 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada por NUL"
398
399 #: fish/cmds.c:108
400 #: fish/cmds.c:679
401 msgid "run the filesystem checker"
402 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
403
404 #: fish/cmds.c:109
405 #: fish/cmds.c:358
406 msgid "get the additional kernel options"
407 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
408
409 #: fish/cmds.c:110
410 #: fish/cmds.c:364
411 msgid "get autosync mode"
412 msgstr "obtiene modo autosync"
413
414 #: fish/cmds.c:111
415 #: fish/cmds.c:415
416 msgid "get direct appliance mode flag"
417 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
418
419 #: fish/cmds.c:112
420 #: fish/cmds.c:670
421 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
422 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
423
424 #: fish/cmds.c:113
425 #: fish/cmds.c:676
426 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
427 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
428
429 #: fish/cmds.c:114
430 #: fish/cmds.c:391
431 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
432 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
433
434 #: fish/cmds.c:115
435 #: fish/cmds.c:352
436 msgid "get the search path"
437 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
438
439 #: fish/cmds.c:116
440 #: fish/cmds.c:394
441 msgid "get PID of qemu subprocess"
442 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
443
444 #: fish/cmds.c:117
445 #: fish/cmds.c:346
446 msgid "get the qemu binary"
447 msgstr "obtiene el binario quemu"
448
449 #: fish/cmds.c:118
450 #: fish/cmds.c:421
451 msgid "get recovery process enabled flag"
452 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
453
454 #: fish/cmds.c:119
455 #: fish/cmds.c:403
456 msgid "get SELinux enabled flag"
457 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
458
459 #: fish/cmds.c:120
460 #: fish/cmds.c:385
461 msgid "get the current state"
462 msgstr "obtiene el estado actual"
463
464 #: fish/cmds.c:121
465 #: fish/cmds.c:409
466 msgid "get command trace enabled flag"
467 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
468
469 #: fish/cmds.c:122
470 #: fish/cmds.c:1147
471 msgid "get the current umask"
472 msgstr "obtiene el umask actual"
473
474 #: fish/cmds.c:123
475 #: fish/cmds.c:370
476 msgid "get verbose mode"
477 msgstr "obtiene modo de información detallada"
478
479 #: fish/cmds.c:124
480 #: fish/cmds.c:985
481 msgid "get SELinux security context"
482 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
483
484 #: fish/cmds.c:125
485 #: fish/cmds.c:150
486 #: fish/cmds.c:850
487 #: fish/cmds.c:853
488 msgid "list extended attributes of a file or directory"
489 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
490
491 #: fish/cmds.c:126
492 #: fish/cmds.c:766
493 msgid "expand a wildcard path"
494 msgstr "expande un camino comodín"
495
496 #: fish/cmds.c:129
497 #: fish/cmds.c:685
498 msgid "install GRUB"
499 msgstr "instala el GRUB"
500
501 #: fish/cmds.c:130
502 #: fish/cmds.c:790
503 msgid "return first 10 lines of a file"
504 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
505
506 #: fish/cmds.c:131
507 #: fish/cmds.c:793
508 msgid "return first N lines of a file"
509 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
510
511 #: fish/cmds.c:132
512 #: fish/cmds.c:715
513 msgid "dump a file in hexadecimal"
514 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
515
516 #: fish/cmds.c:133
517 #: fish/cmds.c:1090
518 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
519 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
520
521 #: fish/cmds.c:134
522 #: fish/cmds.c:811
523 msgid "list files in an initrd"
524 msgstr "lista los archivos en un initrd"
525
526 #: fish/cmds.c:135
527 #: fish/cmds.c:967
528 msgid "add an inotify watch"
529 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
530
531 #: fish/cmds.c:136
532 #: fish/cmds.c:979
533 msgid "close the inotify handle"
534 msgstr "cierra el manipulador inotify"
535
536 #: fish/cmds.c:137
537 #: fish/cmds.c:976
538 msgid "return list of watched files that had events"
539 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
540
541 #: fish/cmds.c:138
542 #: fish/cmds.c:964
543 msgid "create an inotify handle"
544 msgstr "crea un manipulador inotify"
545
546 #: fish/cmds.c:139
547 #: fish/cmds.c:973
548 msgid "return list of inotify events"
549 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
550
551 #: fish/cmds.c:140
552 #: fish/cmds.c:970
553 msgid "remove an inotify watch"
554 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
555
556 #: fish/cmds.c:141
557 #: fish/cmds.c:382
558 msgid "is busy processing a command"
559 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
560
561 #: fish/cmds.c:142
562 #: fish/cmds.c:376
563 msgid "is in configuration state"
564 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
565
566 #: fish/cmds.c:143
567 #: fish/cmds.c:144
568 #: fish/cmds.c:538
569 #: fish/cmds.c:541
570 msgid "test if file exists"
571 msgstr "verifica si existe el archivo"
572
573 #: fish/cmds.c:145
574 #: fish/cmds.c:379
575 msgid "is launching subprocess"
576 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
577
578 #: fish/cmds.c:146
579 #: fish/cmds.c:373
580 msgid "is ready to accept commands"
581 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
582
583 #: fish/cmds.c:147
584 #: fish/cmds.c:328
585 msgid "kill the qemu subprocess"
586 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
587
588 #: fish/cmds.c:148
589 #: fish/cmds.c:325
590 msgid "launch the qemu subprocess"
591 msgstr "lanza el subproceso quemu"
592
593 #: fish/cmds.c:151
594 #: fish/cmds.c:448
595 msgid "list the block devices"
596 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
597
598 #: fish/cmds.c:152
599 #: fish/cmds.c:451
600 msgid "list the partitions"
601 msgstr "lista las particiones"
602
603 #: fish/cmds.c:153
604 #: fish/cmds.c:442
605 msgid "list the files in a directory (long format)"
606 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
607
608 #: fish/cmds.c:154
609 #: fish/cmds.c:155
610 #: fish/cmds.c:919
611 #: fish/cmds.c:922
612 msgid "create a hard link"
613 msgstr "genera un enlace fijo"
614
615 #: fish/cmds.c:156
616 #: fish/cmds.c:157
617 #: fish/cmds.c:925
618 #: fish/cmds.c:928
619 msgid "create a symbolic link"
620 msgstr "genera un enlace simbólico"
621
622 #: fish/cmds.c:158
623 #: fish/cmds.c:230
624 #: fish/cmds.c:862
625 #: fish/cmds.c:865
626 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
627 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
628
629 #: fish/cmds.c:159
630 #: fish/cmds.c:445
631 msgid "list the files in a directory"
632 msgstr "lista los archivos de un directorio"
633
634 #: fish/cmds.c:160
635 #: fish/cmds.c:252
636 #: fish/cmds.c:856
637 #: fish/cmds.c:859
638 msgid "set extended attribute of a file or directory"
639 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
640
641 #: fish/cmds.c:161
642 #: fish/cmds.c:586
643 msgid "get file information for a symbolic link"
644 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
645
646 #: fish/cmds.c:162
647 #: fish/cmds.c:1039
648 msgid "lstat on multiple files"
649 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
650
651 #: fish/cmds.c:163
652 #: fish/cmds.c:550
653 msgid "create an LVM logical volume"
654 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
655
656 #: fish/cmds.c:164
657 #: fish/cmds.c:571
658 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
659 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
660
661 #: fish/cmds.c:165
662 #: fish/cmds.c:658
663 msgid "remove an LVM logical volume"
664 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
665
666 #: fish/cmds.c:166
667 #: fish/cmds.c:1084
668 msgid "rename an LVM logical volume"
669 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
670
671 #: fish/cmds.c:167
672 #: fish/cmds.c:742
673 msgid "resize an LVM logical volume"
674 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
675
676 #: fish/cmds.c:168
677 #: fish/cmds.c:1141
678 msgid "expand an LV to fill free space"
679 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
680
681 #: fish/cmds.c:169
682 #: fish/cmds.c:170
683 #: fish/cmds.c:460
684 #: fish/cmds.c:469
685 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
686 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
687
688 #: fish/cmds.c:171
689 #: fish/cmds.c:1099
690 msgid "get the UUID of a logical volume"
691 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
692
693 #: fish/cmds.c:172
694 #: fish/cmds.c:1042
695 msgid "lgetxattr on multiple files"
696 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
697
698 #: fish/cmds.c:173
699 #: fish/cmds.c:523
700 msgid "create a directory"
701 msgstr "crea un directorio"
702
703 #: fish/cmds.c:174
704 #: fish/cmds.c:1033
705 msgid "create a directory with a particular mode"
706 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
707
708 #: fish/cmds.c:175
709 #: fish/cmds.c:526
710 msgid "create a directory and parents"
711 msgstr "crea un directorio y padres"
712
713 #: fish/cmds.c:176
714 #: fish/cmds.c:778
715 msgid "create a temporary directory"
716 msgstr "crea un directorio temporal"
717
718 #: fish/cmds.c:177
719 #: fish/cmds.c:178
720 #: fish/cmds.c:179
721 #: fish/cmds.c:1000
722 #: fish/cmds.c:1003
723 #: fish/cmds.c:1006
724 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
725 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
726
727 #: fish/cmds.c:180
728 #: fish/cmds.c:991
729 msgid "make ext2/3/4 external journal"
730 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
731
732 #: fish/cmds.c:181
733 #: fish/cmds.c:994
734 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
735 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
736
737 #: fish/cmds.c:182
738 #: fish/cmds.c:997
739 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
740 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
741
742 #: fish/cmds.c:183
743 #: fish/cmds.c:829
744 msgid "make FIFO (named pipe)"
745 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
746
747 #: fish/cmds.c:184
748 #: fish/cmds.c:553
749 msgid "make a filesystem"
750 msgstr "genera un sistema de archivos"
751
752 #: fish/cmds.c:185
753 #: fish/cmds.c:988
754 msgid "make a filesystem with block size"
755 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
756
757 #: fish/cmds.c:186
758 #: fish/cmds.c:871
759 msgid "create a mountpoint"
760 msgstr "crea un punto de montaje"
761
762 #: fish/cmds.c:187
763 #: fish/cmds.c:826
764 msgid "make block, character or FIFO devices"
765 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
766
767 #: fish/cmds.c:188
768 #: fish/cmds.c:832
769 msgid "make block device node"
770 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
771
772 #: fish/cmds.c:189
773 #: fish/cmds.c:835
774 msgid "make char device node"
775 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
776
777 #: fish/cmds.c:190
778 #: fish/cmds.c:817
779 msgid "create a swap partition"
780 msgstr "crea una partición swap"
781
782 #: fish/cmds.c:191
783 #: fish/cmds.c:820
784 msgid "create a swap partition with a label"
785 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
786
787 #: fish/cmds.c:192
788 #: fish/cmds.c:823
789 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
790 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
791
792 #: fish/cmds.c:193
793 #: fish/cmds.c:961
794 msgid "create a swap file"
795 msgstr "crea un archivo swap"
796
797 #: fish/cmds.c:194
798 #: fish/cmds.c:1009
799 msgid "load a kernel module"
800 msgstr "carga un módulo del kernel"
801
802 #: fish/cmds.c:195
803 #: fish/cmds.c:430
804 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
805 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
806
807 #: fish/cmds.c:196
808 #: fish/cmds.c:814
809 msgid "mount a file using the loop device"
810 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
811
812 #: fish/cmds.c:197
813 #: fish/cmds.c:649
814 msgid "mount a guest disk with mount options"
815 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
816
817 #: fish/cmds.c:198
818 #: fish/cmds.c:646
819 msgid "mount a guest disk, read-only"
820 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
821
822 #: fish/cmds.c:199
823 #: fish/cmds.c:652
824 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
825 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
826
827 #: fish/cmds.c:200
828 #: fish/cmds.c:868
829 msgid "show mountpoints"
830 msgstr "muestra puntos de montaje"
831
832 #: fish/cmds.c:201
833 #: fish/cmds.c:565
834 msgid "show mounted filesystems"
835 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
836
837 #: fish/cmds.c:202
838 #: fish/cmds.c:694
839 msgid "move a file"
840 msgstr "traslada un archivo"
841
842 #: fish/cmds.c:203
843 #: fish/cmds.c:757
844 msgid "probe NTFS volume"
845 msgstr "examina el volumen NTFS"
846
847 #: fish/cmds.c:204
848 #: fish/cmds.c:1120
849 msgid "resize an NTFS filesystem"
850 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
851
852 #: fish/cmds.c:205
853 #: fish/cmds.c:1054
854 msgid "add a partition to the device"
855 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
856
857 #: fish/cmds.c:206
858 #: fish/cmds.c:1126
859 msgid "delete a partition"
860 msgstr "elimina una partición"
861
862 #: fish/cmds.c:207
863 #: fish/cmds.c:1057
864 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
865 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
866
867 #: fish/cmds.c:208
868 #: fish/cmds.c:1129
869 msgid "return true if a partition is bootable"
870 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
871
872 #: fish/cmds.c:209
873 #: fish/cmds.c:1132
874 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
875 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
876
877 #: fish/cmds.c:210
878 #: fish/cmds.c:1069
879 msgid "get the partition table type"
880 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
881
882 #: fish/cmds.c:211
883 #: fish/cmds.c:1051
884 msgid "create an empty partition table"
885 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
886
887 #: fish/cmds.c:212
888 #: fish/cmds.c:1066
889 msgid "list partitions on a device"
890 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
891
892 #: fish/cmds.c:213
893 #: fish/cmds.c:1060
894 msgid "make a partition bootable"
895 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
896
897 #: fish/cmds.c:214
898 #: fish/cmds.c:1135
899 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
900 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
901
902 #: fish/cmds.c:215
903 #: fish/cmds.c:1063
904 msgid "set partition name"
905 msgstr "define el número de la partición"
906
907 #: fish/cmds.c:216
908 #: fish/cmds.c:703
909 msgid "ping the guest daemon"
910 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
911
912 #: fish/cmds.c:217
913 #: fish/cmds.c:1048
914 msgid "read part of a file"
915 msgstr "lee parte de un archivo"
916
917 #: fish/cmds.c:218
918 #: fish/cmds.c:544
919 msgid "create an LVM physical volume"
920 msgstr "crea un volumen físico LVM"
921
922 #: fish/cmds.c:219
923 #: fish/cmds.c:664
924 msgid "remove an LVM physical volume"
925 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
926
927 #: fish/cmds.c:220
928 #: fish/cmds.c:721
929 msgid "resize an LVM physical volume"
930 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
931
932 #: fish/cmds.c:221
933 #: fish/cmds.c:222
934 #: fish/cmds.c:454
935 #: fish/cmds.c:463
936 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
937 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
938
939 #: fish/cmds.c:223
940 #: fish/cmds.c:1093
941 msgid "get the UUID of a physical volume"
942 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
943
944 #: fish/cmds.c:224
945 #: fish/cmds.c:877
946 msgid "read a file"
947 msgstr "lee un archivo"
948
949 #: fish/cmds.c:225
950 #: fish/cmds.c:472
951 msgid "read file as lines"
952 msgstr "lee un archivo como líneas"
953
954 #: fish/cmds.c:226
955 #: fish/cmds.c:841
956 msgid "read directories entries"
957 msgstr "lee entradas de directorios"
958
959 #: fish/cmds.c:227
960 #: fish/cmds.c:931
961 msgid "read the target of a symbolic link"
962 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
963
964 #: fish/cmds.c:228
965 #: fish/cmds.c:1045
966 msgid "readlink on multiple files"
967 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
968
969 #: fish/cmds.c:229
970 #: fish/cmds.c:916
971 msgid "canonicalized absolute pathname"
972 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
973
974 #: fish/cmds.c:231
975 #: fish/cmds.c:745
976 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
977 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
978
979 #: fish/cmds.c:232
980 #: fish/cmds.c:514
981 msgid "remove a file"
982 msgstr "elimina un archivo"
983
984 #: fish/cmds.c:233
985 #: fish/cmds.c:520
986 msgid "remove a file or directory recursively"
987 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
988
989 #: fish/cmds.c:234
990 #: fish/cmds.c:517
991 msgid "remove a directory"
992 msgstr "elimina un directorio"
993
994 #: fish/cmds.c:235
995 #: fish/cmds.c:874
996 msgid "remove a mountpoint"
997 msgstr "elimina un punto de montaje"
998
999 #: fish/cmds.c:236
1000 #: fish/cmds.c:769
1001 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1002 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1003
1004 #: fish/cmds.c:237
1005 #: fish/cmds.c:772
1006 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1007 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1008
1009 #: fish/cmds.c:238
1010 #: fish/cmds.c:775
1011 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1012 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1013
1014 #: fish/cmds.c:239
1015 #: fish/cmds.c:355
1016 msgid "add options to kernel command line"
1017 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1018
1019 #: fish/cmds.c:240
1020 #: fish/cmds.c:361
1021 msgid "set autosync mode"
1022 msgstr "establece modo autosync"
1023
1024 #: fish/cmds.c:241
1025 #: fish/cmds.c:412
1026 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1027 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1028
1029 #: fish/cmds.c:242
1030 #: fish/cmds.c:667
1031 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1032 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1033
1034 #: fish/cmds.c:243
1035 #: fish/cmds.c:673
1036 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1037 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1038
1039 #: fish/cmds.c:244
1040 #: fish/cmds.c:388
1041 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1042 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1043
1044 #: fish/cmds.c:245
1045 #: fish/cmds.c:349
1046 msgid "set the search path"
1047 msgstr "define el camino de búsqueda"
1048
1049 #: fish/cmds.c:246
1050 #: fish/cmds.c:343
1051 msgid "set the qemu binary"
1052 msgstr "define el binario quemu"
1053
1054 #: fish/cmds.c:247
1055 #: fish/cmds.c:418
1056 msgid "enable or disable the recovery process"
1057 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1058
1059 #: fish/cmds.c:248
1060 #: fish/cmds.c:400
1061 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1062 msgstr "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1063
1064 #: fish/cmds.c:249
1065 #: fish/cmds.c:406
1066 msgid "enable or disable command traces"
1067 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1068
1069 #: fish/cmds.c:250
1070 #: fish/cmds.c:367
1071 msgid "set verbose mode"
1072 msgstr "define modo de información detallada"
1073
1074 #: fish/cmds.c:251
1075 #: fish/cmds.c:982
1076 msgid "set SELinux security context"
1077 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1078
1079 #: fish/cmds.c:253
1080 #: fish/cmds.c:254
1081 #: fish/cmds.c:556
1082 #: fish/cmds.c:844
1083 msgid "create partitions on a block device"
1084 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1085
1086 #: fish/cmds.c:255
1087 #: fish/cmds.c:724
1088 msgid "modify a single partition on a block device"
1089 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1090
1091 #: fish/cmds.c:256
1092 #: fish/cmds.c:733
1093 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1094 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1095
1096 #: fish/cmds.c:257
1097 #: fish/cmds.c:730
1098 msgid "display the kernel geometry"
1099 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1100
1101 #: fish/cmds.c:258
1102 #: fish/cmds.c:727
1103 msgid "display the partition table"
1104 msgstr "muestra la tabla de partición"
1105
1106 #: fish/cmds.c:259
1107 #: fish/cmds.c:760
1108 msgid "run a command via the shell"
1109 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1110
1111 #: fish/cmds.c:260
1112 #: fish/cmds.c:763
1113 msgid "run a command via the shell returning lines"
1114 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1115
1116 #: fish/cmds.c:261
1117 #: fish/cmds.c:754
1118 msgid "sleep for some seconds"
1119 msgstr "descansa por algunos segundos"
1120
1121 #: fish/cmds.c:262
1122 #: fish/cmds.c:583
1123 msgid "get file information"
1124 msgstr "obtiene información de archivo"
1125
1126 #: fish/cmds.c:263
1127 #: fish/cmds.c:589
1128 msgid "get file system statistics"
1129 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1130
1131 #: fish/cmds.c:264
1132 #: fish/cmds.c:265
1133 #: fish/cmds.c:709
1134 #: fish/cmds.c:712
1135 msgid "print the printable strings in a file"
1136 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1137
1138 #: fish/cmds.c:266
1139 #: fish/cmds.c:940
1140 msgid "disable swap on device"
1141 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1142
1143 #: fish/cmds.c:267
1144 #: fish/cmds.c:946
1145 msgid "disable swap on file"
1146 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1147
1148 #: fish/cmds.c:268
1149 #: fish/cmds.c:952
1150 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1151 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1152
1153 #: fish/cmds.c:269
1154 #: fish/cmds.c:958
1155 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1156 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1157
1158 #: fish/cmds.c:270
1159 #: fish/cmds.c:937
1160 msgid "enable swap on device"
1161 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1162
1163 #: fish/cmds.c:271
1164 #: fish/cmds.c:943
1165 msgid "enable swap on file"
1166 msgstr "habilita swap en el archivo"
1167
1168 #: fish/cmds.c:272
1169 #: fish/cmds.c:949
1170 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1171 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1172
1173 #: fish/cmds.c:273
1174 #: fish/cmds.c:955
1175 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1176 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1177
1178 #: fish/cmds.c:274
1179 #: fish/cmds.c:433
1180 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1181 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1182
1183 #: fish/cmds.c:275
1184 #: fish/cmds.c:796
1185 msgid "return last 10 lines of a file"
1186 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1187
1188 #: fish/cmds.c:276
1189 #: fish/cmds.c:799
1190 msgid "return last N lines of a file"
1191 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1192
1193 #: fish/cmds.c:277
1194 #: fish/cmds.c:634
1195 msgid "unpack tarfile to directory"
1196 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1197
1198 #: fish/cmds.c:278
1199 #: fish/cmds.c:637
1200 msgid "pack directory into tarfile"
1201 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1202
1203 #: fish/cmds.c:279
1204 #: fish/cmds.c:285
1205 #: fish/cmds.c:640
1206 #: fish/cmds.c:1114
1207 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1208 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1209
1210 #: fish/cmds.c:280
1211 #: fish/cmds.c:286
1212 #: fish/cmds.c:643
1213 #: fish/cmds.c:1117
1214 msgid "pack directory into compressed tarball"
1215 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1216
1217 #: fish/cmds.c:281
1218 #: fish/cmds.c:436
1219 msgid "update file timestamps or create a new file"
1220 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1221
1222 #: fish/cmds.c:282
1223 #: fish/cmds.c:1024
1224 msgid "truncate a file to zero size"
1225 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1226
1227 #: fish/cmds.c:283
1228 #: fish/cmds.c:1027
1229 msgid "truncate a file to a particular size"
1230 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1231
1232 #: fish/cmds.c:284
1233 #: fish/cmds.c:592
1234 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1235 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1236
1237 #: fish/cmds.c:287
1238 #: fish/cmds.c:838
1239 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1240 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1241
1242 #: fish/cmds.c:288
1243 #: fish/cmds.c:562
1244 msgid "unmount a filesystem"
1245 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1246
1247 #: fish/cmds.c:289
1248 #: fish/cmds.c:568
1249 msgid "unmount all filesystems"
1250 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1251
1252 #: fish/cmds.c:290
1253 #: fish/cmds.c:625
1254 msgid "upload a file from the local machine"
1255 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1256
1257 #: fish/cmds.c:291
1258 #: fish/cmds.c:1030
1259 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1260 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1261
1262 #: fish/cmds.c:292
1263 #: fish/cmds.c:397
1264 msgid "get the library version number"
1265 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1266
1267 #: fish/cmds.c:293
1268 #: fish/cmds.c:1021
1269 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1270 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1271
1272 #: fish/cmds.c:294
1273 #: fish/cmds.c:739
1274 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1275 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1276
1277 #: fish/cmds.c:295
1278 #: fish/cmds.c:736
1279 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1280 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1281
1282 #: fish/cmds.c:296
1283 #: fish/cmds.c:547
1284 msgid "create an LVM volume group"
1285 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1286
1287 #: fish/cmds.c:297
1288 #: fish/cmds.c:1105
1289 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1290 msgstr "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo de volúmenes"
1291
1292 #: fish/cmds.c:298
1293 #: fish/cmds.c:1102
1294 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1295 msgstr "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo de volúmenes"
1296
1297 #: fish/cmds.c:299
1298 #: fish/cmds.c:661
1299 msgid "remove an LVM volume group"
1300 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1301
1302 #: fish/cmds.c:300
1303 #: fish/cmds.c:1087
1304 msgid "rename an LVM volume group"
1305 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1306
1307 #: fish/cmds.c:301
1308 #: fish/cmds.c:302
1309 #: fish/cmds.c:457
1310 #: fish/cmds.c:466
1311 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1312 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1313
1314 #: fish/cmds.c:303
1315 #: fish/cmds.c:1123
1316 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1317 msgstr "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes lógicos "
1318
1319 #: fish/cmds.c:304
1320 #: fish/cmds.c:1096
1321 msgid "get the UUID of a volume group"
1322 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1323
1324 #: fish/cmds.c:305
1325 #: fish/cmds.c:787
1326 msgid "count characters in a file"
1327 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1328
1329 #: fish/cmds.c:306
1330 #: fish/cmds.c:781
1331 msgid "count lines in a file"
1332 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1333
1334 #: fish/cmds.c:307
1335 #: fish/cmds.c:784
1336 msgid "count words in a file"
1337 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1338
1339 #: fish/cmds.c:308
1340 #: fish/cmds.c:559
1341 msgid "create a file"
1342 msgstr "crea un archivo"
1343
1344 #: fish/cmds.c:311
1345 #: fish/cmds.c:682
1346 msgid "write zeroes to the device"
1347 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1348
1349 #: fish/cmds.c:312
1350 #: fish/cmds.c:1111
1351 msgid "write zeroes to an entire device"
1352 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1353
1354 #: fish/cmds.c:313
1355 #: fish/cmds.c:718
1356 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1357 msgstr "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1358
1359 #: fish/cmds.c:316
1360 #: fish/cmds.c:847
1361 msgid "determine file type inside a compressed file"
1362 msgstr "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1363
1364 #: fish/cmds.c:319
1365 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1366 msgstr "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1367
1368 #: fish/cmds.c:1437
1369 #: fish/cmds.c:1449
1370 #: fish/cmds.c:1462
1371 #: fish/cmds.c:1476
1372 #: fish/cmds.c:1490
1373 #: fish/cmds.c:1505
1374 #: fish/cmds.c:1520
1375 #: fish/cmds.c:1533
1376 #: fish/cmds.c:1548
1377 #: fish/cmds.c:1561
1378 #: fish/cmds.c:1576
1379 #: fish/cmds.c:1589
1380 #: fish/cmds.c:1603
1381 #: fish/cmds.c:1616
1382 #: fish/cmds.c:1631
1383 #: fish/cmds.c:1644
1384 #: fish/cmds.c:1658
1385 #: fish/cmds.c:1672
1386 #: fish/cmds.c:1686
1387 #: fish/cmds.c:1700
1388 #: fish/cmds.c:1714
1389 #: fish/cmds.c:1729
1390 #: fish/cmds.c:1760
1391 #: fish/cmds.c:1774
1392 #: fish/cmds.c:1788
1393 #: fish/cmds.c:1804
1394 #: fish/cmds.c:1817
1395 #: fish/cmds.c:1832
1396 #: fish/cmds.c:1845
1397 #: fish/cmds.c:1860
1398 #: fish/cmds.c:1873
1399 #: fish/cmds.c:1888
1400 #: fish/cmds.c:1901
1401 #: fish/cmds.c:1917
1402 #: fish/cmds.c:1933
1403 #: fish/cmds.c:1949
1404 #: fish/cmds.c:1963
1405 #: fish/cmds.c:1976
1406 #: fish/cmds.c:1992
1407 #: fish/cmds.c:2011
1408 #: fish/cmds.c:2030
1409 #: fish/cmds.c:2048
1410 #: fish/cmds.c:2063
1411 #: fish/cmds.c:2078
1412 #: fish/cmds.c:2093
1413 #: fish/cmds.c:2108
1414 #: fish/cmds.c:2123
1415 #: fish/cmds.c:2138
1416 #: fish/cmds.c:2153
1417 #: fish/cmds.c:2169
1418 #: fish/cmds.c:2189
1419 #: fish/cmds.c:2223
1420 #: fish/cmds.c:2237
1421 #: fish/cmds.c:2256
1422 #: fish/cmds.c:2275
1423 #: fish/cmds.c:2293
1424 #: fish/cmds.c:2310
1425 #: fish/cmds.c:2326
1426 #: fish/cmds.c:2343
1427 #: fish/cmds.c:2358
1428 #: fish/cmds.c:2374
1429 #: fish/cmds.c:2386
1430 #: fish/cmds.c:2399
1431 #: fish/cmds.c:2416
1432 #: fish/cmds.c:2432
1433 #: fish/cmds.c:2448
1434 #: fish/cmds.c:2464
1435 #: fish/cmds.c:2480
1436 #: fish/cmds.c:2497
1437 #: fish/cmds.c:2534
1438 #: fish/cmds.c:2588
1439 #: fish/cmds.c:2606
1440 #: fish/cmds.c:2624
1441 #: fish/cmds.c:2642
1442 #: fish/cmds.c:2657
1443 #: fish/cmds.c:2676
1444 #: fish/cmds.c:2711
1445 #: fish/cmds.c:2730
1446 #: fish/cmds.c:2806
1447 #: fish/cmds.c:2842
1448 #: fish/cmds.c:2855
1449 #: fish/cmds.c:2870
1450 #: fish/cmds.c:2882
1451 #: fish/cmds.c:2895
1452 #: fish/cmds.c:2914
1453 #: fish/cmds.c:2933
1454 #: fish/cmds.c:2952
1455 #: fish/cmds.c:2971
1456 #: fish/cmds.c:2990
1457 #: fish/cmds.c:3009
1458 #: fish/cmds.c:3026
1459 #: fish/cmds.c:3040
1460 #: fish/cmds.c:3054
1461 #: fish/cmds.c:3070
1462 #: fish/cmds.c:3086
1463 #: fish/cmds.c:3103
1464 #: fish/cmds.c:3136
1465 #: fish/cmds.c:3152
1466 #: fish/cmds.c:3168
1467 #: fish/cmds.c:3182
1468 #: fish/cmds.c:3197
1469 #: fish/cmds.c:3217
1470 #: fish/cmds.c:3237
1471 #: fish/cmds.c:3258
1472 #: fish/cmds.c:3278
1473 #: fish/cmds.c:3296
1474 #: fish/cmds.c:3316
1475 #: fish/cmds.c:3336
1476 #: fish/cmds.c:3353
1477 #: fish/cmds.c:3372
1478 #: fish/cmds.c:3390
1479 #: fish/cmds.c:3410
1480 #: fish/cmds.c:3424
1481 #: fish/cmds.c:3438
1482 #: fish/cmds.c:3453
1483 #: fish/cmds.c:3468
1484 #: fish/cmds.c:3486
1485 #: fish/cmds.c:3501
1486 #: fish/cmds.c:3519
1487 #: fish/cmds.c:3536
1488 #: fish/cmds.c:3551
1489 #: fish/cmds.c:3569
1490 #: fish/cmds.c:3589
1491 #: fish/cmds.c:3609
1492 #: fish/cmds.c:3628
1493 #: fish/cmds.c:3659
1494 #: fish/cmds.c:3674
1495 #: fish/cmds.c:3688
1496 #: fish/cmds.c:3709
1497 #: fish/cmds.c:3729
1498 #: fish/cmds.c:3749
1499 #: fish/cmds.c:3768
1500 #: fish/cmds.c:3782
1501 #: fish/cmds.c:3801
1502 #: fish/cmds.c:3892
1503 #: fish/cmds.c:3909
1504 #: fish/cmds.c:3926
1505 #: fish/cmds.c:3943
1506 #: fish/cmds.c:3958
1507 #: fish/cmds.c:3976
1508 #: fish/cmds.c:4009
1509 #: fish/cmds.c:4023
1510 #: fish/cmds.c:4042
1511 #: fish/cmds.c:4056
1512 #: fish/cmds.c:4089
1513 #: fish/cmds.c:4106
1514 #: fish/cmds.c:4123
1515 #: fish/cmds.c:4140
1516 #: fish/cmds.c:4159
1517 #: fish/cmds.c:4173
1518 #: fish/cmds.c:4189
1519 #: fish/cmds.c:4205
1520 #: fish/cmds.c:4224
1521 #: fish/cmds.c:4242
1522 #: fish/cmds.c:4260
1523 #: fish/cmds.c:4278
1524 #: fish/cmds.c:4298
1525 #: fish/cmds.c:4336
1526 #: fish/cmds.c:4356
1527 #: fish/cmds.c:4393
1528 #: fish/cmds.c:4408
1529 #: fish/cmds.c:4424
1530 #: fish/cmds.c:4442
1531 #: fish/cmds.c:4462
1532 #: fish/cmds.c:4481
1533 #: fish/cmds.c:4496
1534 #: fish/cmds.c:4512
1535 #: fish/cmds.c:4530
1536 #: fish/cmds.c:4604
1537 #: fish/cmds.c:4642
1538 #: fish/cmds.c:4718
1539 #: fish/cmds.c:4791
1540 #: fish/cmds.c:4825
1541 #: fish/cmds.c:4845
1542 #: fish/cmds.c:4863
1543 #: fish/cmds.c:4883
1544 #: fish/cmds.c:4902
1545 #: fish/cmds.c:4924
1546 #: fish/cmds.c:4964
1547 #: fish/cmds.c:5002
1548 #: fish/cmds.c:5020
1549 #: fish/cmds.c:5036
1550 #: fish/cmds.c:5052
1551 #: fish/cmds.c:5066
1552 #: fish/cmds.c:5081
1553 #: fish/cmds.c:5105
1554 #: fish/cmds.c:5126
1555 #: fish/cmds.c:5147
1556 #: fish/cmds.c:5168
1557 #: fish/cmds.c:5189
1558 #: fish/cmds.c:5210
1559 #: fish/cmds.c:5231
1560 #: fish/cmds.c:5252
1561 #: fish/cmds.c:5273
1562 #: fish/cmds.c:5294
1563 #: fish/cmds.c:5315
1564 #: fish/cmds.c:5336
1565 #: fish/cmds.c:5356
1566 #: fish/cmds.c:5376
1567 #: fish/cmds.c:5394
1568 #: fish/cmds.c:5412
1569 #: fish/cmds.c:5430
1570 #: fish/cmds.c:5447
1571 #: fish/cmds.c:5467
1572 #: fish/cmds.c:5502
1573 #: fish/cmds.c:5516
1574 #: fish/cmds.c:5530
1575 #: fish/cmds.c:5546
1576 #: fish/cmds.c:5562
1577 #: fish/cmds.c:5576
1578 #: fish/cmds.c:5590
1579 #: fish/cmds.c:5604
1580 #: fish/cmds.c:5618
1581 #: fish/cmds.c:5634
1582 #: fish/cmds.c:5667
1583 #: fish/cmds.c:5704
1584 #: fish/cmds.c:5735
1585 #: fish/cmds.c:5750
1586 #: fish/cmds.c:5765
1587 #: fish/cmds.c:5778
1588 #: fish/cmds.c:5791
1589 #: fish/cmds.c:5809
1590 #: fish/cmds.c:5844
1591 #: fish/cmds.c:5879
1592 #: fish/cmds.c:5915
1593 #: fish/cmds.c:5952
1594 #: fish/cmds.c:5990
1595 #: fish/cmds.c:6028
1596 #: fish/cmds.c:6063
1597 #: fish/cmds.c:6077
1598 #: fish/cmds.c:6097
1599 #: fish/cmds.c:6116
1600 #: fish/cmds.c:6135
1601 #: fish/cmds.c:6152
1602 #: fish/cmds.c:6169
1603 #: fish/cmds.c:6202
1604 #: fish/cmds.c:6271
1605 #: fish/cmds.c:6308
1606 #: fish/cmds.c:6363
1607 #: fish/cmds.c:6386
1608 #: fish/cmds.c:6409
1609 #: fish/cmds.c:6434
1610 #: fish/cmds.c:6490
1611 #: fish/cmds.c:6508
1612 #: fish/cmds.c:6550
1613 #: fish/cmds.c:6567
1614 #: fish/cmds.c:6603
1615 #: fish/cmds.c:6637
1616 #: fish/cmds.c:6654
1617 #: fish/cmds.c:6673
1618 #: fish/cmds.c:6727
1619 #: fish/cmds.c:6744
1620 #: fish/cmds.c:6763
1621 #: fish/cmds.c:6782
1622 #: fish/cmds.c:6798
1623 #: fish/cmds.c:6815
1624 #: fish/cmds.c:6839
1625 #: fish/cmds.c:6856
1626 #: fish/cmds.c:6873
1627 #: fish/cmds.c:6890
1628 #: fish/cmds.c:6907
1629 #: fish/cmds.c:6926
1630 #: fish/cmds.c:6958
1631 #: fish/cmds.c:6973
1632 #: fish/cmds.c:6993
1633 #: fish/cmds.c:7012
1634 #: fish/cmds.c:7025
1635 #: fish/cmds.c:7039
1636 #: fish/cmds.c:7073
1637 #: fish/cmds.c:7109
1638 #: fish/cmds.c:7146
1639 #: fish/cmds.c:7199
1640 #: fish/cmds.c:7218
1641 #: fish/cmds.c:7251
1642 #: fish/cmds.c:7264
1643 #: fish/cmds.c:7281
1644 #: fish/cmds.c:7318
1645 #: fish/cmds.c:7338
1646 #: fish/cmds.c:7359
1647 #, c-format
1648 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1649 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1650
1651 #: fish/cmds.c:1438
1652 #: fish/cmds.c:1450
1653 #: fish/cmds.c:1463
1654 #: fish/cmds.c:1477
1655 #: fish/cmds.c:1491
1656 #: fish/cmds.c:1506
1657 #: fish/cmds.c:1521
1658 #: fish/cmds.c:1534
1659 #: fish/cmds.c:1549
1660 #: fish/cmds.c:1562
1661 #: fish/cmds.c:1577
1662 #: fish/cmds.c:1590
1663 #: fish/cmds.c:1604
1664 #: fish/cmds.c:1617
1665 #: fish/cmds.c:1632
1666 #: fish/cmds.c:1645
1667 #: fish/cmds.c:1659
1668 #: fish/cmds.c:1673
1669 #: fish/cmds.c:1687
1670 #: fish/cmds.c:1701
1671 #: fish/cmds.c:1715
1672 #: fish/cmds.c:1730
1673 #: fish/cmds.c:1761
1674 #: fish/cmds.c:1775
1675 #: fish/cmds.c:1789
1676 #: fish/cmds.c:1805
1677 #: fish/cmds.c:1818
1678 #: fish/cmds.c:1833
1679 #: fish/cmds.c:1846
1680 #: fish/cmds.c:1861
1681 #: fish/cmds.c:1874
1682 #: fish/cmds.c:1889
1683 #: fish/cmds.c:1902
1684 #: fish/cmds.c:1918
1685 #: fish/cmds.c:1934
1686 #: fish/cmds.c:1950
1687 #: fish/cmds.c:1964
1688 #: fish/cmds.c:1977
1689 #: fish/cmds.c:1993
1690 #: fish/cmds.c:2012
1691 #: fish/cmds.c:2031
1692 #: fish/cmds.c:2049
1693 #: fish/cmds.c:2064
1694 #: fish/cmds.c:2079
1695 #: fish/cmds.c:2094
1696 #: fish/cmds.c:2109
1697 #: fish/cmds.c:2124
1698 #: fish/cmds.c:2139
1699 #: fish/cmds.c:2154
1700 #: fish/cmds.c:2170
1701 #: fish/cmds.c:2190
1702 #: fish/cmds.c:2224
1703 #: fish/cmds.c:2238
1704 #: fish/cmds.c:2257
1705 #: fish/cmds.c:2276
1706 #: fish/cmds.c:2294
1707 #: fish/cmds.c:2311
1708 #: fish/cmds.c:2327
1709 #: fish/cmds.c:2344
1710 #: fish/cmds.c:2359
1711 #: fish/cmds.c:2375
1712 #: fish/cmds.c:2387
1713 #: fish/cmds.c:2400
1714 #: fish/cmds.c:2417
1715 #: fish/cmds.c:2433
1716 #: fish/cmds.c:2449
1717 #: fish/cmds.c:2465
1718 #: fish/cmds.c:2481
1719 #: fish/cmds.c:2498
1720 #: fish/cmds.c:2535
1721 #: fish/cmds.c:2589
1722 #: fish/cmds.c:2607
1723 #: fish/cmds.c:2625
1724 #: fish/cmds.c:2643
1725 #: fish/cmds.c:2658
1726 #: fish/cmds.c:2677
1727 #: fish/cmds.c:2712
1728 #: fish/cmds.c:2731
1729 #: fish/cmds.c:2807
1730 #: fish/cmds.c:2843
1731 #: fish/cmds.c:2856
1732 #: fish/cmds.c:2871
1733 #: fish/cmds.c:2883
1734 #: fish/cmds.c:2896
1735 #: fish/cmds.c:2915
1736 #: fish/cmds.c:2934
1737 #: fish/cmds.c:2953
1738 #: fish/cmds.c:2972
1739 #: fish/cmds.c:2991
1740 #: fish/cmds.c:3010
1741 #: fish/cmds.c:3027
1742 #: fish/cmds.c:3041
1743 #: fish/cmds.c:3055
1744 #: fish/cmds.c:3071
1745 #: fish/cmds.c:3087
1746 #: fish/cmds.c:3104
1747 #: fish/cmds.c:3137
1748 #: fish/cmds.c:3153
1749 #: fish/cmds.c:3169
1750 #: fish/cmds.c:3183
1751 #: fish/cmds.c:3198
1752 #: fish/cmds.c:3218
1753 #: fish/cmds.c:3238
1754 #: fish/cmds.c:3259
1755 #: fish/cmds.c:3279
1756 #: fish/cmds.c:3297
1757 #: fish/cmds.c:3317
1758 #: fish/cmds.c:3337
1759 #: fish/cmds.c:3354
1760 #: fish/cmds.c:3373
1761 #: fish/cmds.c:3391
1762 #: fish/cmds.c:3411
1763 #: fish/cmds.c:3425
1764 #: fish/cmds.c:3439
1765 #: fish/cmds.c:3454
1766 #: fish/cmds.c:3469
1767 #: fish/cmds.c:3487
1768 #: fish/cmds.c:3502
1769 #: fish/cmds.c:3520
1770 #: fish/cmds.c:3537
1771 #: fish/cmds.c:3552
1772 #: fish/cmds.c:3570
1773 #: fish/cmds.c:3590
1774 #: fish/cmds.c:3610
1775 #: fish/cmds.c:3629
1776 #: fish/cmds.c:3660
1777 #: fish/cmds.c:3675
1778 #: fish/cmds.c:3689
1779 #: fish/cmds.c:3710
1780 #: fish/cmds.c:3730
1781 #: fish/cmds.c:3750
1782 #: fish/cmds.c:3769
1783 #: fish/cmds.c:3783
1784 #: fish/cmds.c:3802
1785 #: fish/cmds.c:3893
1786 #: fish/cmds.c:3910
1787 #: fish/cmds.c:3927
1788 #: fish/cmds.c:3944
1789 #: fish/cmds.c:3959
1790 #: fish/cmds.c:3977
1791 #: fish/cmds.c:4010
1792 #: fish/cmds.c:4024
1793 #: fish/cmds.c:4043
1794 #: fish/cmds.c:4057
1795 #: fish/cmds.c:4090
1796 #: fish/cmds.c:4107
1797 #: fish/cmds.c:4124
1798 #: fish/cmds.c:4141
1799 #: fish/cmds.c:4160
1800 #: fish/cmds.c:4174
1801 #: fish/cmds.c:4190
1802 #: fish/cmds.c:4206
1803 #: fish/cmds.c:4225
1804 #: fish/cmds.c:4243
1805 #: fish/cmds.c:4261
1806 #: fish/cmds.c:4279
1807 #: fish/cmds.c:4299
1808 #: fish/cmds.c:4337
1809 #: fish/cmds.c:4357
1810 #: fish/cmds.c:4394
1811 #: fish/cmds.c:4409
1812 #: fish/cmds.c:4425
1813 #: fish/cmds.c:4443
1814 #: fish/cmds.c:4463
1815 #: fish/cmds.c:4482
1816 #: fish/cmds.c:4497
1817 #: fish/cmds.c:4513
1818 #: fish/cmds.c:4531
1819 #: fish/cmds.c:4605
1820 #: fish/cmds.c:4643
1821 #: fish/cmds.c:4719
1822 #: fish/cmds.c:4792
1823 #: fish/cmds.c:4826
1824 #: fish/cmds.c:4846
1825 #: fish/cmds.c:4864
1826 #: fish/cmds.c:4884
1827 #: fish/cmds.c:4903
1828 #: fish/cmds.c:4925
1829 #: fish/cmds.c:4965
1830 #: fish/cmds.c:5003
1831 #: fish/cmds.c:5021
1832 #: fish/cmds.c:5037
1833 #: fish/cmds.c:5053
1834 #: fish/cmds.c:5067
1835 #: fish/cmds.c:5082
1836 #: fish/cmds.c:5106
1837 #: fish/cmds.c:5127
1838 #: fish/cmds.c:5148
1839 #: fish/cmds.c:5169
1840 #: fish/cmds.c:5190
1841 #: fish/cmds.c:5211
1842 #: fish/cmds.c:5232
1843 #: fish/cmds.c:5253
1844 #: fish/cmds.c:5274
1845 #: fish/cmds.c:5295
1846 #: fish/cmds.c:5316
1847 #: fish/cmds.c:5337
1848 #: fish/cmds.c:5357
1849 #: fish/cmds.c:5377
1850 #: fish/cmds.c:5395
1851 #: fish/cmds.c:5413
1852 #: fish/cmds.c:5431
1853 #: fish/cmds.c:5448
1854 #: fish/cmds.c:5468
1855 #: fish/cmds.c:5503
1856 #: fish/cmds.c:5517
1857 #: fish/cmds.c:5531
1858 #: fish/cmds.c:5547
1859 #: fish/cmds.c:5563
1860 #: fish/cmds.c:5577
1861 #: fish/cmds.c:5591
1862 #: fish/cmds.c:5605
1863 #: fish/cmds.c:5619
1864 #: fish/cmds.c:5635
1865 #: fish/cmds.c:5668
1866 #: fish/cmds.c:5705
1867 #: fish/cmds.c:5736
1868 #: fish/cmds.c:5751
1869 #: fish/cmds.c:5766
1870 #: fish/cmds.c:5779
1871 #: fish/cmds.c:5792
1872 #: fish/cmds.c:5810
1873 #: fish/cmds.c:5845
1874 #: fish/cmds.c:5880
1875 #: fish/cmds.c:5916
1876 #: fish/cmds.c:5953
1877 #: fish/cmds.c:5991
1878 #: fish/cmds.c:6029
1879 #: fish/cmds.c:6064
1880 #: fish/cmds.c:6078
1881 #: fish/cmds.c:6098
1882 #: fish/cmds.c:6117
1883 #: fish/cmds.c:6136
1884 #: fish/cmds.c:6153
1885 #: fish/cmds.c:6170
1886 #: fish/cmds.c:6203
1887 #: fish/cmds.c:6272
1888 #: fish/cmds.c:6309
1889 #: fish/cmds.c:6364
1890 #: fish/cmds.c:6387
1891 #: fish/cmds.c:6410
1892 #: fish/cmds.c:6435
1893 #: fish/cmds.c:6491
1894 #: fish/cmds.c:6509
1895 #: fish/cmds.c:6551
1896 #: fish/cmds.c:6568
1897 #: fish/cmds.c:6604
1898 #: fish/cmds.c:6638
1899 #: fish/cmds.c:6655
1900 #: fish/cmds.c:6674
1901 #: fish/cmds.c:6728
1902 #: fish/cmds.c:6745
1903 #: fish/cmds.c:6764
1904 #: fish/cmds.c:6783
1905 #: fish/cmds.c:6799
1906 #: fish/cmds.c:6816
1907 #: fish/cmds.c:6840
1908 #: fish/cmds.c:6857
1909 #: fish/cmds.c:6874
1910 #: fish/cmds.c:6891
1911 #: fish/cmds.c:6908
1912 #: fish/cmds.c:6927
1913 #: fish/cmds.c:6959
1914 #: fish/cmds.c:6974
1915 #: fish/cmds.c:6994
1916 #: fish/cmds.c:7013
1917 #: fish/cmds.c:7026
1918 #: fish/cmds.c:7040
1919 #: fish/cmds.c:7074
1920 #: fish/cmds.c:7110
1921 #: fish/cmds.c:7147
1922 #: fish/cmds.c:7200
1923 #: fish/cmds.c:7219
1924 #: fish/cmds.c:7252
1925 #: fish/cmds.c:7265
1926 #: fish/cmds.c:7282
1927 #: fish/cmds.c:7319
1928 #: fish/cmds.c:7339
1929 #: fish/cmds.c:7360
1930 #, c-format
1931 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1932 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1933
1934 #: fish/cmds.c:1740
1935 #: fish/cmds.c:2202
1936 #: fish/cmds.c:2508
1937 #: fish/cmds.c:2545
1938 #: fish/cmds.c:2564
1939 #: fish/cmds.c:2689
1940 #: fish/cmds.c:2742
1941 #: fish/cmds.c:2761
1942 #: fish/cmds.c:2780
1943 #: fish/cmds.c:2820
1944 #: fish/cmds.c:3115
1945 #: fish/cmds.c:3639
1946 #: fish/cmds.c:3813
1947 #: fish/cmds.c:3832
1948 #: fish/cmds.c:3851
1949 #: fish/cmds.c:3870
1950 #: fish/cmds.c:3988
1951 #: fish/cmds.c:4067
1952 #: fish/cmds.c:4309
1953 #: fish/cmds.c:4367
1954 #: fish/cmds.c:4541
1955 #: fish/cmds.c:4560
1956 #: fish/cmds.c:4579
1957 #: fish/cmds.c:4615
1958 #: fish/cmds.c:4653
1959 #: fish/cmds.c:4672
1960 #: fish/cmds.c:4691
1961 #: fish/cmds.c:4729
1962 #: fish/cmds.c:4748
1963 #: fish/cmds.c:4767
1964 #: fish/cmds.c:4802
1965 #: fish/cmds.c:4937
1966 #: fish/cmds.c:4977
1967 #: fish/cmds.c:5480
1968 #: fish/cmds.c:5645
1969 #: fish/cmds.c:5680
1970 #: fish/cmds.c:5715
1971 #: fish/cmds.c:5821
1972 #: fish/cmds.c:5855
1973 #: fish/cmds.c:5890
1974 #: fish/cmds.c:5926
1975 #: fish/cmds.c:5964
1976 #: fish/cmds.c:6002
1977 #: fish/cmds.c:6040
1978 #: fish/cmds.c:6182
1979 #: fish/cmds.c:6215
1980 #: fish/cmds.c:6228
1981 #: fish/cmds.c:6241
1982 #: fish/cmds.c:6254
1983 #: fish/cmds.c:6284
1984 #: fish/cmds.c:6319
1985 #: fish/cmds.c:6338
1986 #: fish/cmds.c:6447
1987 #: fish/cmds.c:6466
1988 #: fish/cmds.c:6521
1989 #: fish/cmds.c:6534
1990 #: fish/cmds.c:6579
1991 #: fish/cmds.c:6615
1992 #: fish/cmds.c:6684
1993 #: fish/cmds.c:6703
1994 #: fish/cmds.c:6941
1995 #: fish/cmds.c:7051
1996 #: fish/cmds.c:7085
1997 #: fish/cmds.c:7121
1998 #: fish/cmds.c:7158
1999 #: fish/cmds.c:7177
2000 #: fish/cmds.c:7230
2001 #: fish/cmds.c:7295
2002 #, c-format
2003 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2004 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2005
2006 #: fish/cmds.c:1746
2007 #: fish/cmds.c:2208
2008 #: fish/cmds.c:2514
2009 #: fish/cmds.c:2551
2010 #: fish/cmds.c:2570
2011 #: fish/cmds.c:2695
2012 #: fish/cmds.c:2748
2013 #: fish/cmds.c:2767
2014 #: fish/cmds.c:2786
2015 #: fish/cmds.c:2826
2016 #: fish/cmds.c:3121
2017 #: fish/cmds.c:3645
2018 #: fish/cmds.c:3819
2019 #: fish/cmds.c:3838
2020 #: fish/cmds.c:3857
2021 #: fish/cmds.c:3876
2022 #: fish/cmds.c:3994
2023 #: fish/cmds.c:4073
2024 #: fish/cmds.c:4315
2025 #: fish/cmds.c:4373
2026 #: fish/cmds.c:4547
2027 #: fish/cmds.c:4566
2028 #: fish/cmds.c:4585
2029 #: fish/cmds.c:4621
2030 #: fish/cmds.c:4659
2031 #: fish/cmds.c:4678
2032 #: fish/cmds.c:4697
2033 #: fish/cmds.c:4735
2034 #: fish/cmds.c:4754
2035 #: fish/cmds.c:4773
2036 #: fish/cmds.c:4808
2037 #: fish/cmds.c:4943
2038 #: fish/cmds.c:4983
2039 #: fish/cmds.c:5486
2040 #: fish/cmds.c:5651
2041 #: fish/cmds.c:5686
2042 #: fish/cmds.c:5721
2043 #: fish/cmds.c:5827
2044 #: fish/cmds.c:5861
2045 #: fish/cmds.c:5896
2046 #: fish/cmds.c:5932
2047 #: fish/cmds.c:5970
2048 #: fish/cmds.c:6008
2049 #: fish/cmds.c:6046
2050 #: fish/cmds.c:6290
2051 #: fish/cmds.c:6325
2052 #: fish/cmds.c:6344
2053 #: fish/cmds.c:6453
2054 #: fish/cmds.c:6585
2055 #: fish/cmds.c:6621
2056 #: fish/cmds.c:6690
2057 #: fish/cmds.c:6709
2058 #: fish/cmds.c:7057
2059 #: fish/cmds.c:7091
2060 #: fish/cmds.c:7127
2061 #: fish/cmds.c:7164
2062 #: fish/cmds.c:7183
2063 #: fish/cmds.c:7236
2064 #: fish/cmds.c:7301
2065 #, c-format
2066 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2067 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2068
2069 #: fish/cmds.c:8214
2070 #, c-format
2071 msgid "%s: unknown command\n"
2072 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2073
2074 #: fish/edit.c:86
2075 #, c-format
2076 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2077 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2078
2079 #: fish/fish.c:97
2080 #: fuse/guestmount.c:869
2081 #, c-format
2082 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2083 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
2084
2085 #: fish/fish.c:101
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "%s: guest filesystem shell\n"
2089 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2090 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2091 "Usage:\n"
2092 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2093 "  %s -i libvirt-domain\n"
2094 "  %s -i disk-image(s)\n"
2095 "or for interactive use:\n"
2096 "  %s\n"
2097 "or from a shell script:\n"
2098 "  %s <<EOF\n"
2099 "  cmd\n"
2100 "  ...\n"
2101 "  EOF\n"
2102 "Options:\n"
2103 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2104 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2105 "  -a|--add image       Add image\n"
2106 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2107 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2108 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
2109 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2110 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2111 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2112 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2113 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2114 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2115 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2116 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2117 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2118 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2119 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
2120 msgstr ""
2121 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
2122 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
2123 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2124 "Utilización:\n"
2125 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2126 "  %s -i libvirt-domain\n"
2127 "  %s -i disk-image(s)\n"
2128 "o para uso interactivo:\n"
2129 "  %s\n"
2130 "o desde un programa de shell:\n"
2131 "  %s <<EOF\n"
2132 "  cmd\n"
2133 "  ...\n"
2134 "  EOF\n"
2135 "Opciones:\n"
2136 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
2137 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
2138 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2139 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de archivos huésped\n"
2140 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
2141 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje de disco\n"
2142 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
2143 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (si es omitido, /)\n"
2144 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
2145 "  -N|--new type        Crea imágenes de disco preparadas (test1.img, ...)\n"
2146 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
2147 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
2148 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
2149 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
2150 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
2151 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2152 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
2153
2154 #: fish/fish.c:197
2155 #: fuse/guestmount.c:966
2156 #, c-format
2157 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
2158 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
2159
2160 #: fish/fish.c:236
2161 #, c-format
2162 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2163 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2164
2165 #: fish/fish.c:243
2166 #, c-format
2167 msgid "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2168 msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso remoto\n"
2169
2170 #: fish/fish.c:252
2171 #: fuse/guestmount.c:1011
2172 #, c-format
2173 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
2174 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2175
2176 #: fish/fish.c:309
2177 #, c-format
2178 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2179 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2180
2181 #: fish/fish.c:382
2182 #, c-format
2183 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --selinux\n"
2184 msgstr "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, -N, --listen, --remote o --selinux\n"
2185
2186 #: fish/fish.c:389
2187 #, c-format
2188 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
2189 msgstr "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco(s)\n"
2190
2191 #: fish/fish.c:399
2192 #, c-format
2193 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
2194 msgstr "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño predeterminado\n"
2195
2196 #: fish/fish.c:448
2197 #, c-format
2198 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2199 msgstr "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2200
2201 #: fish/fish.c:456
2202 #, c-format
2203 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2204 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2205
2206 #: fish/fish.c:462
2207 #, c-format
2208 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2209 msgstr "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2210
2211 #: fish/fish.c:621
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "\n"
2215 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2216 "editing virtual machine filesystems.\n"
2217 "\n"
2218 "Type: 'help' for a list of commands\n"
2219 "      'man' to read the manual\n"
2220 "      'quit' to quit the shell\n"
2221 "\n"
2222 msgstr ""
2223 "\n"
2224 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de libguestfs para\n"
2225 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2226 "\n"
2227 "Ingrese: 'help' para obtener una lista de comandos\n"
2228 "      'man' para leer el manual\n"
2229 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2230 "\n"
2231
2232 #: fish/fish.c:702
2233 #, c-format
2234 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2235 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2236
2237 #: fish/fish.c:708
2238 #: fish/fish.c:725
2239 #, c-format
2240 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2241 msgstr "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2242
2243 #: fish/fish.c:719
2244 #, c-format
2245 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2246 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2247
2248 #: fish/fish.c:774
2249 #, c-format
2250 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2251 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2252
2253 #: fish/fish.c:791
2254 #, c-format
2255 msgid "%s: too many arguments\n"
2256 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2257
2258 #: fish/fish.c:820
2259 #, c-format
2260 msgid "%s: empty command on command line\n"
2261 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2262
2263 #: fish/fish.c:991
2264 msgid "display a list of commands or help on a command"
2265 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2266
2267 #: fish/fish.c:993
2268 msgid "read the manual"
2269 msgstr "leer el manual"
2270
2271 #: fish/fish.c:995
2272 msgid "quit guestfish"
2273 msgstr "salir de guestfish"
2274
2275 #: fish/fish.c:998
2276 msgid "allocate an image"
2277 msgstr "aloja una imagen"
2278
2279 #: fish/fish.c:1000
2280 msgid "display a line of text"
2281 msgstr "muestra una línea de texto"
2282
2283 #: fish/fish.c:1002
2284 msgid "edit a file in the image"
2285 msgstr "edita un archivo en la imagen"
2286
2287 #: fish/fish.c:1004
2288 msgid "local change directory"
2289 msgstr "modifica directorio local"
2290
2291 #: fish/fish.c:1006
2292 msgid "expand wildcards in command"
2293 msgstr "expande comodines en un comando"
2294
2295 #: fish/fish.c:1008
2296 msgid "view a file in the pager"
2297 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
2298
2299 #: fish/fish.c:1010
2300 msgid "close and reopen libguestfs handle"
2301 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
2302
2303 #: fish/fish.c:1012
2304 msgid "allocate a sparse image file"
2305 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
2306
2307 #: fish/fish.c:1014
2308 msgid "measure time taken to run command"
2309 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
2310
2311 #: fish/fish.c:1026
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "alloc - allocate an image\n"
2315 "     alloc <filename> <size>\n"
2316 "\n"
2317 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
2318 "    and then adds so it can be further examined.\n"
2319 "\n"
2320 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
2321 "\n"
2322 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
2323 "    <nn>             number of kilobytes\n"
2324 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
2325 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
2326 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
2327 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
2328 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
2329 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
2330 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
2331 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
2332 msgstr ""
2333 "alloc - allojar una imagen\n"
2334 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
2335 "\n"
2336 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
2337 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
2338 "\n"
2339 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img utility.\n"
2340 "\n"
2341 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
2342 "    <nn>             número de kilobytes\n"
2343 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
2344 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
2345 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
2346 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
2347 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
2348 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
2349 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
2350 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
2351
2352 #: fish/fish.c:1045
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "echo - display a line of text\n"
2356 "     echo [<params> ...]\n"
2357 "\n"
2358 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
2359 msgstr ""
2360 "echo - muestra una línea de texto\n"
2361 "     echo [<params> ...]\n"
2362 "\n"
2363 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
2364
2365 #: fish/fish.c:1052
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "edit - edit a file in the image\n"
2369 "     edit <filename>\n"
2370 "\n"
2371 "    This is used to edit a file.\n"
2372 "\n"
2373 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
2374 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
2375 "\n"
2376 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
2377 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
2378 "\n"
2379 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
2380 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
2381 msgstr ""
2382 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
2383 "     edit <filename>\n"
2384 "\n"
2385 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
2386 "\n"
2387 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
2388 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
2389 "\n"
2390 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
2391 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
2392 "\n"
2393 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
2394 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
2395
2396 #: fish/fish.c:1066
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "lcd - local change directory\n"
2400 "    lcd <directory>\n"
2401 "\n"
2402 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
2403 "    useful if you want to download files to a particular\n"
2404 "    place.\n"
2405 msgstr ""
2406 "lcd - modificar directorio local\n"
2407 "    lcd <directorio>\n"
2408 "\n"
2409 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
2410 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
2411
2412 #: fish/fish.c:1073
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "glob - expand wildcards in command\n"
2416 "    glob <command> [<args> ...]\n"
2417 "\n"
2418 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
2419 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
2420 "    once for each expanded argument.\n"
2421 msgstr ""
2422 "glob - expandir comodines en un comando\n"
2423 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
2424 "\n"
2425 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
2426 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado reiteradamente\n"
2427 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
2428
2429 #: fish/fish.c:1081
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "man - read the manual\n"
2433 "    man\n"
2434 "\n"
2435 "    Opens the manual page for guestfish.\n"
2436 msgstr ""
2437 "man - read the manual\n"
2438 "    man\n"
2439 "\n"
2440 "    Abre la página del manual de guestfish.\n"
2441
2442 #: fish/fish.c:1086
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2446 "     help cmd\n"
2447 "     help\n"
2448 msgstr ""
2449 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2450 "     help cmd\n"
2451 "     help\n"
2452
2453 #: fish/fish.c:1091
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "more - view a file in the pager\n"
2457 "     more <filename>\n"
2458 "\n"
2459 "    This is used to view a file in the pager.\n"
2460 "\n"
2461 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
2462 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
2463 "\n"
2464 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
2465 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
2466 "\n"
2467 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
2468 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
2469 msgstr ""
2470 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
2471 "     more <nombre de archivo>\n"
2472 "\n"
2473 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
2474 "\n"
2475 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
2476 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
2477 "\n"
2478 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
2479 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
2480 "\n"
2481 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado grandes\n"
2482 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
2483
2484 #: fish/fish.c:1107
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "quit - quit guestfish\n"
2488 "     quit\n"
2489 msgstr ""
2490 "quit - abandonar guestfish\n"
2491 "     quit\n"
2492
2493 #: fish/fish.c:1110
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
2497 "     reopen\n"
2498 "\n"
2499 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
2500 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
2501 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
2502 msgstr ""
2503 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
2504 "     reopen\n"
2505 "\n"
2506 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es necesario\n"
2507 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que finaliza\n"
2508 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
2509
2510 #: fish/fish.c:1117
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "sparse - allocate a sparse image file\n"
2514 "     sparse <filename> <size>\n"
2515 "\n"
2516 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
2517 "    and then adds so it can be further examined.\n"
2518 "\n"
2519 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
2520 "    command, except that the image file is allocated\n"
2521 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
2522 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
2523 "    only use space when written to, but they are slower\n"
2524 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
2525 "    space during a write operation.\n"
2526 "\n"
2527 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
2528 "\n"
2529 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
2530 "    <nn>             number of kilobytes\n"
2531 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
2532 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
2533 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
2534 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
2535 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
2536 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
2537 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
2538 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
2539 msgstr ""
2540 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
2541 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
2542 "\n"
2543 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
2544 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
2545 "\n"
2546 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
2547 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
2548 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
2549 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
2550 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
2551 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
2552 "    de escritura.\n"
2553 "\n"
2554 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img utility.\n"
2555 "\n"
2556 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
2557 "    <nn>             número de kilobytes\n"
2558 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
2559 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
2560 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
2561 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
2562 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
2563 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
2564 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
2565 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
2566
2567 #: fish/fish.c:1144
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "time - measure time taken to run command\n"
2571 "    time <command> [<args> ...]\n"
2572 "\n"
2573 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
2574 "    time afterwards.\n"
2575 msgstr ""
2576 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
2577 "    time <comando> [<args> ...]\n"
2578 "\n"
2579 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
2580 "    tiempo transcurrido.\n"
2581
2582 #: fish/fish.c:1150
2583 #, c-format
2584 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2585 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2586
2587 #: fish/fish.c:1164
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2591 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2592 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2593 msgstr ""
2594 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2595 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2596 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2597
2598 #: fish/fish.c:1321
2599 #, c-format
2600 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2601 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2602
2603 #: fish/glob.c:52
2604 #, c-format
2605 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2606 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2607
2608 #: fish/glob.c:72
2609 #, c-format
2610 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2611 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2612
2613 #: fish/lcd.c:34
2614 #, c-format
2615 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2616 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2617
2618 #: fish/man.c:34
2619 #, c-format
2620 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2621 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2622
2623 #: fish/man.c:53
2624 #, c-format
2625 msgid "the external 'man' program failed\n"
2626 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2627
2628 #: fish/more.c:40
2629 #, c-format
2630 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2631 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2632
2633 #: fish/prep.c:112
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "List of available prepared disk images:\n"
2637 "\n"
2638 msgstr ""
2639 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2640 "\n"
2641
2642 #: fish/prep.c:115
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "guestfish -N %-16s %s\n"
2646 "\n"
2647 "%s\n"
2648 msgstr ""
2649 "guestfish -N %-16s %s\n"
2650 "\n"
2651 "%s\n"
2652
2653 #: fish/prep.c:123
2654 #, c-format
2655 msgid "  Optional parameters:\n"
2656 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2657
2658 #: fish/prep.c:130
2659 #, c-format
2660 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2661 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2662
2663 #: fish/prep.c:140
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2667 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2668 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2669 msgstr ""
2670 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" del\n"
2671 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas veces).\n"
2672 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2673
2674 #: fish/prep.c:160
2675 #, c-format
2676 msgid "guestfish: file '%s' exists and the '-N' option will not overwrite it\n"
2677 msgstr "guestfish: el archivo '%s' ya existe y la opción '-N' no lo sobrescribirá\n"
2678
2679 #: fish/prep.c:183
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2683 "Use 'guestfish -N list' to list possible values for the -N parameter.\n"
2684 msgstr ""
2685 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco preparada.\n"
2686 "Utilice 'guestfish -N list' para obtener un listado con los valores posibles del parámetro -N.\n"
2687
2688 #: fish/prep.c:245
2689 #, c-format
2690 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2691 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2692
2693 #: fish/prep.c:262
2694 #: fish/prep.c:269
2695 #: fish/prep.c:284
2696 msgid "failed to allocate disk"
2697 msgstr "falló al alojar el disco."
2698
2699 #: fish/prep.c:276
2700 #: fish/prep.c:291
2701 #, c-format
2702 msgid "failed to partition disk: %s"
2703 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2704
2705 #: fish/prep.c:301
2706 #, c-format
2707 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2708 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2709
2710 #: fish/rc.c:249
2711 #, c-format
2712 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2713 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2714
2715 #: fish/rc.c:254
2716 #, c-format
2717 msgid "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2718 msgstr "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones deber coincidir de manera exacta.\n"
2719
2720 #: fish/rc.c:329
2721 #: fish/rc.c:343
2722 #, c-format
2723 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2724 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2725
2726 #: fish/rc.c:355
2727 #: fish/rc.c:369
2728 #, c-format
2729 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2730 msgstr "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia el servidor\n"
2731
2732 #: fish/rc.c:380
2733 #, c-format
2734 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2735 msgstr "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del servidor\n"
2736
2737 #: fish/reopen.c:36
2738 #, c-format
2739 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2740 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2741
2742 #: fish/reopen.c:46
2743 #, c-format
2744 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2745 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2746
2747 #: fish/time.c:35
2748 #, c-format
2749 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2750 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2751
2752 #: fuse/guestmount.c:873
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2756 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2757 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2758 "Usage:\n"
2759 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2760 "Options:\n"
2761 "  -a|--add image       Add image\n"
2762 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2763 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2764 "  --help               Display help message and exit\n"
2765 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2766 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2767 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2768 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2769 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2770 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2771 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2772 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2773 msgstr ""
2774 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
2775 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
2776 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2777 "Utilización:\n"
2778 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
2779 "Options:\n"
2780 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2781 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto 5 sec)\n"
2782 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
2783 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
2784 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
2785 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
2786 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
2787 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
2788 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
2789 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
2790 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2791 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2792
2793 #: fuse/guestmount.c:1082
2794 #, c-format
2795 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
2796 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
2797
2798 #: fuse/guestmount.c:1090
2799 #, c-format
2800 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2801 msgstr "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
2802
2803 #: src/guestfs.c:271
2804 #, c-format
2805 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2806 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
2807
2808 #: src/guestfs.c:374
2809 #, c-format
2810 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2811 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
2812
2813 #: src/guestfs.c:729
2814 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2815 msgstr "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el subproceso qemu"
2816
2817 #: src/guestfs.c:743
2818 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2819 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
2820
2821 #: src/guestfs.c:757
2822 #, c-format
2823 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2824 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
2825
2826 #: src/guestfs.c:778
2827 #: src/guestfs.c:815
2828 #: src/guestfs.c:862
2829 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2830 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
2831
2832 #: src/guestfs.c:946
2833 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2834 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
2835
2836 #: src/guestfs.c:951
2837 msgid "qemu has already been launched"
2838 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
2839
2840 #: src/guestfs.c:959
2841 #, c-format
2842 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2843 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
2844
2845 #: src/guestfs.c:1049
2846 #, c-format
2847 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
2848 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
2849
2850 #: src/guestfs.c:1460
2851 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
2852 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
2853
2854 #: src/guestfs.c:1479
2855 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2856 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
2857
2858 #: src/guestfs.c:1492
2859 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2860 msgstr "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
2861
2862 #: src/guestfs.c:1584
2863 #, c-format
2864 msgid "external command failed: %s"
2865 msgstr "falló el comando externo: %s"
2866
2867 #: src/guestfs.c:1657
2868 #, c-format
2869 msgid "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2870 msgstr "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
2871
2872 #: src/guestfs.c:1833
2873 msgid "qemu has not been launched yet"
2874 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
2875
2876 #: src/guestfs.c:1844
2877 msgid "no subprocess to kill"
2878 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
2879
2880 #: src/guestfs.c:1966
2881 #, c-format
2882 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2883 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
2884
2885 #: src/guestfs.c:1989
2886 #, c-format
2887 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2888 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
2889
2890 #: src/guestfs.c:2097
2891 #, c-format
2892 msgid "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2893 msgstr "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se esperaba 0x%x\n"
2894
2895 #: src/guestfs.c:2255
2896 #: src/guestfs.c:2309
2897 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2898 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
2899
2900 #: src/guestfs.c:2271
2901 #, c-format
2902 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2903 msgstr "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
2904
2905 #: src/guestfs.c:2286
2906 #, c-format
2907 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2908 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
2909
2910 #: src/guestfs.c:2416
2911 #, c-format
2912 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2913 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
2914
2915 #: src/guestfs.c:2438
2916 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2917 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2918
2919 #: src/guestfs.c:2447
2920 msgid "dispatch failed to marshal args"
2921 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2922
2923 #: src/guestfs.c:2577
2924 #, c-format
2925 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2926 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2927
2928 #: src/guestfs.c:2593
2929 #, c-format
2930 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2931 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2932
2933 #: src/guestfs.c:2716
2934 #, c-format
2935 msgid "%s: error in chunked encoding"
2936 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2937
2938 #: src/guestfs.c:2744
2939 msgid "write to daemon socket"
2940 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2941
2942 #: src/guestfs.c:2767
2943 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2944 msgstr "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2945
2946 #: src/guestfs.c:2772
2947 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2948 msgstr "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían porciones del archivo "
2949
2950 #: src/guestfs.c:2780
2951 msgid "failed to parse file chunk"
2952 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2953
2954 #: src/guestfs.c:2789
2955 msgid "file receive cancelled by daemon"
2956 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2957
2958 #: test-tool/test-tool.c:78
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2962 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2963 "Usage:\n"
2964 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2965 "Options:\n"
2966 "  --help         Display usage\n"
2967 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2968 "                 Helper program (default: %s)\n"
2969 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2970 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2971 "  --timeout n\n"
2972 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2973 msgstr ""
2974 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2975 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2976 "Utilización:\n"
2977 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2978 "Opcionss:\n"
2979 "  --help         Muestra la utilización\n"
2980 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2981 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2982 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2983 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2984 "  --timeout n\n"
2985 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d segundos)\n"
2986
2987 #: test-tool/test-tool.c:134
2988 #, c-format
2989 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2990 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2991
2992 #: test-tool/test-tool.c:143
2993 #, c-format
2994 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2995 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2996
2997 #: test-tool/test-tool.c:155
2998 #, c-format
2999 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3000 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3001
3002 #: test-tool/test-tool.c:178
3003 #, c-format
3004 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3005 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3006
3007 #: test-tool/test-tool.c:183
3008 #: test-tool/test-tool.c:189
3009 #, c-format
3010 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3011 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3012
3013 #: test-tool/test-tool.c:197
3014 #, c-format
3015 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3016 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3017
3018 #: test-tool/test-tool.c:219
3019 #, c-format
3020 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3021 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3022
3023 #: test-tool/test-tool.c:231
3024 #, c-format
3025 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3026 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
3027
3028 #: test-tool/test-tool.c:237
3029 #, c-format
3030 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3031 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3032
3033 #: test-tool/test-tool.c:243
3034 #, c-format
3035 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3036 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3037
3038 #: test-tool/test-tool.c:249
3039 #, c-format
3040 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3041 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
3042
3043 #: test-tool/test-tool.c:255
3044 #, c-format
3045 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3046 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
3047
3048 #: test-tool/test-tool.c:263
3049 #, c-format
3050 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3051 msgstr "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la asistencia ha fallado\n"
3052
3053 #: test-tool/test-tool.c:294
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3057 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3058 msgstr ""
3059 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3060 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3061
3062 #: test-tool/test-tool.c:302
3063 #, c-format
3064 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3065 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3066
3067 #: test-tool/test-tool.c:316
3068 #, c-format
3069 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3070 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3071
3072 #: test-tool/test-tool.c:365
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3076 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3077 "\n"
3078 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3079 msgstr ""
3080 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-helper'\n"
3081 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
3082 "\n"
3083 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
3084
3085 #: test-tool/test-tool.c:381
3086 #, c-format
3087 msgid "command failed: %s"
3088 msgstr "el comando ha fallado: %s"
3089
3090 #: test-tool/test-tool.c:389
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "Test tool helper program %s\n"
3094 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3095 "was built.\n"
3096 msgstr ""
3097 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
3098 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
3099 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
3100
3101 #: test-tool/test-tool.c:423
3102 #, c-format
3103 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3104 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"
3105