b46d55bab88b312868cb9aa48922b545224c9272
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
11 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 23:10+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
14 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Language: es\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
23 #: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:102 fuse/guestmount.c:908
24 #: inspector/virt-inspector.c:72 rescue/virt-rescue.c:59
25 #, c-format
26 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
27 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
28
29 #: cat/virt-cat.c:61
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "%s: display files in a virtual machine\n"
33 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
34 "Usage:\n"
35 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
36 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
37 "Options:\n"
38 "  -a|--add image       Add image\n"
39 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
40 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
41 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
42 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
43 "  --help               Display brief help\n"
44 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
45 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
46 "  -V|--version         Display version and exit\n"
47 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
48 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 msgstr ""
50 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
51 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
52 "Uso:\n"
53 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
54 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
55 "Opciones:\n"
56 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
57 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
58 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
59 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
60 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
61 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
62 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
63 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
64 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
65 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
66 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:192
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141 fish/fish.c:225
70 #: fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:132
71 #: rescue/virt-rescue.c:133
72 #, c-format
73 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
74 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
75
76 #: cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256 cat/virt-ls.c:242
77 #: df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:282 fuse/guestmount.c:1061
78 #: inspector/virt-inspector.c:154 rescue/virt-rescue.c:157
79 #, c-format
80 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
81 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
82
83 #: cat/virt-filesystems.c:103
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
87 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
88 "Usage:\n"
89 "  %s [--options] -d domname\n"
90 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
91 "Options:\n"
92 "  -a|--add image       Add image\n"
93 "  --all                Display everything\n"
94 "  --blkdevs|--block-devices\n"
95 "                       Display block devices\n"
96 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
97 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
98 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
99 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
100 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
101 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
102 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
103 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
104 "  --help               Display brief help\n"
105 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
106 "  -l|--long            Long output\n"
107 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
108 "                       Display LVM logical volumes\n"
109 "  --no-title           No title in --long output\n"
110 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
111 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
112 "                       Display LVM physical volumes\n"
113 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
114 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
115 "  -V|--version         Display version and exit\n"
116 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
117 "                       Display LVM volume groups\n"
118 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
119 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
120 msgstr ""
121 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
122 "LVM en una MV\n"
123 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
124 "Uso:\n"
125 "  %s [--opciones] -d domname\n"
126 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
127 "Ociones:\n"
128 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
129 "  --all                Muestra todo\n"
130 "  --blkdevs|--block-devices\n"
131 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
132 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
133 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
134 "comas\n"
135 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
136 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
137 "tipea\n"
138 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
139 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
140 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
141 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
142 "de ser leídos por humanos\n"
143 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
144 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
145 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
146 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
147 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
148 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
149 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
150 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
151 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
152 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
153 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
154 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
155 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
156 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
157 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
158 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
159
160 #: cat/virt-filesystems.c:318 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
161 #, c-format
162 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
163 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
164
165 #: cat/virt-ls.c:103
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s: list files in a virtual machine\n"
169 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
170 "Usage:\n"
171 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
172 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
173 "Options:\n"
174 "  -a|--add image       Add image\n"
175 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
176 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
177 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
178 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
179 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
180 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
181 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
182 "  --help               Display brief help\n"
183 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
184 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
185 "  -l|--long            Long listing\n"
186 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
187 "  --times              Display file times\n"
188 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
189 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
190 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
191 "  --uids               Display UID, GID\n"
192 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
193 "  -V|--version         Display version and exit\n"
194 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
195 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
196 msgstr ""
197
198 #: cat/virt-ls.c:338
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
202 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
203 msgstr ""
204
205 #: cat/virt-ls.c:577
206 #, c-format
207 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
208 msgstr ""
209
210 #: cat/virt-ls.c:583
211 #, c-format
212 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
213 msgstr ""
214
215 #: df/domains.c:115
216 #, c-format
217 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
218 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
219
220 #: df/domains.c:124
221 #, c-format
222 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
223 msgstr ""
224 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
225 "dominio %d): %s"
226
227 #: df/domains.c:134
228 #, c-format
229 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
230 msgstr ""
231 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
232
233 #: df/domains.c:145
234 #, c-format
235 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
236 msgstr ""
237 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
238 "%d): %s"
239
240 #: df/domains.c:155
241 #, c-format
242 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
243 msgstr ""
244 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
245
246 #: df/domains.c:281
247 #, c-format
248 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
249 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
250
251 #: df/main.c:74
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
255 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
256 "Usage:\n"
257 "  %s [--options] -d domname\n"
258 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
259 "Options:\n"
260 "  -a|--add image       Add image\n"
261 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
262 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
263 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
264 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
265 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
266 "  --help               Display brief help\n"
267 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
268 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
269 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
270 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
271 "  -V|--version         Display version and exit\n"
272 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
273 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
274 msgstr ""
275 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
276 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
277 "Usage:\n"
278 "  %s [--opciones] -d domname\n"
279 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
280 "Opciones:\n"
281 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
282 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
283 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
284 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
285 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
286 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
287 "ser leído por humanos\n"
288 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
289 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
290 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
291 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
292 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
293 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
294 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
295 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
296
297 #: df/main.c:267
298 #, c-format
299 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
300 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
301
302 #: df/output.c:50
303 msgid "VirtualMachine"
304 msgstr "MaquinaVirtual"
305
306 #: df/output.c:51
307 msgid "Filesystem"
308 msgstr "Sistema de archivos"
309
310 #: df/output.c:54
311 msgid "1K-blocks"
312 msgstr "Bloques de 1K"
313
314 #: df/output.c:56
315 msgid "Size"
316 msgstr "Tamaño"
317
318 #: df/output.c:57
319 msgid "Used"
320 msgstr "Utilizado"
321
322 #: df/output.c:58
323 msgid "Available"
324 msgstr "Disponible"
325
326 #: df/output.c:59
327 msgid "Use%"
328 msgstr "Utilización%"
329
330 #: df/output.c:61
331 msgid "Inodes"
332 msgstr "Inodos"
333
334 #: df/output.c:62
335 msgid "IUsed"
336 msgstr "Iutilizados"
337
338 #: df/output.c:63
339 msgid "IFree"
340 msgstr "Ilibres"
341
342 #: df/output.c:64
343 msgid "IUse%"
344 msgstr "UtilizaciónI%"
345
346 #: edit/virt-edit.c:77
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
350 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
351 "Usage:\n"
352 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
353 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
354 "Options:\n"
355 "  -a|--add image       Add image\n"
356 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
357 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
358 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
359 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
360 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
361 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
362 "  --help               Display brief help\n"
363 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
364 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
365 "  -V|--version         Display version and exit\n"
366 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
367 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
368 msgstr ""
369
370 #: edit/virt-edit.c:175
371 #, c-format
372 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
373 msgstr ""
374
375 #: edit/virt-edit.c:192
376 #, c-format
377 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
378 msgstr ""
379
380 #: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1576
381 #, c-format
382 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
383 msgstr ""
384
385 #: edit/virt-edit.c:599
386 #, c-format
387 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
388 msgstr ""
389
390 #: fish/alloc.c:37
391 #, c-format
392 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
393 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
394
395 #: fish/alloc.c:51
396 #, c-format
397 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
398 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
399
400 #: fish/alloc.c:75
401 #, c-format
402 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
403 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
404
405 #: fish/alloc.c:156
406 #, c-format
407 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
408 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
409
410 #: fish/cmds.c:2657
411 msgid "Command"
412 msgstr "Comando"
413
414 #: fish/cmds.c:2657
415 msgid "Description"
416 msgstr "Descripción"
417
418 #: fish/cmds.c:2659
419 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
420 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
421
422 #: fish/cmds.c:2660
423 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
424 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
425
426 #: fish/cmds.c:2661 fish/cmds.c:2662
427 msgid "add an image to examine or modify"
428 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
429
430 #: fish/cmds.c:2663
431 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
432 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
433
434 #: fish/cmds.c:2664
435 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
436 msgstr ""
437 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
438 "QEMU tiene que utilizarse"
439
440 #: fish/cmds.c:2665
441 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
442 msgstr ""
443 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
444 "utilizarse"
445
446 #: fish/cmds.c:2666
447 msgid "allocate and add a disk file"
448 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
449
450 #: fish/cmds.c:2667
451 msgid "clear Augeas path"
452 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
453
454 #: fish/cmds.c:2668
455 msgid "close the current Augeas handle"
456 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
457
458 #: fish/cmds.c:2669
459 msgid "define an Augeas node"
460 msgstr "define un nodo Augeas"
461
462 #: fish/cmds.c:2670
463 msgid "define an Augeas variable"
464 msgstr "define una variable Augeas"
465
466 #: fish/cmds.c:2671
467 msgid "look up the value of an Augeas path"
468 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
469
470 #: fish/cmds.c:2672
471 msgid "create a new Augeas handle"
472 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
473
474 #: fish/cmds.c:2673
475 msgid "insert a sibling Augeas node"
476 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
477
478 #: fish/cmds.c:2674
479 msgid "load files into the tree"
480 msgstr "carga los archivos en el árbol"
481
482 #: fish/cmds.c:2675
483 msgid "list Augeas nodes under augpath"
484 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
485
486 #: fish/cmds.c:2676
487 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
488 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
489
490 #: fish/cmds.c:2677
491 msgid "move Augeas node"
492 msgstr "mueve nodos Augeas"
493
494 #: fish/cmds.c:2678
495 msgid "remove an Augeas path"
496 msgstr "elimina una ruta Augeas"
497
498 #: fish/cmds.c:2679
499 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
500 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
501
502 #: fish/cmds.c:2680
503 msgid "set Augeas path to value"
504 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
505
506 #: fish/cmds.c:2681
507 msgid "test availability of some parts of the API"
508 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
509
510 #: fish/cmds.c:2682
511 msgid "return a list of all optional groups"
512 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
513
514 #: fish/cmds.c:2683
515 msgid "upload base64-encoded data to file"
516 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
517
518 #: fish/cmds.c:2684
519 msgid "download file and encode as base64"
520 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
521
522 #: fish/cmds.c:2685
523 msgid "flush device buffers"
524 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
525
526 #: fish/cmds.c:2686
527 msgid "get blocksize of block device"
528 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
529
530 #: fish/cmds.c:2687
531 msgid "is block device set to read-only"
532 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
533
534 #: fish/cmds.c:2688
535 msgid "get total size of device in bytes"
536 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
537
538 #: fish/cmds.c:2689
539 msgid "get sectorsize of block device"
540 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
541
542 #: fish/cmds.c:2690
543 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
544 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
545
546 #: fish/cmds.c:2691
547 msgid "reread partition table"
548 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
549
550 #: fish/cmds.c:2692
551 msgid "set blocksize of block device"
552 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
553
554 #: fish/cmds.c:2693
555 msgid "set block device to read-only"
556 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
557
558 #: fish/cmds.c:2694
559 msgid "set block device to read-write"
560 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
561
562 #: fish/cmds.c:2695
563 msgid "resize a btrfs filesystem"
564 msgstr ""
565
566 #: fish/cmds.c:2696
567 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
568 msgstr ""
569 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
570 "mayúsculas y minúsculas"
571
572 #: fish/cmds.c:2697
573 msgid "list the contents of a file"
574 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
575
576 #: fish/cmds.c:2698
577 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
578 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
579
580 #: fish/cmds.c:2699
581 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
582 msgstr ""
583 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
584 "dispositivo"
585
586 #: fish/cmds.c:2700
587 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
588 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
589
590 #: fish/cmds.c:2701
591 msgid "change file mode"
592 msgstr "modifica el modo de un archivo"
593
594 #: fish/cmds.c:2702 fish/cmds.c:2823
595 msgid "change file owner and group"
596 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
597
598 #: fish/cmds.c:2703
599 msgid "run a command from the guest filesystem"
600 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
601
602 #: fish/cmds.c:2704
603 msgid "run a command, returning lines"
604 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
605
606 #: fish/cmds.c:2705
607 msgid "add qemu parameters"
608 msgstr "agrega parámetros qemu"
609
610 #: fish/cmds.c:2706
611 msgid "copy local files or directories into an image"
612 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
613
614 #: fish/cmds.c:2707
615 msgid "copy remote files or directories out of an image"
616 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
617
618 #: fish/cmds.c:2708
619 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
620 msgstr ""
621 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
622
623 #: fish/cmds.c:2709
624 msgid "copy a file"
625 msgstr "copia un archivo"
626
627 #: fish/cmds.c:2710
628 msgid "copy a file or directory recursively"
629 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
630
631 #: fish/cmds.c:2711
632 msgid "copy from source to destination using dd"
633 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
634
635 #: fish/cmds.c:2712
636 msgid "debugging and internals"
637 msgstr "depuración e internos"
638
639 #: fish/cmds.c:2713
640 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
641 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
642
643 #: fish/cmds.c:2714
644 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
645 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
646
647 #: fish/cmds.c:2715
648 msgid "report file system disk space usage"
649 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
650
651 #: fish/cmds.c:2716
652 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
653 msgstr ""
654 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
655 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
656
657 #: fish/cmds.c:2717
658 msgid "display an image"
659 msgstr ""
660
661 #: fish/cmds.c:2718
662 msgid "return kernel messages"
663 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
664
665 #: fish/cmds.c:2719
666 msgid "download a file to the local machine"
667 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
668
669 #: fish/cmds.c:2720
670 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
671 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
672
673 #: fish/cmds.c:2721
674 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
675 msgstr ""
676 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
677
678 #: fish/cmds.c:2722
679 msgid "estimate file space usage"
680 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
681
682 #: fish/cmds.c:2723
683 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
684 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
685
686 #: fish/cmds.c:2724
687 msgid "display a line of text"
688 msgstr "muestra una línea de texto"
689
690 #: fish/cmds.c:2725
691 msgid "echo arguments back to the client"
692 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
693
694 #: fish/cmds.c:2726
695 msgid "edit a file"
696 msgstr "edita un archivo"
697
698 #: fish/cmds.c:2727 fish/cmds.c:2728 fish/cmds.c:2733 fish/cmds.c:2734
699 #: fish/cmds.c:2768 fish/cmds.c:2769 fish/cmds.c:3024 fish/cmds.c:3025
700 #: fish/cmds.c:3029 fish/cmds.c:3030 fish/cmds.c:3032 fish/cmds.c:3033
701 msgid "return lines matching a pattern"
702 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
703
704 #: fish/cmds.c:2729
705 msgid "test if two files have equal contents"
706 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
707
708 #: fish/cmds.c:2730
709 msgid "test if file or directory exists"
710 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
711
712 #: fish/cmds.c:2731 fish/cmds.c:2732
713 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
714 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
715
716 #: fish/cmds.c:2735
717 msgid "determine file type"
718 msgstr "determina el tipo de archivo"
719
720 #: fish/cmds.c:2736
721 msgid "detect the architecture of a binary file"
722 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
723
724 #: fish/cmds.c:2737
725 msgid "return the size of the file in bytes"
726 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
727
728 #: fish/cmds.c:2738
729 msgid "fill a file with octets"
730 msgstr "llena un archivo con octetos"
731
732 #: fish/cmds.c:2739
733 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
734 msgstr ""
735 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
736
737 #: fish/cmds.c:2740
738 msgid "find all files and directories"
739 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
740
741 #: fish/cmds.c:2741
742 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
743 msgstr ""
744 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
745 "por NUL"
746
747 #: fish/cmds.c:2742
748 msgid "find a filesystem by label"
749 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
750
751 #: fish/cmds.c:2743
752 msgid "find a filesystem by UUID"
753 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
754
755 #: fish/cmds.c:2744
756 msgid "run the filesystem checker"
757 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
758
759 #: fish/cmds.c:2745
760 msgid "get the additional kernel options"
761 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
762
763 #: fish/cmds.c:2746
764 msgid "get the attach method"
765 msgstr "obtiene un método asociado"
766
767 #: fish/cmds.c:2747
768 msgid "get autosync mode"
769 msgstr "obtiene modo autosync"
770
771 #: fish/cmds.c:2748
772 msgid "get direct appliance mode flag"
773 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
774
775 #: fish/cmds.c:2749
776 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
777 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
778
779 #: fish/cmds.c:2750
780 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
781 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
782
783 #: fish/cmds.c:2751
784 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
785 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
786
787 #: fish/cmds.c:2752
788 msgid "get enable network flag"
789 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
790
791 #: fish/cmds.c:2753
792 msgid "get the search path"
793 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
794
795 #: fish/cmds.c:2754
796 msgid "get process group flag"
797 msgstr ""
798
799 #: fish/cmds.c:2755
800 msgid "get PID of qemu subprocess"
801 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
802
803 #: fish/cmds.c:2756
804 msgid "get the qemu binary"
805 msgstr "obtiene el binario quemu"
806
807 #: fish/cmds.c:2757
808 msgid "get recovery process enabled flag"
809 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
810
811 #: fish/cmds.c:2758
812 msgid "get SELinux enabled flag"
813 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
814
815 #: fish/cmds.c:2759
816 msgid "get the current state"
817 msgstr "obtiene el estado actual"
818
819 #: fish/cmds.c:2760
820 msgid "get command trace enabled flag"
821 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
822
823 #: fish/cmds.c:2761
824 msgid "get the current umask"
825 msgstr "obtiene el umask actual"
826
827 #: fish/cmds.c:2762
828 msgid "get verbose mode"
829 msgstr "obtiene modo de información detallada"
830
831 #: fish/cmds.c:2763
832 msgid "get SELinux security context"
833 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
834
835 #: fish/cmds.c:2764 fish/cmds.c:2824
836 msgid "get a single extended attribute"
837 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
838
839 #: fish/cmds.c:2765 fish/cmds.c:2825
840 msgid "list extended attributes of a file or directory"
841 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
842
843 #: fish/cmds.c:2766
844 msgid "expand wildcards in command"
845 msgstr "expande comodines en un comando"
846
847 #: fish/cmds.c:2767
848 msgid "expand a wildcard path"
849 msgstr "expande un camino comodín"
850
851 #: fish/cmds.c:2770
852 msgid "install GRUB"
853 msgstr "instala el GRUB"
854
855 #: fish/cmds.c:2771
856 msgid "return first 10 lines of a file"
857 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
858
859 #: fish/cmds.c:2772
860 msgid "return first N lines of a file"
861 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
862
863 #: fish/cmds.c:2773
864 msgid "dump a file in hexadecimal"
865 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
866
867 #: fish/cmds.c:2774
868 msgid "edit with a hex editor"
869 msgstr "editar con un editor hex"
870
871 #: fish/cmds.c:2775
872 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
873 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
874
875 #: fish/cmds.c:2776
876 msgid "list files in an initrd"
877 msgstr "lista los archivos en un initrd"
878
879 #: fish/cmds.c:2777
880 msgid "add an inotify watch"
881 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
882
883 #: fish/cmds.c:2778
884 msgid "close the inotify handle"
885 msgstr "cierra el manipulador inotify"
886
887 #: fish/cmds.c:2779
888 msgid "return list of watched files that had events"
889 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
890
891 #: fish/cmds.c:2780
892 msgid "create an inotify handle"
893 msgstr "crea un manipulador inotify"
894
895 #: fish/cmds.c:2781
896 msgid "return list of inotify events"
897 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
898
899 #: fish/cmds.c:2782
900 msgid "remove an inotify watch"
901 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
902
903 #: fish/cmds.c:2783
904 msgid "get architecture of inspected operating system"
905 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
906
907 #: fish/cmds.c:2784
908 msgid "get distro of inspected operating system"
909 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
910
911 #: fish/cmds.c:2785
912 msgid "get drive letter mappings"
913 msgstr ""
914
915 #: fish/cmds.c:2786
916 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
917 msgstr ""
918 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
919 "inspeccionado"
920
921 #: fish/cmds.c:2787
922 msgid "get format of inspected operating system"
923 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
924
925 #: fish/cmds.c:2788
926 msgid "get hostname of the operating system"
927 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
928
929 #: fish/cmds.c:2789
930 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
931 msgstr ""
932
933 #: fish/cmds.c:2790
934 msgid "get major version of inspected operating system"
935 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
936
937 #: fish/cmds.c:2791
938 msgid "get minor version of inspected operating system"
939 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
940
941 #: fish/cmds.c:2792
942 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
943 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
944
945 #: fish/cmds.c:2793
946 msgid "get package format used by the operating system"
947 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
948
949 #: fish/cmds.c:2794
950 msgid "get package management tool used by the operating system"
951 msgstr ""
952 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
953 "sistema operativo"
954
955 #: fish/cmds.c:2795
956 msgid "get product name of inspected operating system"
957 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
958
959 #: fish/cmds.c:2796
960 msgid "get product variant of inspected operating system"
961 msgstr ""
962
963 #: fish/cmds.c:2797
964 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
965 msgstr ""
966 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
967 "inspección"
968
969 #: fish/cmds.c:2798
970 msgid "get type of inspected operating system"
971 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
972
973 #: fish/cmds.c:2799
974 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
975 msgstr ""
976
977 #: fish/cmds.c:2800
978 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
979 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
980
981 #: fish/cmds.c:2801
982 msgid "get live flag for install disk"
983 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
984
985 #: fish/cmds.c:2802
986 msgid "get multipart flag for install disk"
987 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
988
989 #: fish/cmds.c:2803
990 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
991 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
992
993 #: fish/cmds.c:2804
994 msgid "get list of applications installed in the operating system"
995 msgstr ""
996 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
997
998 #: fish/cmds.c:2805
999 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1000 msgstr ""
1001 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1002 "hallados"
1003
1004 #: fish/cmds.c:2806
1005 msgid "test if block device"
1006 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1007
1008 #: fish/cmds.c:2807
1009 msgid "is busy processing a command"
1010 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1011
1012 #: fish/cmds.c:2808
1013 msgid "test if character device"
1014 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1015
1016 #: fish/cmds.c:2809
1017 msgid "is in configuration state"
1018 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1019
1020 #: fish/cmds.c:2810
1021 msgid "test if a directory"
1022 msgstr "verifica que sea un directorio"
1023
1024 #: fish/cmds.c:2811
1025 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1026 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1027
1028 #: fish/cmds.c:2812
1029 msgid "test if a regular file"
1030 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1031
1032 #: fish/cmds.c:2813
1033 msgid "is launching subprocess"
1034 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1035
1036 #: fish/cmds.c:2814
1037 msgid "test if device is a logical volume"
1038 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1039
1040 #: fish/cmds.c:2815
1041 msgid "is ready to accept commands"
1042 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1043
1044 #: fish/cmds.c:2816
1045 msgid "test if socket"
1046 msgstr "verifica que sea un socket"
1047
1048 #: fish/cmds.c:2817
1049 msgid "test if symbolic link"
1050 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1051
1052 #: fish/cmds.c:2818
1053 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: fish/cmds.c:2819
1057 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: fish/cmds.c:2820
1061 msgid "kill the qemu subprocess"
1062 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1063
1064 #: fish/cmds.c:2821
1065 msgid "launch the qemu subprocess"
1066 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1067
1068 #: fish/cmds.c:2822
1069 msgid "change working directory"
1070 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1071
1072 #: fish/cmds.c:2826
1073 msgid "list 9p filesystems"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: fish/cmds.c:2827
1077 msgid "list the block devices"
1078 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1079
1080 #: fish/cmds.c:2828
1081 msgid "list device mapper devices"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: fish/cmds.c:2829
1085 msgid "list filesystems"
1086 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1087
1088 #: fish/cmds.c:2830
1089 msgid "list the partitions"
1090 msgstr "lista las particiones"
1091
1092 #: fish/cmds.c:2831
1093 msgid "list the files in a directory (long format)"
1094 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1095
1096 #: fish/cmds.c:2832 fish/cmds.c:2833
1097 msgid "create a hard link"
1098 msgstr "genera un enlace fijo"
1099
1100 #: fish/cmds.c:2834 fish/cmds.c:2835
1101 msgid "create a symbolic link"
1102 msgstr "genera un enlace simbólico"
1103
1104 #: fish/cmds.c:2836 fish/cmds.c:2929
1105 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1106 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1107
1108 #: fish/cmds.c:2837
1109 msgid "list the files in a directory"
1110 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1111
1112 #: fish/cmds.c:2838 fish/cmds.c:2958
1113 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1114 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2839
1117 msgid "get file information for a symbolic link"
1118 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1119
1120 #: fish/cmds.c:2840
1121 msgid "lstat on multiple files"
1122 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1123
1124 #: fish/cmds.c:2841
1125 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1126 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1127
1128 #: fish/cmds.c:2842
1129 msgid "close a LUKS device"
1130 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1131
1132 #: fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2844
1133 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1134 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1135
1136 #: fish/cmds.c:2845
1137 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1138 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1139
1140 #: fish/cmds.c:2846
1141 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1142 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1143
1144 #: fish/cmds.c:2847
1145 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1146 msgstr ""
1147 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1148
1149 #: fish/cmds.c:2848
1150 msgid "create an LVM logical volume"
1151 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1152
1153 #: fish/cmds.c:2849
1154 msgid "get canonical name of an LV"
1155 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1156
1157 #: fish/cmds.c:2850
1158 msgid "clear LVM device filter"
1159 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1160
1161 #: fish/cmds.c:2851
1162 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1163 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1164
1165 #: fish/cmds.c:2852
1166 msgid "set LVM device filter"
1167 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1168
1169 #: fish/cmds.c:2853
1170 msgid "remove an LVM logical volume"
1171 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1172
1173 #: fish/cmds.c:2854
1174 msgid "rename an LVM logical volume"
1175 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1176
1177 #: fish/cmds.c:2855
1178 msgid "resize an LVM logical volume"
1179 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1180
1181 #: fish/cmds.c:2856
1182 msgid "expand an LV to fill free space"
1183 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1184
1185 #: fish/cmds.c:2857 fish/cmds.c:2858
1186 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1187 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1188
1189 #: fish/cmds.c:2859
1190 msgid "get the UUID of a logical volume"
1191 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1192
1193 #: fish/cmds.c:2860
1194 msgid "lgetxattr on multiple files"
1195 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1196
1197 #: fish/cmds.c:2861
1198 msgid "open the manual"
1199 msgstr "abre el manual"
1200
1201 #: fish/cmds.c:2862
1202 msgid "create a directory"
1203 msgstr "crea un directorio"
1204
1205 #: fish/cmds.c:2863
1206 msgid "create a directory with a particular mode"
1207 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1208
1209 #: fish/cmds.c:2864
1210 msgid "create a directory and parents"
1211 msgstr "crea un directorio y padres"
1212
1213 #: fish/cmds.c:2865
1214 msgid "create a temporary directory"
1215 msgstr "crea un directorio temporal"
1216
1217 #: fish/cmds.c:2866 fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2868
1218 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1219 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1220
1221 #: fish/cmds.c:2869
1222 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1223 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1224
1225 #: fish/cmds.c:2870
1226 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1227 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1228
1229 #: fish/cmds.c:2871
1230 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1231 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1232
1233 #: fish/cmds.c:2872
1234 msgid "make FIFO (named pipe)"
1235 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2873 fish/cmds.c:2875
1238 msgid "make a filesystem"
1239 msgstr "genera un sistema de archivos"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2874
1242 msgid "make a filesystem with block size"
1243 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1244
1245 #: fish/cmds.c:2876
1246 msgid "create a mountpoint"
1247 msgstr "crea un punto de montaje"
1248
1249 #: fish/cmds.c:2877
1250 msgid "make block, character or FIFO devices"
1251 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1252
1253 #: fish/cmds.c:2878
1254 msgid "make block device node"
1255 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1256
1257 #: fish/cmds.c:2879
1258 msgid "make char device node"
1259 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1260
1261 #: fish/cmds.c:2880
1262 msgid "create a swap partition"
1263 msgstr "crea una partición swap"
1264
1265 #: fish/cmds.c:2881
1266 msgid "create a swap partition with a label"
1267 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1268
1269 #: fish/cmds.c:2882
1270 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1271 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1272
1273 #: fish/cmds.c:2883
1274 msgid "create a swap file"
1275 msgstr "crea un archivo swap"
1276
1277 #: fish/cmds.c:2884
1278 msgid "load a kernel module"
1279 msgstr "carga un módulo del kernel"
1280
1281 #: fish/cmds.c:2885
1282 msgid "view a file"
1283 msgstr "observa un archivo"
1284
1285 #: fish/cmds.c:2886
1286 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1287 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1288
1289 #: fish/cmds.c:2887
1290 msgid "mount 9p filesystem"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: fish/cmds.c:2888
1294 msgid "mount a file using the loop device"
1295 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1296
1297 #: fish/cmds.c:2889
1298 msgid "mount a guest disk with mount options"
1299 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1300
1301 #: fish/cmds.c:2890
1302 msgid "mount a guest disk, read-only"
1303 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1304
1305 #: fish/cmds.c:2891
1306 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1307 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1308
1309 #: fish/cmds.c:2892
1310 msgid "show mountpoints"
1311 msgstr "muestra puntos de montaje"
1312
1313 #: fish/cmds.c:2893
1314 msgid "show mounted filesystems"
1315 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1316
1317 #: fish/cmds.c:2894
1318 msgid "move a file"
1319 msgstr "traslada un archivo"
1320
1321 #: fish/cmds.c:2895
1322 msgid "probe NTFS volume"
1323 msgstr "examina el volumen NTFS"
1324
1325 #: fish/cmds.c:2896 fish/cmds.c:2897
1326 msgid "resize an NTFS filesystem"
1327 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1328
1329 #: fish/cmds.c:2898
1330 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1331 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1332
1333 #: fish/cmds.c:2899
1334 msgid "add a partition to the device"
1335 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1336
1337 #: fish/cmds.c:2900
1338 msgid "delete a partition"
1339 msgstr "elimina una partición"
1340
1341 #: fish/cmds.c:2901
1342 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1343 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1344
1345 #: fish/cmds.c:2902
1346 msgid "return true if a partition is bootable"
1347 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1348
1349 #: fish/cmds.c:2903
1350 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1351 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1352
1353 #: fish/cmds.c:2904
1354 msgid "get the partition table type"
1355 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1356
1357 #: fish/cmds.c:2905
1358 msgid "create an empty partition table"
1359 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1360
1361 #: fish/cmds.c:2906
1362 msgid "list partitions on a device"
1363 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1364
1365 #: fish/cmds.c:2907
1366 msgid "make a partition bootable"
1367 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1368
1369 #: fish/cmds.c:2908
1370 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1371 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1372
1373 #: fish/cmds.c:2909
1374 msgid "set partition name"
1375 msgstr "define el número de la partición"
1376
1377 #: fish/cmds.c:2910
1378 msgid "convert partition name to device name"
1379 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1380
1381 #: fish/cmds.c:2911
1382 msgid "ping the guest daemon"
1383 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1384
1385 #: fish/cmds.c:2912
1386 msgid "read part of a file"
1387 msgstr "lee parte de un archivo"
1388
1389 #: fish/cmds.c:2913
1390 msgid "read part of a device"
1391 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1392
1393 #: fish/cmds.c:2914
1394 msgid "create an LVM physical volume"
1395 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1396
1397 #: fish/cmds.c:2915
1398 msgid "remove an LVM physical volume"
1399 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1400
1401 #: fish/cmds.c:2916
1402 msgid "resize an LVM physical volume"
1403 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1404
1405 #: fish/cmds.c:2917
1406 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1407 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1408
1409 #: fish/cmds.c:2918 fish/cmds.c:2919
1410 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1411 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1412
1413 #: fish/cmds.c:2920
1414 msgid "get the UUID of a physical volume"
1415 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1416
1417 #: fish/cmds.c:2921
1418 msgid "write to part of a file"
1419 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1420
1421 #: fish/cmds.c:2922
1422 msgid "write to part of a device"
1423 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1424
1425 #: fish/cmds.c:2923
1426 msgid "read a file"
1427 msgstr "lee un archivo"
1428
1429 #: fish/cmds.c:2924
1430 msgid "read file as lines"
1431 msgstr "lee un archivo como líneas"
1432
1433 #: fish/cmds.c:2925
1434 msgid "read directories entries"
1435 msgstr "lee entradas de directorios"
1436
1437 #: fish/cmds.c:2926
1438 msgid "read the target of a symbolic link"
1439 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2927
1442 msgid "readlink on multiple files"
1443 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2928
1446 msgid "canonicalized absolute pathname"
1447 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2930
1450 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1451 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2931
1454 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1455 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2932
1458 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1459 msgstr ""
1460 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1461
1462 #: fish/cmds.c:2933
1463 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1464 msgstr ""
1465 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1466
1467 #: fish/cmds.c:2934
1468 msgid "remove a file"
1469 msgstr "elimina un archivo"
1470
1471 #: fish/cmds.c:2935
1472 msgid "remove a file or directory recursively"
1473 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1474
1475 #: fish/cmds.c:2936
1476 msgid "remove a directory"
1477 msgstr "elimina un directorio"
1478
1479 #: fish/cmds.c:2937
1480 msgid "remove a mountpoint"
1481 msgstr "elimina un punto de montaje"
1482
1483 #: fish/cmds.c:2938
1484 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1485 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1486
1487 #: fish/cmds.c:2939
1488 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1489 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1490
1491 #: fish/cmds.c:2940
1492 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1493 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1494
1495 #: fish/cmds.c:2941
1496 msgid "add options to kernel command line"
1497 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1498
1499 #: fish/cmds.c:2942
1500 msgid "set the attach method"
1501 msgstr "define un método de asociación"
1502
1503 #: fish/cmds.c:2943
1504 msgid "set autosync mode"
1505 msgstr "establece modo autosync"
1506
1507 #: fish/cmds.c:2944
1508 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1509 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1510
1511 #: fish/cmds.c:2945
1512 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1513 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1514
1515 #: fish/cmds.c:2946
1516 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1517 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1518
1519 #: fish/cmds.c:2947
1520 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1521 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1522
1523 #: fish/cmds.c:2948
1524 msgid "set enable network flag"
1525 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2949
1528 msgid "set the search path"
1529 msgstr "define el camino de búsqueda"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2950
1532 msgid "set process group flag"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: fish/cmds.c:2951
1536 msgid "set the qemu binary"
1537 msgstr "define el binario quemu"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2952
1540 msgid "enable or disable the recovery process"
1541 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2953
1544 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1545 msgstr ""
1546 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1547
1548 #: fish/cmds.c:2954
1549 msgid "enable or disable command traces"
1550 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1551
1552 #: fish/cmds.c:2955
1553 msgid "set verbose mode"
1554 msgstr "define modo de información detallada"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2956
1557 msgid "set SELinux security context"
1558 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1559
1560 #: fish/cmds.c:2957
1561 msgid "set an environment variable"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: fish/cmds.c:2959 fish/cmds.c:2960
1565 msgid "create partitions on a block device"
1566 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1567
1568 #: fish/cmds.c:2961
1569 msgid "modify a single partition on a block device"
1570 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1571
1572 #: fish/cmds.c:2962
1573 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1574 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1575
1576 #: fish/cmds.c:2963
1577 msgid "display the kernel geometry"
1578 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1579
1580 #: fish/cmds.c:2964
1581 msgid "display the partition table"
1582 msgstr "muestra la tabla de partición"
1583
1584 #: fish/cmds.c:2965
1585 msgid "run a command via the shell"
1586 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1587
1588 #: fish/cmds.c:2966
1589 msgid "run a command via the shell returning lines"
1590 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1591
1592 #: fish/cmds.c:2967
1593 msgid "sleep for some seconds"
1594 msgstr "descansa por algunos segundos"
1595
1596 #: fish/cmds.c:2968
1597 msgid "create a sparse disk image and add"
1598 msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
1599
1600 #: fish/cmds.c:2969
1601 msgid "get file information"
1602 msgstr "obtiene información de archivo"
1603
1604 #: fish/cmds.c:2970
1605 msgid "get file system statistics"
1606 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1607
1608 #: fish/cmds.c:2971 fish/cmds.c:2972
1609 msgid "print the printable strings in a file"
1610 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1611
1612 #: fish/cmds.c:2973
1613 msgid "list supported groups of commands"
1614 msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
1615
1616 #: fish/cmds.c:2974
1617 msgid "disable swap on device"
1618 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1619
1620 #: fish/cmds.c:2975
1621 msgid "disable swap on file"
1622 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1623
1624 #: fish/cmds.c:2976
1625 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1626 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1627
1628 #: fish/cmds.c:2977
1629 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1630 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1631
1632 #: fish/cmds.c:2978
1633 msgid "enable swap on device"
1634 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1635
1636 #: fish/cmds.c:2979
1637 msgid "enable swap on file"
1638 msgstr "habilita swap en el archivo"
1639
1640 #: fish/cmds.c:2980
1641 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1642 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1643
1644 #: fish/cmds.c:2981
1645 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1646 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1647
1648 #: fish/cmds.c:2982
1649 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1650 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1651
1652 #: fish/cmds.c:2983
1653 msgid "return last 10 lines of a file"
1654 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1655
1656 #: fish/cmds.c:2984
1657 msgid "return last N lines of a file"
1658 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1659
1660 #: fish/cmds.c:2985
1661 msgid "unpack tarfile to directory"
1662 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1663
1664 #: fish/cmds.c:2986
1665 msgid "pack directory into tarfile"
1666 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1667
1668 #: fish/cmds.c:2987 fish/cmds.c:2994
1669 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1670 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1671
1672 #: fish/cmds.c:2988 fish/cmds.c:2995
1673 msgid "pack directory into compressed tarball"
1674 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1675
1676 #: fish/cmds.c:2989
1677 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1678 msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1679
1680 #: fish/cmds.c:2990
1681 msgid "update file timestamps or create a new file"
1682 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1683
1684 #: fish/cmds.c:2991
1685 msgid "truncate a file to zero size"
1686 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1687
1688 #: fish/cmds.c:2992
1689 msgid "truncate a file to a particular size"
1690 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1691
1692 #: fish/cmds.c:2993
1693 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1694 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1695
1696 #: fish/cmds.c:2996
1697 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1698 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1699
1700 #: fish/cmds.c:2997
1701 msgid "unmount a filesystem"
1702 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1703
1704 #: fish/cmds.c:2998
1705 msgid "unmount all filesystems"
1706 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1707
1708 #: fish/cmds.c:2999
1709 msgid "unset an environment variable"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: fish/cmds.c:3000
1713 msgid "upload a file from the local machine"
1714 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1715
1716 #: fish/cmds.c:3001
1717 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1718 msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
1719
1720 #: fish/cmds.c:3002
1721 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1722 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1723
1724 #: fish/cmds.c:3003
1725 msgid "get the library version number"
1726 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1727
1728 #: fish/cmds.c:3004
1729 msgid "get the filesystem label"
1730 msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
1731
1732 #: fish/cmds.c:3005
1733 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1734 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1735
1736 #: fish/cmds.c:3006
1737 msgid "get the filesystem UUID"
1738 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
1739
1740 #: fish/cmds.c:3007
1741 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1742 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1743
1744 #: fish/cmds.c:3008
1745 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1746 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1747
1748 #: fish/cmds.c:3009
1749 msgid "create an LVM volume group"
1750 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1751
1752 #: fish/cmds.c:3010
1753 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1754 msgstr ""
1755 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1756 "de volúmenes"
1757
1758 #: fish/cmds.c:3011
1759 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1760 msgstr ""
1761 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1762 "de volúmenes"
1763
1764 #: fish/cmds.c:3012
1765 msgid "remove an LVM volume group"
1766 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1767
1768 #: fish/cmds.c:3013
1769 msgid "rename an LVM volume group"
1770 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1771
1772 #: fish/cmds.c:3014 fish/cmds.c:3015
1773 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1774 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1775
1776 #: fish/cmds.c:3016
1777 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1778 msgstr ""
1779 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1780 "lógicos "
1781
1782 #: fish/cmds.c:3017
1783 msgid "get the UUID of a volume group"
1784 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1785
1786 #: fish/cmds.c:3018
1787 msgid "count characters in a file"
1788 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1789
1790 #: fish/cmds.c:3019
1791 msgid "count lines in a file"
1792 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1793
1794 #: fish/cmds.c:3020
1795 msgid "count words in a file"
1796 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1797
1798 #: fish/cmds.c:3021
1799 msgid "create a new file"
1800 msgstr "crea un nuevo archivo"
1801
1802 #: fish/cmds.c:3022
1803 msgid "append content to end of file"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: fish/cmds.c:3023
1807 msgid "create a file"
1808 msgstr "crea un archivo"
1809
1810 #: fish/cmds.c:3026
1811 msgid "write zeroes to the device"
1812 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1813
1814 #: fish/cmds.c:3027
1815 msgid "write zeroes to an entire device"
1816 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1817
1818 #: fish/cmds.c:3028
1819 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1820 msgstr ""
1821 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1822
1823 #: fish/cmds.c:3031
1824 msgid "determine file type inside a compressed file"
1825 msgstr ""
1826 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1827
1828 #: fish/cmds.c:3034
1829 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1830 msgstr ""
1831 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1832
1833 #: fish/cmds.c:3352 fish/cmds.c:3366 fish/cmds.c:3382 fish/cmds.c:3399
1834 #: fish/cmds.c:3416 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3453 fish/cmds.c:3469
1835 #: fish/cmds.c:3487 fish/cmds.c:3503 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3537
1836 #: fish/cmds.c:3554 fish/cmds.c:3569 fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3602
1837 #: fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3650 fish/cmds.c:3666
1838 #: fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3700 fish/cmds.c:3733 fish/cmds.c:3749
1839 #: fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:3799 fish/cmds.c:3817
1840 #: fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:3850 fish/cmds.c:3865 fish/cmds.c:3883
1841 #: fish/cmds.c:3898 fish/cmds.c:3917 fish/cmds.c:3936 fish/cmds.c:3954
1842 #: fish/cmds.c:3974 fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4013 fish/cmds.c:4033
1843 #: fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4072 fish/cmds.c:4091 fish/cmds.c:4111
1844 #: fish/cmds.c:4131 fish/cmds.c:4151 fish/cmds.c:4166 fish/cmds.c:4182
1845 #: fish/cmds.c:4254 fish/cmds.c:4272 fish/cmds.c:4289 fish/cmds.c:4373
1846 #: fish/cmds.c:4393 fish/cmds.c:4413 fish/cmds.c:4433 fish/cmds.c:4453
1847 #: fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4492 fish/cmds.c:4511 fish/cmds.c:4530
1848 #: fish/cmds.c:4545 fish/cmds.c:4564 fish/cmds.c:4584 fish/cmds.c:4604
1849 #: fish/cmds.c:4680 fish/cmds.c:4695 fish/cmds.c:4714 fish/cmds.c:4730
1850 #: fish/cmds.c:4746 fish/cmds.c:4765 fish/cmds.c:4787 fish/cmds.c:4809
1851 #: fish/cmds.c:4829 fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4863 fish/cmds.c:4880
1852 #: fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4914 fish/cmds.c:4931 fish/cmds.c:4948
1853 #: fish/cmds.c:4967 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5026 fish/cmds.c:5043
1854 #: fish/cmds.c:5066 fish/cmds.c:5088 fish/cmds.c:5109 fish/cmds.c:5129
1855 #: fish/cmds.c:5148 fish/cmds.c:5168 fish/cmds.c:5186 fish/cmds.c:5204
1856 #: fish/cmds.c:5218 fish/cmds.c:5234 fish/cmds.c:5254 fish/cmds.c:5273
1857 #: fish/cmds.c:5292 fish/cmds.c:5311 fish/cmds.c:5330 fish/cmds.c:5350
1858 #: fish/cmds.c:5390 fish/cmds.c:5447 fish/cmds.c:5468 fish/cmds.c:5489
1859 #: fish/cmds.c:5510 fish/cmds.c:5528 fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5588
1860 #: fish/cmds.c:5610 fish/cmds.c:5689 fish/cmds.c:5728 fish/cmds.c:5743
1861 #: fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5774 fish/cmds.c:5790 fish/cmds.c:5812
1862 #: fish/cmds.c:5834 fish/cmds.c:5856 fish/cmds.c:5878 fish/cmds.c:5900
1863 #: fish/cmds.c:5922 fish/cmds.c:5942 fish/cmds.c:5959 fish/cmds.c:5976
1864 #: fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6014 fish/cmds.c:6034 fish/cmds.c:6070
1865 #: fish/cmds.c:6089 fish/cmds.c:6108 fish/cmds.c:6125 fish/cmds.c:6143
1866 #: fish/cmds.c:6166 fish/cmds.c:6189 fish/cmds.c:6213 fish/cmds.c:6236
1867 #: fish/cmds.c:6257 fish/cmds.c:6280 fish/cmds.c:6303 fish/cmds.c:6323
1868 #: fish/cmds.c:6345 fish/cmds.c:6366 fish/cmds.c:6389 fish/cmds.c:6406
1869 #: fish/cmds.c:6423 fish/cmds.c:6441 fish/cmds.c:6459 fish/cmds.c:6480
1870 #: fish/cmds.c:6498 fish/cmds.c:6519 fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6557
1871 #: fish/cmds.c:6578 fish/cmds.c:6601 fish/cmds.c:6624 fish/cmds.c:6646
1872 #: fish/cmds.c:6679 fish/cmds.c:6696 fish/cmds.c:6713 fish/cmds.c:6737
1873 #: fish/cmds.c:6760 fish/cmds.c:6783 fish/cmds.c:6805 fish/cmds.c:6822
1874 #: fish/cmds.c:6844 fish/cmds.c:6938 fish/cmds.c:6958 fish/cmds.c:6978
1875 #: fish/cmds.c:6998 fish/cmds.c:7016 fish/cmds.c:7037 fish/cmds.c:7073
1876 #: fish/cmds.c:7090 fish/cmds.c:7112 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7165
1877 #: fish/cmds.c:7185 fish/cmds.c:7205 fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7247
1878 #: fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7283 fish/cmds.c:7302 fish/cmds.c:7324
1879 #: fish/cmds.c:7345 fish/cmds.c:7366 fish/cmds.c:7387 fish/cmds.c:7410
1880 #: fish/cmds.c:7451 fish/cmds.c:7474 fish/cmds.c:7513 fish/cmds.c:7530
1881 #: fish/cmds.c:7549 fish/cmds.c:7570 fish/cmds.c:7593 fish/cmds.c:7615
1882 #: fish/cmds.c:7633 fish/cmds.c:7652 fish/cmds.c:7673 fish/cmds.c:7750
1883 #: fish/cmds.c:7791 fish/cmds.c:7870 fish/cmds.c:7946 fish/cmds.c:7983
1884 #: fish/cmds.c:8006 fish/cmds.c:8027 fish/cmds.c:8050 fish/cmds.c:8072
1885 #: fish/cmds.c:8097 fish/cmds.c:8140 fish/cmds.c:8181 fish/cmds.c:8202
1886 #: fish/cmds.c:8220 fish/cmds.c:8239 fish/cmds.c:8256 fish/cmds.c:8274
1887 #: fish/cmds.c:8301 fish/cmds.c:8325 fish/cmds.c:8349 fish/cmds.c:8373
1888 #: fish/cmds.c:8397 fish/cmds.c:8421 fish/cmds.c:8445 fish/cmds.c:8469
1889 #: fish/cmds.c:8493 fish/cmds.c:8517 fish/cmds.c:8541 fish/cmds.c:8565
1890 #: fish/cmds.c:8588 fish/cmds.c:8611 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8653
1891 #: fish/cmds.c:8674 fish/cmds.c:8694 fish/cmds.c:8717 fish/cmds.c:8755
1892 #: fish/cmds.c:8772 fish/cmds.c:8789 fish/cmds.c:8808 fish/cmds.c:8827
1893 #: fish/cmds.c:8844 fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8878 fish/cmds.c:8895
1894 #: fish/cmds.c:8914 fish/cmds.c:8950 fish/cmds.c:8990 fish/cmds.c:9023
1895 #: fish/cmds.c:9040 fish/cmds.c:9057 fish/cmds.c:9073 fish/cmds.c:9088
1896 #: fish/cmds.c:9109 fish/cmds.c:9147 fish/cmds.c:9185 fish/cmds.c:9224
1897 #: fish/cmds.c:9264 fish/cmds.c:9305 fish/cmds.c:9346 fish/cmds.c:9384
1898 #: fish/cmds.c:9401 fish/cmds.c:9424 fish/cmds.c:9446 fish/cmds.c:9468
1899 #: fish/cmds.c:9488 fish/cmds.c:9508 fish/cmds.c:9544 fish/cmds.c:9616
1900 #: fish/cmds.c:9656 fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9740 fish/cmds.c:9766
1901 #: fish/cmds.c:9794 fish/cmds.c:9853 fish/cmds.c:9874 fish/cmds.c:9919
1902 #: fish/cmds.c:9939 fish/cmds.c:9978 fish/cmds.c:10015 fish/cmds.c:10035
1903 #: fish/cmds.c:10057 fish/cmds.c:10114 fish/cmds.c:10134 fish/cmds.c:10156
1904 #: fish/cmds.c:10178 fish/cmds.c:10197 fish/cmds.c:10217 fish/cmds.c:10244
1905 #: fish/cmds.c:10264 fish/cmds.c:10284 fish/cmds.c:10304 fish/cmds.c:10324
1906 #: fish/cmds.c:10346 fish/cmds.c:10381 fish/cmds.c:10399 fish/cmds.c:10422
1907 #: fish/cmds.c:10444 fish/cmds.c:10459 fish/cmds.c:10476 fish/cmds.c:10513
1908 #: fish/cmds.c:10552 fish/cmds.c:10592 fish/cmds.c:10648 fish/cmds.c:10670
1909 #: fish/cmds.c:10706 fish/cmds.c:10721 fish/cmds.c:10741 fish/cmds.c:10781
1910 #: fish/cmds.c:10804 fish/cmds.c:10828 fish/cmds.c:10853 fish/cmds.c:10894
1911 #: fish/cmds.c:10919 fish/cmds.c:10957 fish/cmds.c:10988 fish/cmds.c:11019
1912 #: fish/cmds.c:11047 fish/cmds.c:11067 fish/cmds.c:11099 fish/cmds.c:11119
1913 #: fish/cmds.c:11139 fish/cmds.c:11156 fish/cmds.c:11174 fish/cmds.c:11199
1914 #: fish/cmds.c:11222 fish/cmds.c:11241 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11330
1915 #: fish/cmds.c:11378 fish/cmds.c:11419 fish/cmds.c:11438 fish/cmds.c:11458
1916 #: fish/cmds.c:11478 fish/cmds.c:11499 fish/cmds.c:11520 fish/cmds.c:11541
1917 #: fish/cmds.c:11562 fish/cmds.c:11583 fish/cmds.c:11605 fish/cmds.c:11643
1918 #: fish/cmds.c:11694 fish/cmds.c:11732 fish/cmds.c:11788 fish/cmds.c:11924
1919 #: fish/cmds.c:11953 fish/cmds.c:11980 fish/cmds.c:11997 fish/cmds.c:12018
1920 #: fish/cmds.c:12035 fish/cmds.c:12097 fish/cmds.c:12235
1921 #, c-format
1922 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1923 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1924
1925 #: fish/cmds.c:3353 fish/cmds.c:3367 fish/cmds.c:3383 fish/cmds.c:3400
1926 #: fish/cmds.c:3417 fish/cmds.c:3435 fish/cmds.c:3454 fish/cmds.c:3470
1927 #: fish/cmds.c:3488 fish/cmds.c:3504 fish/cmds.c:3522 fish/cmds.c:3538
1928 #: fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3588 fish/cmds.c:3603
1929 #: fish/cmds.c:3619 fish/cmds.c:3635 fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3667
1930 #: fish/cmds.c:3683 fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:3734 fish/cmds.c:3750
1931 #: fish/cmds.c:3766 fish/cmds.c:3785 fish/cmds.c:3800 fish/cmds.c:3818
1932 #: fish/cmds.c:3833 fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3866 fish/cmds.c:3884
1933 #: fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3955
1934 #: fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3994 fish/cmds.c:4014 fish/cmds.c:4034
1935 #: fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4092 fish/cmds.c:4112
1936 #: fish/cmds.c:4132 fish/cmds.c:4152 fish/cmds.c:4167 fish/cmds.c:4183
1937 #: fish/cmds.c:4204 fish/cmds.c:4255 fish/cmds.c:4273 fish/cmds.c:4290
1938 #: fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4374 fish/cmds.c:4394 fish/cmds.c:4414
1939 #: fish/cmds.c:4434 fish/cmds.c:4454 fish/cmds.c:4474 fish/cmds.c:4493
1940 #: fish/cmds.c:4512 fish/cmds.c:4531 fish/cmds.c:4546 fish/cmds.c:4565
1941 #: fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4605 fish/cmds.c:4628 fish/cmds.c:4681
1942 #: fish/cmds.c:4696 fish/cmds.c:4715 fish/cmds.c:4731 fish/cmds.c:4747
1943 #: fish/cmds.c:4766 fish/cmds.c:4788 fish/cmds.c:4810 fish/cmds.c:4830
1944 #: fish/cmds.c:4847 fish/cmds.c:4864 fish/cmds.c:4881 fish/cmds.c:4898
1945 #: fish/cmds.c:4915 fish/cmds.c:4932 fish/cmds.c:4949 fish/cmds.c:4968
1946 #: fish/cmds.c:4991 fish/cmds.c:5027 fish/cmds.c:5044 fish/cmds.c:5067
1947 #: fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5110 fish/cmds.c:5130 fish/cmds.c:5149
1948 #: fish/cmds.c:5169 fish/cmds.c:5187 fish/cmds.c:5205 fish/cmds.c:5219
1949 #: fish/cmds.c:5235 fish/cmds.c:5255 fish/cmds.c:5274 fish/cmds.c:5293
1950 #: fish/cmds.c:5312 fish/cmds.c:5331 fish/cmds.c:5351 fish/cmds.c:5391
1951 #: fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5469 fish/cmds.c:5490 fish/cmds.c:5511
1952 #: fish/cmds.c:5529 fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5589 fish/cmds.c:5611
1953 #: fish/cmds.c:5690 fish/cmds.c:5729 fish/cmds.c:5744 fish/cmds.c:5761
1954 #: fish/cmds.c:5775 fish/cmds.c:5791 fish/cmds.c:5813 fish/cmds.c:5835
1955 #: fish/cmds.c:5857 fish/cmds.c:5879 fish/cmds.c:5901 fish/cmds.c:5923
1956 #: fish/cmds.c:5943 fish/cmds.c:5960 fish/cmds.c:5977 fish/cmds.c:5996
1957 #: fish/cmds.c:6015 fish/cmds.c:6035 fish/cmds.c:6071 fish/cmds.c:6090
1958 #: fish/cmds.c:6109 fish/cmds.c:6126 fish/cmds.c:6144 fish/cmds.c:6167
1959 #: fish/cmds.c:6190 fish/cmds.c:6214 fish/cmds.c:6237 fish/cmds.c:6258
1960 #: fish/cmds.c:6281 fish/cmds.c:6304 fish/cmds.c:6324 fish/cmds.c:6346
1961 #: fish/cmds.c:6367 fish/cmds.c:6390 fish/cmds.c:6407 fish/cmds.c:6424
1962 #: fish/cmds.c:6442 fish/cmds.c:6460 fish/cmds.c:6481 fish/cmds.c:6499
1963 #: fish/cmds.c:6520 fish/cmds.c:6540 fish/cmds.c:6558 fish/cmds.c:6579
1964 #: fish/cmds.c:6602 fish/cmds.c:6625 fish/cmds.c:6647 fish/cmds.c:6680
1965 #: fish/cmds.c:6697 fish/cmds.c:6714 fish/cmds.c:6738 fish/cmds.c:6761
1966 #: fish/cmds.c:6784 fish/cmds.c:6806 fish/cmds.c:6823 fish/cmds.c:6845
1967 #: fish/cmds.c:6939 fish/cmds.c:6959 fish/cmds.c:6979 fish/cmds.c:6999
1968 #: fish/cmds.c:7017 fish/cmds.c:7038 fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7091
1969 #: fish/cmds.c:7113 fish/cmds.c:7130 fish/cmds.c:7166 fish/cmds.c:7186
1970 #: fish/cmds.c:7206 fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7265
1971 #: fish/cmds.c:7284 fish/cmds.c:7303 fish/cmds.c:7325 fish/cmds.c:7346
1972 #: fish/cmds.c:7367 fish/cmds.c:7388 fish/cmds.c:7411 fish/cmds.c:7452
1973 #: fish/cmds.c:7475 fish/cmds.c:7514 fish/cmds.c:7531 fish/cmds.c:7550
1974 #: fish/cmds.c:7571 fish/cmds.c:7594 fish/cmds.c:7616 fish/cmds.c:7634
1975 #: fish/cmds.c:7653 fish/cmds.c:7674 fish/cmds.c:7751 fish/cmds.c:7792
1976 #: fish/cmds.c:7871 fish/cmds.c:7947 fish/cmds.c:7984 fish/cmds.c:8007
1977 #: fish/cmds.c:8028 fish/cmds.c:8051 fish/cmds.c:8073 fish/cmds.c:8098
1978 #: fish/cmds.c:8141 fish/cmds.c:8182 fish/cmds.c:8203 fish/cmds.c:8221
1979 #: fish/cmds.c:8240 fish/cmds.c:8257 fish/cmds.c:8275 fish/cmds.c:8302
1980 #: fish/cmds.c:8326 fish/cmds.c:8350 fish/cmds.c:8374 fish/cmds.c:8398
1981 #: fish/cmds.c:8422 fish/cmds.c:8446 fish/cmds.c:8470 fish/cmds.c:8494
1982 #: fish/cmds.c:8518 fish/cmds.c:8542 fish/cmds.c:8566 fish/cmds.c:8589
1983 #: fish/cmds.c:8612 fish/cmds.c:8633 fish/cmds.c:8654 fish/cmds.c:8675
1984 #: fish/cmds.c:8695 fish/cmds.c:8718 fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8773
1985 #: fish/cmds.c:8790 fish/cmds.c:8809 fish/cmds.c:8828 fish/cmds.c:8845
1986 #: fish/cmds.c:8862 fish/cmds.c:8879 fish/cmds.c:8896 fish/cmds.c:8915
1987 #: fish/cmds.c:8951 fish/cmds.c:8991 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9041
1988 #: fish/cmds.c:9058 fish/cmds.c:9074 fish/cmds.c:9089 fish/cmds.c:9110
1989 #: fish/cmds.c:9148 fish/cmds.c:9186 fish/cmds.c:9225 fish/cmds.c:9265
1990 #: fish/cmds.c:9306 fish/cmds.c:9347 fish/cmds.c:9385 fish/cmds.c:9402
1991 #: fish/cmds.c:9425 fish/cmds.c:9447 fish/cmds.c:9469 fish/cmds.c:9489
1992 #: fish/cmds.c:9509 fish/cmds.c:9545 fish/cmds.c:9617 fish/cmds.c:9657
1993 #: fish/cmds.c:9715 fish/cmds.c:9741 fish/cmds.c:9767 fish/cmds.c:9795
1994 #: fish/cmds.c:9854 fish/cmds.c:9875 fish/cmds.c:9920 fish/cmds.c:9940
1995 #: fish/cmds.c:9979 fish/cmds.c:10016 fish/cmds.c:10036 fish/cmds.c:10058
1996 #: fish/cmds.c:10115 fish/cmds.c:10135 fish/cmds.c:10157 fish/cmds.c:10179
1997 #: fish/cmds.c:10198 fish/cmds.c:10218 fish/cmds.c:10245 fish/cmds.c:10265
1998 #: fish/cmds.c:10285 fish/cmds.c:10305 fish/cmds.c:10325 fish/cmds.c:10347
1999 #: fish/cmds.c:10382 fish/cmds.c:10400 fish/cmds.c:10423 fish/cmds.c:10445
2000 #: fish/cmds.c:10460 fish/cmds.c:10477 fish/cmds.c:10514 fish/cmds.c:10553
2001 #: fish/cmds.c:10593 fish/cmds.c:10649 fish/cmds.c:10671 fish/cmds.c:10707
2002 #: fish/cmds.c:10722 fish/cmds.c:10742 fish/cmds.c:10782 fish/cmds.c:10805
2003 #: fish/cmds.c:10829 fish/cmds.c:10854 fish/cmds.c:10895 fish/cmds.c:10920
2004 #: fish/cmds.c:10958 fish/cmds.c:10989 fish/cmds.c:11020 fish/cmds.c:11048
2005 #: fish/cmds.c:11068 fish/cmds.c:11100 fish/cmds.c:11120 fish/cmds.c:11140
2006 #: fish/cmds.c:11157 fish/cmds.c:11175 fish/cmds.c:11200 fish/cmds.c:11223
2007 #: fish/cmds.c:11242 fish/cmds.c:11286 fish/cmds.c:11331 fish/cmds.c:11379
2008 #: fish/cmds.c:11420 fish/cmds.c:11439 fish/cmds.c:11459 fish/cmds.c:11479
2009 #: fish/cmds.c:11500 fish/cmds.c:11521 fish/cmds.c:11542 fish/cmds.c:11563
2010 #: fish/cmds.c:11584 fish/cmds.c:11606 fish/cmds.c:11644 fish/cmds.c:11695
2011 #: fish/cmds.c:11733 fish/cmds.c:11789 fish/cmds.c:11812 fish/cmds.c:11925
2012 #: fish/cmds.c:11954 fish/cmds.c:11981 fish/cmds.c:11998 fish/cmds.c:12019
2013 #: fish/cmds.c:12036 fish/cmds.c:12058 fish/cmds.c:12098 fish/cmds.c:12119
2014 #: fish/cmds.c:12179 fish/cmds.c:12236
2015 #, c-format
2016 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2017 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
2018
2019 #: fish/cmds.c:3711 fish/cmds.c:5003 fish/cmds.c:5361 fish/cmds.c:5401
2020 #: fish/cmds.c:5420 fish/cmds.c:5563 fish/cmds.c:5622 fish/cmds.c:5641
2021 #: fish/cmds.c:5660 fish/cmds.c:5703 fish/cmds.c:6046 fish/cmds.c:6657
2022 #: fish/cmds.c:6856 fish/cmds.c:6875 fish/cmds.c:6894 fish/cmds.c:6913
2023 #: fish/cmds.c:7049 fish/cmds.c:7140 fish/cmds.c:7421 fish/cmds.c:7485
2024 #: fish/cmds.c:7684 fish/cmds.c:7703 fish/cmds.c:7722 fish/cmds.c:7761
2025 #: fish/cmds.c:7802 fish/cmds.c:7821 fish/cmds.c:7840 fish/cmds.c:7881
2026 #: fish/cmds.c:7900 fish/cmds.c:7919 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:8110
2027 #: fish/cmds.c:8153 fish/cmds.c:8730 fish/cmds.c:8925 fish/cmds.c:8963
2028 #: fish/cmds.c:9001 fish/cmds.c:9121 fish/cmds.c:9158 fish/cmds.c:9196
2029 #: fish/cmds.c:9235 fish/cmds.c:9276 fish/cmds.c:9317 fish/cmds.c:9358
2030 #: fish/cmds.c:9521 fish/cmds.c:9557 fish/cmds.c:9570 fish/cmds.c:9583
2031 #: fish/cmds.c:9596 fish/cmds.c:9629 fish/cmds.c:9667 fish/cmds.c:9686
2032 #: fish/cmds.c:9807 fish/cmds.c:9826 fish/cmds.c:9887 fish/cmds.c:9900
2033 #: fish/cmds.c:9951 fish/cmds.c:9990 fish/cmds.c:10068 fish/cmds.c:10087
2034 #: fish/cmds.c:10361 fish/cmds.c:10488 fish/cmds.c:10525 fish/cmds.c:10564
2035 #: fish/cmds.c:10604 fish/cmds.c:10623 fish/cmds.c:10682 fish/cmds.c:10755
2036 #: fish/cmds.c:10865 fish/cmds.c:10935 fish/cmds.c:10969 fish/cmds.c:11000
2037 #: fish/cmds.c:11031 fish/cmds.c:11080 fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11301
2038 #: fish/cmds.c:11350 fish/cmds.c:11394 fish/cmds.c:11620 fish/cmds.c:11658
2039 #: fish/cmds.c:11671 fish/cmds.c:11709 fish/cmds.c:11744 fish/cmds.c:11763
2040 #: fish/cmds.c:11830 fish/cmds.c:11858 fish/cmds.c:11881 fish/cmds.c:12136
2041 #: fish/cmds.c:12197
2042 #, c-format
2043 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2044 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2045
2046 #: fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:5009 fish/cmds.c:5367 fish/cmds.c:5407
2047 #: fish/cmds.c:5426 fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5628 fish/cmds.c:5647
2048 #: fish/cmds.c:5666 fish/cmds.c:5709 fish/cmds.c:6052 fish/cmds.c:6663
2049 #: fish/cmds.c:6862 fish/cmds.c:6881 fish/cmds.c:6900 fish/cmds.c:6919
2050 #: fish/cmds.c:7055 fish/cmds.c:7146 fish/cmds.c:7427 fish/cmds.c:7491
2051 #: fish/cmds.c:7690 fish/cmds.c:7709 fish/cmds.c:7728 fish/cmds.c:7767
2052 #: fish/cmds.c:7808 fish/cmds.c:7827 fish/cmds.c:7846 fish/cmds.c:7887
2053 #: fish/cmds.c:7906 fish/cmds.c:7925 fish/cmds.c:7963 fish/cmds.c:8116
2054 #: fish/cmds.c:8159 fish/cmds.c:8736 fish/cmds.c:8931 fish/cmds.c:8969
2055 #: fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9127 fish/cmds.c:9164 fish/cmds.c:9202
2056 #: fish/cmds.c:9241 fish/cmds.c:9282 fish/cmds.c:9323 fish/cmds.c:9364
2057 #: fish/cmds.c:9635 fish/cmds.c:9673 fish/cmds.c:9692 fish/cmds.c:9813
2058 #: fish/cmds.c:9957 fish/cmds.c:9996 fish/cmds.c:10074 fish/cmds.c:10093
2059 #: fish/cmds.c:10494 fish/cmds.c:10531 fish/cmds.c:10570 fish/cmds.c:10610
2060 #: fish/cmds.c:10629 fish/cmds.c:10688 fish/cmds.c:10761 fish/cmds.c:10871
2061 #: fish/cmds.c:11263 fish/cmds.c:11307 fish/cmds.c:11356 fish/cmds.c:11400
2062 #: fish/cmds.c:11750 fish/cmds.c:11836 fish/cmds.c:11864 fish/cmds.c:11887
2063 #, c-format
2064 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2065 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2066
2067 #: fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:4310 fish/cmds.c:4627 fish/cmds.c:11811
2068 #: fish/cmds.c:12057 fish/cmds.c:12118 fish/cmds.c:12178
2069 #, c-format
2070 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2071 msgstr "%s debería poseer el/los parámetros  %d-%d\n"
2072
2073 #: fish/cmds.c:4229 fish/cmds.c:4346 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:11897
2074 #: fish/cmds.c:12074 fish/cmds.c:12151 fish/cmds.c:12207
2075 #, c-format
2076 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2077 msgstr "%s: argumento optativo  \"%s\" desconocido\n"
2078
2079 #: fish/cmds.c:4235 fish/cmds.c:4352 fish/cmds.c:4654 fish/cmds.c:11903
2080 #: fish/cmds.c:12080 fish/cmds.c:12157 fish/cmds.c:12213
2081 #, c-format
2082 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2083 msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n"
2084
2085 #: fish/cmds.c:12258
2086 #, c-format
2087 msgid "%s: unknown command\n"
2088 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2089
2090 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2091 #, c-format
2092 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: fish/copy.c:41
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2099 msgstr ""
2100 "utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
2101 "archivos dentro de la imagen\n"
2102
2103 #: fish/copy.c:62
2104 #, c-format
2105 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2106 msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n"
2107
2108 #: fish/copy.c:157
2109 #, c-format
2110 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2111 msgstr ""
2112 "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima "
2113 "permitida\n"
2114
2115 #: fish/copy.c:202
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2119 "image\n"
2120 msgstr ""
2121 "utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
2122 "archivos fuera de la imagen\n"
2123
2124 #: fish/copy.c:213
2125 #, c-format
2126 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2127 msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n"
2128
2129 #: fish/copy.c:258
2130 #, c-format
2131 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2132 msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n"
2133
2134 #: fish/display.c:42
2135 #, c-format
2136 msgid "display filename\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: fish/edit.c:45
2140 #, c-format
2141 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2142 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2143
2144 #: fish/fish.c:106
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "%s: guest filesystem shell\n"
2148 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2149 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2150 "Usage:\n"
2151 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2152 "Options:\n"
2153 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2154 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2155 "  -a|--add image       Add image\n"
2156 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2157 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2158 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2159 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2160 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2161 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2162 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2163 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2164 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2165 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2166 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2167 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2168 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2169 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2170 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2171 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2172 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2173 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2174 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2175 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2176 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2177 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2178 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2179 "\n"
2180 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2181 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2182 "or\n"
2183 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2184 "\n"
2185 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2186 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2187 "\n"
2188 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: fish/fish.c:249
2192 #, c-format
2193 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2194 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2195
2196 #: fish/fish.c:256
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2200 msgstr ""
2201 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
2202 "remoto\n"
2203
2204 #: fish/fish.c:306
2205 #, c-format
2206 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2207 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2208
2209 #: fish/fish.c:479
2210 #, c-format
2211 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2212 msgstr ""
2213 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2214
2215 #: fish/fish.c:487
2216 #, c-format
2217 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2218 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2219
2220 #: fish/fish.c:493
2221 #, c-format
2222 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2223 msgstr ""
2224 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2225
2226 #: fish/fish.c:570
2227 #, c-format
2228 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2229 msgstr ""
2230 "guestfish: no es posible acceder a la base de datos termcap o terminfo.\n"
2231
2232 #: fish/fish.c:574
2233 #, c-format
2234 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2235 msgstr "guestfish: el tipo de terminal \"%s\" no ha sido definido.\n"
2236
2237 #: fish/fish.c:662
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "\n"
2241 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2242 "editing virtual machine filesystems.\n"
2243 "\n"
2244 "Type: 'help' for help on commands\n"
2245 "      'man' to read the manual\n"
2246 "      'quit' to quit the shell\n"
2247 "\n"
2248 msgstr ""
2249 "\n"
2250 "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
2251 "libguestfs para\n"
2252 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2253 "\n"
2254 "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
2255 "      'man' para leer el manual\n"
2256 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2257 "\n"
2258
2259 #: fish/fish.c:813 fish/fish.c:829
2260 #, c-format
2261 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2262 msgstr ""
2263 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2264
2265 #: fish/fish.c:823
2266 #, c-format
2267 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2268 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2269
2270 #: fish/fish.c:853
2271 #, c-format
2272 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2273 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2274
2275 #: fish/fish.c:870
2276 #, c-format
2277 msgid "%s: too many arguments\n"
2278 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2279
2280 #: fish/fish.c:945
2281 #, c-format
2282 msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: fish/fish.c:954
2286 #, c-format
2287 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2288 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2289
2290 #: fish/fish.c:1019
2291 #, c-format
2292 msgid "%s: empty command on command line\n"
2293 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2294
2295 #: fish/fish.c:1165
2296 msgid "display a list of commands or help on a command"
2297 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2298
2299 #: fish/fish.c:1167
2300 msgid "quit guestfish"
2301 msgstr "salir de guestfish"
2302
2303 #: fish/fish.c:1178
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2307 "     help cmd\n"
2308 "     help\n"
2309 msgstr ""
2310 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2311 "     help cmd\n"
2312 "     help\n"
2313
2314 #: fish/fish.c:1186
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "quit - quit guestfish\n"
2318 "     quit\n"
2319 msgstr ""
2320 "quit - abandonar guestfish\n"
2321 "     quit\n"
2322
2323 #: fish/fish.c:1191
2324 #, c-format
2325 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2326 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2327
2328 #: fish/fish.c:1207
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2332 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2333 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2334 msgstr ""
2335 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2336 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2337 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2338
2339 #: fish/fish.c:1216
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
2342 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
2343
2344 #: fish/fish.c:1372
2345 #, c-format
2346 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2347 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2348
2349 #: fish/fish.c:1570
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2353 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: fish/fish.c:1590
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2360 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: fish/fish.c:1609
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2367 "  umount-all\n"
2368 "  mount %s /\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: fish/glob.c:53
2372 #, c-format
2373 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2374 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2375
2376 #: fish/glob.c:73
2377 #, c-format
2378 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2379 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2380
2381 #: fish/help.c:38
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2385 "command.\n"
2386 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2387 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2388 msgstr ""
2389 "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
2390 "comando 'add'.\n"
2391 "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
2392 "'sparse'.\n"
2393 "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
2394
2395 #: fish/help.c:44
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2399 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2400 "'mount-options'.\n"
2401 msgstr ""
2402 "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
2403 "filesystems' y luego\n"
2404 "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
2405 " o 'mount-options'.\n"
2406
2407 #: fish/help.c:52
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2411 "\n"
2412 "To read the manual, type 'man'.\n"
2413 msgstr ""
2414 "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n"
2415 "\n"
2416 "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n"
2417
2418 #: fish/hexedit.c:41
2419 #, c-format
2420 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2421 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2422
2423 #: fish/hexedit.c:52
2424 #, c-format
2425 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2426 msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
2427
2428 #: fish/hexedit.c:63
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2432 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2433 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2434 msgstr ""
2435 "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
2436 "  'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
2437 "  'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
2438
2439 #: fish/hexedit.c:92
2440 #, c-format
2441 msgid "hexedit: invalid range\n"
2442 msgstr "hexedit: rango inválido\n"
2443
2444 #: fish/inspect.c:77
2445 #, c-format
2446 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2447 msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n"
2448
2449 #: fish/inspect.c:89
2450 #, c-format
2451 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2452 msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n"
2453
2454 #: fish/inspect.c:95
2455 #, c-format
2456 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2457 msgstr ""
2458 "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con la "
2459 "opción -i\n"
2460
2461 #: fish/inspect.c:134
2462 #, c-format
2463 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2464 msgstr ""
2465 "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
2466 "ignorado)\n"
2467
2468 #: fish/inspect.c:146
2469 #, c-format
2470 msgid "Operating system: %s\n"
2471 msgstr "Sistema operativo: %s\n"
2472
2473 #: fish/inspect.c:159
2474 #, c-format
2475 msgid "%s mounted on %s\n"
2476 msgstr "%s montado en %s\n"
2477
2478 #: fish/keys.c:53
2479 #, c-format
2480 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2481 msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
2482
2483 #: fish/lcd.c:34
2484 #, c-format
2485 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2486 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2487
2488 #: fish/man.c:35
2489 #, c-format
2490 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2491 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2492
2493 #: fish/man.c:54
2494 #, c-format
2495 msgid "the external 'man' program failed\n"
2496 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2497
2498 #: fish/more.c:40
2499 #, c-format
2500 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2501 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2502
2503 #: fish/options.c:36
2504 #, c-format
2505 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2506 msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n"
2507
2508 #: fish/options.c:128
2509 #, c-format
2510 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2511 msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n"
2512
2513 #: fish/prep.c:37
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "List of available prepared disk images:\n"
2517 "\n"
2518 msgstr ""
2519 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2520 "\n"
2521
2522 #: fish/prep.c:40
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2526 "\n"
2527 "%s\n"
2528 msgstr ""
2529 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2530 "\n"
2531 "%s\n"
2532
2533 #: fish/prep.c:48
2534 #, c-format
2535 msgid "  Optional parameters:\n"
2536 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2537
2538 #: fish/prep.c:55
2539 #, c-format
2540 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2541 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2542
2543 #: fish/prep.c:65
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2547 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2548 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2549 msgstr ""
2550 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
2551 "del\n"
2552 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
2553 "veces).\n"
2554 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2555
2556 #: fish/prep.c:96
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2560 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2561 msgstr ""
2562 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
2563 "preparada.\n"
2564 "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
2565 "del parámetro -N.\n"
2566
2567 #: fish/prep.c:158
2568 #, c-format
2569 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2570 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2571
2572 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2573 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2574 msgid "failed to allocate disk"
2575 msgstr "falló al alojar el disco."
2576
2577 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2578 msgid "could not parse boot size"
2579 msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
2580
2581 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2582 #, c-format
2583 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2584 msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
2585
2586 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2587 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2588 #, c-format
2589 msgid "failed to partition disk: %s"
2590 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2591
2592 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2593 #, c-format
2594 msgid "failed to add boot partition: %s"
2595 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2596
2597 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2598 #, c-format
2599 msgid "failed to add root partition: %s"
2600 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2601
2602 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2603 #, c-format
2604 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2605 msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
2606
2607 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2608 #, c-format
2609 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2610 msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
2611
2612 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2613 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2614 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2615 msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
2616
2617 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2618 #, c-format
2619 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2620 msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
2621
2622 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2623 #, c-format
2624 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2625 msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
2626
2627 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2628 #, c-format
2629 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2630 msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
2631
2632 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2633 #, c-format
2634 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2635 msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s"
2636
2637 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2638 #, c-format
2639 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2640 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2641
2642 #: fish/rc.c:255
2643 #, c-format
2644 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2645 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2646
2647 #: fish/rc.c:260
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2651 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2652 msgstr ""
2653 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
2654 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
2655 "deber coincidir de manera exacta.\n"
2656
2657 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2658 #, c-format
2659 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2660 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2661
2662 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2663 #, c-format
2664 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2665 msgstr ""
2666 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
2667 "el servidor\n"
2668
2669 #: fish/rc.c:386
2670 #, c-format
2671 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2672 msgstr ""
2673 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
2674 "servidor\n"
2675
2676 #: fish/reopen.c:38
2677 #, c-format
2678 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2679 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2680
2681 #: fish/reopen.c:48
2682 #, c-format
2683 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2684 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2685
2686 #: fish/setenv.c:34
2687 #, c-format
2688 msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: fish/setenv.c:56
2692 #, c-format
2693 msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: fish/supported.c:66
2697 msgid "yes"
2698 msgstr "si"
2699
2700 #: fish/supported.c:68
2701 msgid "no"
2702 msgstr "no"
2703
2704 #: fish/time.c:36
2705 #, c-format
2706 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2707 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2708
2709 #: fuse/guestmount.c:912
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2713 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2714 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2715 "Usage:\n"
2716 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2717 "Options:\n"
2718 "  -a|--add image       Add image\n"
2719 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2720 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2721 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2722 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2723 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2724 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2725 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2726 "  --help               Display help message and exit\n"
2727 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2728 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2729 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2730 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2731 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2732 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2733 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2734 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2735 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2736 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2737 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: fuse/guestmount.c:1130
2741 #, c-format
2742 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2743 msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n"
2744
2745 #: fuse/guestmount.c:1138
2746 #, c-format
2747 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2748 msgstr ""
2749 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
2750
2751 #: inspector/virt-inspector.c:76
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "%s: display information about a virtual machine\n"
2755 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2756 "Usage:\n"
2757 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2758 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2759 "Options:\n"
2760 "  -a|--add image       Add image\n"
2761 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2762 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2763 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2764 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2765 "  --help               Display brief help\n"
2766 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2767 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2768 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2769 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2770 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2771 msgstr ""
2772 "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n"
2773 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2774 "Uso:\n"
2775 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
2776 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
2777 "Opciones:\n"
2778 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2779 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
2780 "  -d|--domain guest    Agrega discos del huésped libvirt\n"
2781 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
2782 "ingresa\n"
2783 "  --format[=raw|..]    Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
2784 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
2785 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
2786 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2787 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2788 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
2789 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
2790
2791 #: inspector/virt-inspector.c:263
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2795 "\n"
2796 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2797 "machine\n"
2798 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2799 "\n"
2800 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2801 "must\n"
2802 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2803 "\n"
2804 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2805 "information about the disk image as possible.\n"
2806 msgstr ""
2807 "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
2808 "\n"
2809 "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
2810 "es una\n"
2811 " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
2812 "libguestfs.\n"
2813 "\n"
2814 "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
2815 "soporte con\n"
2816 "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
2817 "winsupport.\n"
2818 "\n"
2819 "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
2820 "error incluyendo la\n"
2821 " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
2822 "posible.\n"
2823
2824 #: inspector/virt-inspector.c:288
2825 #, c-format
2826 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2827 msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n"
2828
2829 #: inspector/virt-inspector.c:300
2830 #, c-format
2831 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2832 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n"
2833
2834 #: inspector/virt-inspector.c:308
2835 #, c-format
2836 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2837 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n"
2838
2839 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2840 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2841 msgstr ""
2842 "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array"
2843
2844 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2845 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2846 msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido"
2847
2848 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2849 #, perl-brace-format
2850 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2851 msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
2852
2853 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2854 msgid ""
2855 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2856 "XPath::XMLParser)"
2857 msgstr ""
2858 "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
2859 "XML::XPath::XMLParser)"
2860
2861 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2862 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2863 msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando"
2864
2865 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2866 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2867 msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt"
2868
2869 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2870 #, perl-brace-format
2871 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2872 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n"
2873
2874 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2875 #, perl-brace-format
2876 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2877 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n"
2878
2879 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2880 #, perl-brace-format
2881 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2882 msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
2883
2884 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2885 msgid ""
2886 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2887 "\n"
2888 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2889 "machine\n"
2890 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2891 "\n"
2892 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2893 "information about the disk image as possible.\n"
2894 msgstr ""
2895 "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
2896 "disco.\n"
2897 "\n"
2898 "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
2899 "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
2900 "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
2901 "\n"
2902 "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
2903 "la\n"
2904 "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
2905 "posible.\n"
2906
2907 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
2908 #, perl-brace-format
2909 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2910 msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n"
2911
2912 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
2913 #, perl-brace-format
2914 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2915 msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}"
2916
2917 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
2918 #, perl-brace-format
2919 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2920 msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}"
2921
2922 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
2923 msgid "Can't find grub on guest"
2924 msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped"
2925
2926 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
2927 #, perl-brace-format
2928 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2929 msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel"
2930
2931 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
2932 #, perl-brace-format
2933 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2934 msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n"
2935
2936 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
2937 #, perl-brace-format
2938 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2939 msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
2940
2941 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
2942 #, perl-brace-format
2943 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2944 msgstr ""
2945 "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
2946 "kernel"
2947
2948 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
2949 #, perl-brace-format
2950 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2951 msgstr ""
2952 "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} "
2953 "del kernel"
2954
2955 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
2956 #, perl-brace-format
2957 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2958 msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas"
2959
2960 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
2961 #, perl-brace-format
2962 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2963 msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd"
2964
2965 #: rescue/virt-rescue.c:63
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2969 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2970 "Usage:\n"
2971 "  %s [--options] -d domname\n"
2972 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2973 "Options:\n"
2974 "  -a|--add image       Add image\n"
2975 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2976 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2977 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2978 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2979 "  --help               Display brief help\n"
2980 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2981 "  --network            Enable network\n"
2982 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2983 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2984 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2985 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2986 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2987 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2988 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: rescue/virt-rescue.c:180
2992 #, c-format
2993 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2994 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
2995
2996 #: rescue/virt-rescue.c:419
2997 #, c-format
2998 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2999 msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n"
3000
3001 #: src/appliance.c:182
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
3005 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
3006 msgstr ""
3007 "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
3008 "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
3009
3010 #: src/appliance.c:332
3011 #, c-format
3012 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
3013 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d"
3014
3015 #: src/appliance.c:337
3016 #, c-format
3017 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
3018 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) "
3019
3020 #: src/appliance.c:342
3021 #, c-format
3022 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
3023 msgstr ""
3024 "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
3025 "(modo %o)"
3026
3027 #: src/appliance.c:660
3028 msgid "external command failed, see earlier error messages"
3029 msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores"
3030
3031 #: src/dbdump.c:85
3032 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
3036 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/dbdump.c:127
3040 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/dbdump.c:208
3044 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/filearch.c:152
3048 #, c-format
3049 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3050 msgstr "el tamaño de %s es irracional (%<PRIi64> bytes)"
3051
3052 #: src/filearch.c:265
3053 #, fuzzy
3054 msgid ""
3055 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3056 "compiled without the libmagic library"
3057 msgstr ""
3058 "No está disponible el API de la arquitectura del archivo, ya que esta "
3059 "versión de libguestfs ha sido compilada sin la utilización de bibliotecas "
3060 "PCRE o libmagic"
3061
3062 #: src/guestfs.c:174
3063 #, c-format
3064 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3065 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
3066
3067 #: src/guestfs.c:340
3068 #, c-format
3069 msgid "warning: %s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/guestfs.c:399
3073 #, c-format
3074 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3075 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
3076
3077 #: src/guestfs.c:959
3078 #, c-format
3079 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3080 msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
3081
3082 #: src/inspect.c:263
3083 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3084 msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
3085
3086 #: src/inspect.c:279
3087 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/inspect.c:539 src/inspect_fs.c:460 src/inspect_fs.c:504
3091 #: src/inspect_fs_unix.c:192 src/inspect_fs_unix.c:584
3092 #: src/inspect_fs_unix.c:826
3093 #, c-format
3094 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3095 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
3096
3097 #: src/inspect.c:575
3098 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3099 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
3100
3101 #: src/inspect.c:587
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3105 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3106 msgstr ""
3107 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
3108 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
3109
3110 #: src/inspect.c:597 src/inspect_apps.c:607
3111 #, fuzzy
3112 msgid ""
3113 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3114 "without the hivex library"
3115 msgstr ""
3116 "no está disponible la inspección de API debido a que esta versión de "
3117 "libguestfs fue compilada sin bibliotecas PCRE o hivex"
3118
3119 #: src/inspect_fs.c:312 src/inspect_fs.c:325
3120 #, c-format
3121 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3122 msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
3123
3124 #: src/inspect_fs.c:469
3125 #, c-format
3126 msgid "%s: file is empty"
3127 msgstr "%s: el archivo está vacío"
3128
3129 #: src/inspect_fs_unix.c:618
3130 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3131 msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo"
3132
3133 #: src/inspect_fs_windows.c:164
3134 #, c-format
3135 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3136 msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
3137
3138 #: src/inspect_icon.c:452
3139 #, c-format
3140 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/launch.c:128
3144 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3145 msgstr ""
3146 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
3147 "subproceso qemu"
3148
3149 #: src/launch.c:185
3150 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3151 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
3152
3153 #: src/launch.c:199
3154 #, c-format
3155 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3156 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
3157
3158 #: src/launch.c:265 src/launch.c:369
3159 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3160 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
3161
3162 #: src/launch.c:277 src/launch.c:282
3163 #, c-format
3164 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3165 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
3166
3167 #: src/launch.c:388
3168 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3169 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
3170
3171 #: src/launch.c:397
3172 #, c-format
3173 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3174 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
3175
3176 #: src/launch.c:434
3177 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3178 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
3179
3180 #: src/launch.c:805
3181 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3182 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
3183
3184 #: src/launch.c:818
3185 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3186 msgstr ""
3187 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
3188
3189 #: src/launch.c:906
3190 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3191 msgstr ""
3192 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
3193
3194 #: src/launch.c:914
3195 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3196 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
3197
3198 #: src/launch.c:1085
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3202 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3203 msgstr ""
3204 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
3205 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
3206
3207 #: src/launch.c:1190
3208 msgid "qemu has not been launched yet"
3209 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
3210
3211 #: src/launch.c:1201
3212 msgid "no subprocess to kill"
3213 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
3214
3215 #: src/proto.c:188
3216 #, c-format
3217 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3218 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
3219
3220 #: src/proto.c:211
3221 #, c-format
3222 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3223 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
3224
3225 #: src/proto.c:421
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3229 msgstr ""
3230 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
3231 "esperaba 0x%x\n"
3232
3233 #: src/proto.c:543
3234 msgid ""
3235 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3236 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3237 "the debug messages output prior to this error.\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/proto.c:549
3241 msgid "See earlier debug messages.\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/proto.c:639
3245 #, c-format
3246 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3247 msgstr ""
3248 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
3249
3250 #: src/proto.c:658
3251 #, c-format
3252 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3253 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
3254
3255 #: src/proto.c:810
3256 #, c-format
3257 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3258 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
3259
3260 #: src/proto.c:834
3261 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3262 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
3263
3264 #: src/proto.c:843
3265 msgid "dispatch failed to marshal args"
3266 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
3267
3268 #: src/proto.c:922 src/proto.c:1217
3269 msgid "operation cancelled by user"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/proto.c:973
3273 #, c-format
3274 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3275 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
3276
3277 #: src/proto.c:989
3278 #, c-format
3279 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3280 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
3281
3282 #: src/proto.c:1144
3283 #, c-format
3284 msgid "%s: error in chunked encoding"
3285 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
3286
3287 #: src/proto.c:1171
3288 msgid "write to daemon socket"
3289 msgstr "escribe en el socket del demonio"
3290
3291 #: src/proto.c:1194
3292 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3293 msgstr ""
3294 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
3295
3296 #: src/proto.c:1199
3297 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3298 msgstr ""
3299 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
3300 "porciones del archivo "
3301
3302 #: src/proto.c:1207
3303 msgid "failed to parse file chunk"
3304 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
3305
3306 #: src/proto.c:1221
3307 msgid "file receive cancelled by daemon"
3308 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
3309
3310 #: src/virt.c:101 src/virt.c:347
3311 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3312 msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
3313
3314 #: src/virt.c:109
3315 #, c-format
3316 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3317 msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
3318
3319 #: src/virt.c:130
3320 #, c-format
3321 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3322 msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s"
3323
3324 #: src/virt.c:185 src/virt.c:435
3325 #, c-format
3326 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3327 msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
3328
3329 #: src/virt.c:195 src/virt.c:443
3330 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3331 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3332
3333 #: src/virt.c:201 src/virt.c:449
3334 msgid "unable to create new XPath context"
3335 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3336
3337 #: src/virt.c:208 src/virt.c:464
3338 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3339 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3340
3341 #: src/virt.c:305
3342 msgid "libvirt domain has no disks"
3343 msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
3344
3345 #: src/virt.c:358
3346 #, c-format
3347 msgid "error getting domain info: %s"
3348 msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
3349
3350 #: src/virt.c:372
3351 msgid ""
3352 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3353 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3354 "corruption.\n"
3355 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3356 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3357 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3358 msgstr ""
3359 "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
3360 "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
3361 "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
3362 "ejecutando\n"
3363 "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
3364 "mayoría\n"
3365 "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
3366 "--live\n"
3367 "Consulte la documentación para obtener mayor información."
3368
3369 #: src/virt.c:492
3370 msgid ""
3371 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3372 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3373 msgstr ""
3374 "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
3375 "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
3376 "guestfs(3)."
3377
3378 #: src/virt.c:517
3379 msgid ""
3380 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3381 "without libvirt or libxml2"
3382 msgstr ""
3383 "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue "
3384 "compilada sin libvirt or libxml2"
3385
3386 #: test-tool/test-tool.c:79
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3390 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3391 "Usage:\n"
3392 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3393 "Options:\n"
3394 "  --help         Display usage\n"
3395 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3396 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3397 "  --timeout n\n"
3398 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: test-tool/test-tool.c:127
3402 #, c-format
3403 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3404 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
3405
3406 #: test-tool/test-tool.c:136
3407 #, c-format
3408 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3409 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
3410
3411 #: test-tool/test-tool.c:148
3412 #, c-format
3413 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3414 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3415
3416 #: test-tool/test-tool.c:173
3417 #, c-format
3418 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3419 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3420
3421 #: test-tool/test-tool.c:180
3422 #, c-format
3423 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3424 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3425
3426 #: test-tool/test-tool.c:188
3427 #, c-format
3428 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3429 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3430
3431 #: test-tool/test-tool.c:221
3432 #, c-format
3433 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3434 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3435
3436 #: test-tool/test-tool.c:233
3437 #, c-format
3438 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: test-tool/test-tool.c:239
3442 #, c-format
3443 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3444 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3445
3446 #: test-tool/test-tool.c:245
3447 #, c-format
3448 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3449 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3450
3451 #: test-tool/test-tool.c:252
3452 #, c-format
3453 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: test-tool/test-tool.c:283
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3460 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3461 msgstr ""
3462 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3463 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3464
3465 #: test-tool/test-tool.c:291
3466 #, c-format
3467 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3468 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3469
3470 #: test-tool/test-tool.c:305
3471 #, c-format
3472 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3473 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3474
3475 #: tools/virt-list-filesystems.pl:148
3476 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3477 msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
3478
3479 #: tools/virt-list-partitions.pl:160
3480 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3481 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
3482
3483 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3484 msgid "virt-make-fs input output\n"
3485 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
3486
3487 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3488 msgid "unexpected output from 'du' command"
3489 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
3490
3491 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3492 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3493 #, perl-brace-format
3494 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3495 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
3496
3497 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3498 #, perl-brace-format
3499 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3500 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
3501
3502 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3503 msgid ""
3504 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3505 msgstr ""
3506 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
3507 "de errores anteriores\n"
3508
3509 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3510 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3511 msgstr ""
3512 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
3513 "compilado\n"
3514
3515 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3516 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3517 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
3518
3519 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3520 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3521 msgstr ""
3522 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
3523
3524 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3525 msgid ""
3526 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3527 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3528 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3529 msgstr ""
3530 "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n"
3531 "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n"
3532 "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
3533 "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
3534
3535 #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
3536 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3537 msgstr ""
3538 "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
3539 "comando\n"
3540
3541 #: tools/virt-tar.pl:222
3542 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3543 msgstr ""
3544 "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
3545 "archivo"
3546
3547 #: tools/virt-tar.pl:225
3548 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3549 msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
3550
3551 #: tools/virt-tar.pl:236
3552 #, perl-brace-format
3553 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3554 msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
3555
3556 #: tools/virt-tar.pl:239
3557 #, perl-brace-format
3558 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3559 msgstr ""
3560 "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
3561
3562 #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
3563 #, perl-brace-format
3564 msgid ""
3565 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3566 "\n"
3567 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3568 "machine\n"
3569 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3570 "\n"
3571 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3572 "information about the disk image as possible.\n"
3573 msgstr ""
3574 "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
3575 "disco.\n"
3576 "\n"
3577 "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
3578 "porque no\n"
3579 " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
3580 "por libguestfs.\n"
3581 "\n"
3582 "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
3583 "incluyendo\n"
3584 " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
3585 "disco.\n"
3586
3587 #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
3588 #, perl-brace-format
3589 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3590 msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
3591
3592 #: tools/virt-win-reg.pl:245
3593 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3594 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
3595
3596 #: tools/virt-win-reg.pl:287
3597 msgid ""
3598 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3599 "export\n"
3600 msgstr ""
3601 "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
3602 "a ser exportado\n"
3603
3604 #: tools/virt-win-reg.pl:446
3605 #, perl-brace-format
3606 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: tools/virt-win-reg.pl:451
3610 #, perl-brace-format
3611 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3612 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
3613
3614 #: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
3615 #, perl-brace-format
3616 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3617 msgstr ""
3618 "virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n"
3619
3620 #: tools/virt-win-reg.pl:529
3621 #, perl-brace-format
3622 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3623 msgstr ""
3624 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
3625 "{err}\n"
3626
3627 #: tools/virt-win-reg.pl:551
3628 #, perl-brace-format
3629 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3630 msgstr ""
3631 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"
3632
3633 #~ msgid "unknown filesystem label {label}\n"
3634 #~ msgstr "etiqueta de sistema de archivos {label} desconocida\n"
3635
3636 #~ msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
3637 #~ msgstr "sistema de archivos UUID {uuid} desconocido\n"