a442a9947178afcbeeb2daacd32982cb9c8555bc
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
11 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-07-20 17:27+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
14 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Language: es\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
23 #: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:99 fuse/guestmount.c:908
24 #: inspector/virt-inspector.c:72 rescue/virt-rescue.c:59
25 #, c-format
26 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
27 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
28
29 #: cat/virt-cat.c:61
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "%s: display files in a virtual machine\n"
33 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
34 "Usage:\n"
35 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
36 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
37 "Options:\n"
38 "  -a|--add image       Add image\n"
39 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
40 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
41 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
42 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
43 "  --help               Display brief help\n"
44 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
45 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
46 "  -V|--version         Display version and exit\n"
47 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
48 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 msgstr ""
50 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
51 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
52 "Uso:\n"
53 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
54 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
55 "Opciones:\n"
56 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
57 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
58 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
59 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
60 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
61 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
62 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
63 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
64 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
65 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
66 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:192
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141 fish/fish.c:222
70 #: fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:132
71 #: rescue/virt-rescue.c:133
72 #, c-format
73 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
74 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
75
76 #: cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256 cat/virt-ls.c:242
77 #: df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:279 fuse/guestmount.c:1061
78 #: inspector/virt-inspector.c:154 rescue/virt-rescue.c:157
79 #, c-format
80 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
81 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
82
83 #: cat/virt-filesystems.c:103
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
87 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
88 "Usage:\n"
89 "  %s [--options] -d domname\n"
90 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
91 "Options:\n"
92 "  -a|--add image       Add image\n"
93 "  --all                Display everything\n"
94 "  --blkdevs|--block-devices\n"
95 "                       Display block devices\n"
96 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
97 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
98 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
99 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
100 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
101 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
102 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
103 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
104 "  --help               Display brief help\n"
105 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
106 "  -l|--long            Long output\n"
107 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
108 "                       Display LVM logical volumes\n"
109 "  --no-title           No title in --long output\n"
110 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
111 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
112 "                       Display LVM physical volumes\n"
113 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
114 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
115 "  -V|--version         Display version and exit\n"
116 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
117 "                       Display LVM volume groups\n"
118 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
119 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
120 msgstr ""
121 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
122 "LVM en una MV\n"
123 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
124 "Uso:\n"
125 "  %s [--opciones] -d domname\n"
126 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
127 "Ociones:\n"
128 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
129 "  --all                Muestra todo\n"
130 "  --blkdevs|--block-devices\n"
131 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
132 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
133 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
134 "comas\n"
135 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
136 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
137 "tipea\n"
138 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
139 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
140 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
141 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
142 "de ser leídos por humanos\n"
143 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
144 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
145 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
146 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
147 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
148 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
149 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
150 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
151 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
152 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
153 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
154 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
155 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
156 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
157 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
158 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
159
160 #: cat/virt-filesystems.c:318 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
161 #, c-format
162 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
163 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
164
165 #: cat/virt-ls.c:103
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s: list files in a virtual machine\n"
169 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
170 "Usage:\n"
171 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
172 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
173 "Options:\n"
174 "  -a|--add image       Add image\n"
175 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
176 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
177 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
178 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
179 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
180 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
181 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
182 "  --help               Display brief help\n"
183 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
184 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
185 "  -l|--long            Long listing\n"
186 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
187 "  --times              Display file times\n"
188 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
189 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
190 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
191 "  --uids               Display UID, GID\n"
192 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
193 "  -V|--version         Display version and exit\n"
194 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
195 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
196 msgstr ""
197
198 #: cat/virt-ls.c:338
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
202 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
203 msgstr ""
204
205 #: cat/virt-ls.c:577
206 #, c-format
207 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
208 msgstr ""
209
210 #: cat/virt-ls.c:583
211 #, c-format
212 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
213 msgstr ""
214
215 #: df/domains.c:115
216 #, c-format
217 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
218 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
219
220 #: df/domains.c:124
221 #, c-format
222 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
223 msgstr ""
224 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
225 "dominio %d): %s"
226
227 #: df/domains.c:134
228 #, c-format
229 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
230 msgstr ""
231 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
232
233 #: df/domains.c:145
234 #, c-format
235 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
236 msgstr ""
237 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
238 "%d): %s"
239
240 #: df/domains.c:155
241 #, c-format
242 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
243 msgstr ""
244 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
245
246 #: df/domains.c:281
247 #, c-format
248 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
249 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
250
251 #: df/main.c:74
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
255 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
256 "Usage:\n"
257 "  %s [--options] -d domname\n"
258 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
259 "Options:\n"
260 "  -a|--add image       Add image\n"
261 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
262 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
263 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
264 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
265 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
266 "  --help               Display brief help\n"
267 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
268 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
269 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
270 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
271 "  -V|--version         Display version and exit\n"
272 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
273 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
274 msgstr ""
275 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
276 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
277 "Usage:\n"
278 "  %s [--opciones] -d domname\n"
279 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
280 "Opciones:\n"
281 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
282 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
283 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
284 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
285 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
286 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
287 "ser leído por humanos\n"
288 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
289 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
290 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
291 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
292 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
293 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
294 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
295 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
296
297 #: df/main.c:267
298 #, c-format
299 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
300 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
301
302 #: df/output.c:50
303 msgid "VirtualMachine"
304 msgstr "MaquinaVirtual"
305
306 #: df/output.c:51
307 msgid "Filesystem"
308 msgstr "Sistema de archivos"
309
310 #: df/output.c:54
311 msgid "1K-blocks"
312 msgstr "Bloques de 1K"
313
314 #: df/output.c:56
315 msgid "Size"
316 msgstr "Tamaño"
317
318 #: df/output.c:57
319 msgid "Used"
320 msgstr "Utilizado"
321
322 #: df/output.c:58
323 msgid "Available"
324 msgstr "Disponible"
325
326 #: df/output.c:59
327 msgid "Use%"
328 msgstr "Utilización%"
329
330 #: df/output.c:61
331 msgid "Inodes"
332 msgstr "Inodos"
333
334 #: df/output.c:62
335 msgid "IUsed"
336 msgstr "Iutilizados"
337
338 #: df/output.c:63
339 msgid "IFree"
340 msgstr "Ilibres"
341
342 #: df/output.c:64
343 msgid "IUse%"
344 msgstr "UtilizaciónI%"
345
346 #: edit/virt-edit.c:77
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
350 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
351 "Usage:\n"
352 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
353 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
354 "Options:\n"
355 "  -a|--add image       Add image\n"
356 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
357 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
358 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
359 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
360 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
361 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
362 "  --help               Display brief help\n"
363 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
364 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
365 "  -V|--version         Display version and exit\n"
366 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
367 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
368 msgstr ""
369
370 #: edit/virt-edit.c:175
371 #, c-format
372 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
373 msgstr ""
374
375 #: edit/virt-edit.c:192
376 #, c-format
377 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
378 msgstr ""
379
380 #: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1551
381 #, c-format
382 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
383 msgstr ""
384
385 #: edit/virt-edit.c:599
386 #, c-format
387 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
388 msgstr ""
389
390 #: fish/alloc.c:37
391 #, c-format
392 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
393 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
394
395 #: fish/alloc.c:51
396 #, c-format
397 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
398 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
399
400 #: fish/alloc.c:75
401 #, c-format
402 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
403 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
404
405 #: fish/alloc.c:156
406 #, c-format
407 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
408 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
409
410 #: fish/cmds.c:2643
411 msgid "Command"
412 msgstr "Comando"
413
414 #: fish/cmds.c:2643
415 msgid "Description"
416 msgstr "Descripción"
417
418 #: fish/cmds.c:2645
419 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
420 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
421
422 #: fish/cmds.c:2646
423 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
424 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
425
426 #: fish/cmds.c:2647 fish/cmds.c:2648
427 msgid "add an image to examine or modify"
428 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
429
430 #: fish/cmds.c:2649
431 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
432 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
433
434 #: fish/cmds.c:2650
435 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
436 msgstr ""
437 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
438 "QEMU tiene que utilizarse"
439
440 #: fish/cmds.c:2651
441 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
442 msgstr ""
443 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
444 "utilizarse"
445
446 #: fish/cmds.c:2652
447 msgid "allocate and add a disk file"
448 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
449
450 #: fish/cmds.c:2653
451 msgid "clear Augeas path"
452 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
453
454 #: fish/cmds.c:2654
455 msgid "close the current Augeas handle"
456 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
457
458 #: fish/cmds.c:2655
459 msgid "define an Augeas node"
460 msgstr "define un nodo Augeas"
461
462 #: fish/cmds.c:2656
463 msgid "define an Augeas variable"
464 msgstr "define una variable Augeas"
465
466 #: fish/cmds.c:2657
467 msgid "look up the value of an Augeas path"
468 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
469
470 #: fish/cmds.c:2658
471 msgid "create a new Augeas handle"
472 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
473
474 #: fish/cmds.c:2659
475 msgid "insert a sibling Augeas node"
476 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
477
478 #: fish/cmds.c:2660
479 msgid "load files into the tree"
480 msgstr "carga los archivos en el árbol"
481
482 #: fish/cmds.c:2661
483 msgid "list Augeas nodes under augpath"
484 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
485
486 #: fish/cmds.c:2662
487 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
488 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
489
490 #: fish/cmds.c:2663
491 msgid "move Augeas node"
492 msgstr "mueve nodos Augeas"
493
494 #: fish/cmds.c:2664
495 msgid "remove an Augeas path"
496 msgstr "elimina una ruta Augeas"
497
498 #: fish/cmds.c:2665
499 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
500 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
501
502 #: fish/cmds.c:2666
503 msgid "set Augeas path to value"
504 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
505
506 #: fish/cmds.c:2667
507 msgid "test availability of some parts of the API"
508 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
509
510 #: fish/cmds.c:2668
511 msgid "return a list of all optional groups"
512 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
513
514 #: fish/cmds.c:2669
515 msgid "upload base64-encoded data to file"
516 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
517
518 #: fish/cmds.c:2670
519 msgid "download file and encode as base64"
520 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
521
522 #: fish/cmds.c:2671
523 msgid "flush device buffers"
524 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
525
526 #: fish/cmds.c:2672
527 msgid "get blocksize of block device"
528 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
529
530 #: fish/cmds.c:2673
531 msgid "is block device set to read-only"
532 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
533
534 #: fish/cmds.c:2674
535 msgid "get total size of device in bytes"
536 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
537
538 #: fish/cmds.c:2675
539 msgid "get sectorsize of block device"
540 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
541
542 #: fish/cmds.c:2676
543 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
544 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
545
546 #: fish/cmds.c:2677
547 msgid "reread partition table"
548 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
549
550 #: fish/cmds.c:2678
551 msgid "set blocksize of block device"
552 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
553
554 #: fish/cmds.c:2679
555 msgid "set block device to read-only"
556 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
557
558 #: fish/cmds.c:2680
559 msgid "set block device to read-write"
560 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
561
562 #: fish/cmds.c:2681
563 msgid "resize a btrfs filesystem"
564 msgstr ""
565
566 #: fish/cmds.c:2682
567 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
568 msgstr ""
569 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
570 "mayúsculas y minúsculas"
571
572 #: fish/cmds.c:2683
573 msgid "list the contents of a file"
574 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
575
576 #: fish/cmds.c:2684
577 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
578 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
579
580 #: fish/cmds.c:2685
581 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
582 msgstr ""
583 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
584 "dispositivo"
585
586 #: fish/cmds.c:2686
587 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
588 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
589
590 #: fish/cmds.c:2687
591 msgid "change file mode"
592 msgstr "modifica el modo de un archivo"
593
594 #: fish/cmds.c:2688 fish/cmds.c:2809
595 msgid "change file owner and group"
596 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
597
598 #: fish/cmds.c:2689
599 msgid "run a command from the guest filesystem"
600 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
601
602 #: fish/cmds.c:2690
603 msgid "run a command, returning lines"
604 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
605
606 #: fish/cmds.c:2691
607 msgid "add qemu parameters"
608 msgstr "agrega parámetros qemu"
609
610 #: fish/cmds.c:2692
611 msgid "copy local files or directories into an image"
612 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
613
614 #: fish/cmds.c:2693
615 msgid "copy remote files or directories out of an image"
616 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
617
618 #: fish/cmds.c:2694
619 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
620 msgstr ""
621 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
622
623 #: fish/cmds.c:2695
624 msgid "copy a file"
625 msgstr "copia un archivo"
626
627 #: fish/cmds.c:2696
628 msgid "copy a file or directory recursively"
629 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
630
631 #: fish/cmds.c:2697
632 msgid "copy from source to destination using dd"
633 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
634
635 #: fish/cmds.c:2698
636 msgid "debugging and internals"
637 msgstr "depuración e internos"
638
639 #: fish/cmds.c:2699
640 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
641 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
642
643 #: fish/cmds.c:2700
644 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
645 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
646
647 #: fish/cmds.c:2701
648 msgid "report file system disk space usage"
649 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
650
651 #: fish/cmds.c:2702
652 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
653 msgstr ""
654 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
655 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
656
657 #: fish/cmds.c:2703
658 msgid "display an image"
659 msgstr ""
660
661 #: fish/cmds.c:2704
662 msgid "return kernel messages"
663 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
664
665 #: fish/cmds.c:2705
666 msgid "download a file to the local machine"
667 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
668
669 #: fish/cmds.c:2706
670 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
671 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
672
673 #: fish/cmds.c:2707
674 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
675 msgstr ""
676 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
677
678 #: fish/cmds.c:2708
679 msgid "estimate file space usage"
680 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
681
682 #: fish/cmds.c:2709
683 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
684 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
685
686 #: fish/cmds.c:2710
687 msgid "display a line of text"
688 msgstr "muestra una línea de texto"
689
690 #: fish/cmds.c:2711
691 msgid "echo arguments back to the client"
692 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
693
694 #: fish/cmds.c:2712
695 msgid "edit a file"
696 msgstr "edita un archivo"
697
698 #: fish/cmds.c:2713 fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2720
699 #: fish/cmds.c:2754 fish/cmds.c:2755 fish/cmds.c:3008 fish/cmds.c:3009
700 #: fish/cmds.c:3013 fish/cmds.c:3014 fish/cmds.c:3016 fish/cmds.c:3017
701 msgid "return lines matching a pattern"
702 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
703
704 #: fish/cmds.c:2715
705 msgid "test if two files have equal contents"
706 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
707
708 #: fish/cmds.c:2716
709 msgid "test if file or directory exists"
710 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
711
712 #: fish/cmds.c:2717 fish/cmds.c:2718
713 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
714 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
715
716 #: fish/cmds.c:2721
717 msgid "determine file type"
718 msgstr "determina el tipo de archivo"
719
720 #: fish/cmds.c:2722
721 msgid "detect the architecture of a binary file"
722 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
723
724 #: fish/cmds.c:2723
725 msgid "return the size of the file in bytes"
726 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
727
728 #: fish/cmds.c:2724
729 msgid "fill a file with octets"
730 msgstr "llena un archivo con octetos"
731
732 #: fish/cmds.c:2725
733 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
734 msgstr ""
735 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
736
737 #: fish/cmds.c:2726
738 msgid "find all files and directories"
739 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
740
741 #: fish/cmds.c:2727
742 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
743 msgstr ""
744 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
745 "por NUL"
746
747 #: fish/cmds.c:2728
748 msgid "find a filesystem by label"
749 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
750
751 #: fish/cmds.c:2729
752 msgid "find a filesystem by UUID"
753 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
754
755 #: fish/cmds.c:2730
756 msgid "run the filesystem checker"
757 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
758
759 #: fish/cmds.c:2731
760 msgid "get the additional kernel options"
761 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
762
763 #: fish/cmds.c:2732
764 msgid "get the attach method"
765 msgstr "obtiene un método asociado"
766
767 #: fish/cmds.c:2733
768 msgid "get autosync mode"
769 msgstr "obtiene modo autosync"
770
771 #: fish/cmds.c:2734
772 msgid "get direct appliance mode flag"
773 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
774
775 #: fish/cmds.c:2735
776 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
777 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
778
779 #: fish/cmds.c:2736
780 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
781 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
782
783 #: fish/cmds.c:2737
784 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
785 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
786
787 #: fish/cmds.c:2738
788 msgid "get enable network flag"
789 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
790
791 #: fish/cmds.c:2739
792 msgid "get the search path"
793 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
794
795 #: fish/cmds.c:2740
796 msgid "get process group flag"
797 msgstr ""
798
799 #: fish/cmds.c:2741
800 msgid "get PID of qemu subprocess"
801 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
802
803 #: fish/cmds.c:2742
804 msgid "get the qemu binary"
805 msgstr "obtiene el binario quemu"
806
807 #: fish/cmds.c:2743
808 msgid "get recovery process enabled flag"
809 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
810
811 #: fish/cmds.c:2744
812 msgid "get SELinux enabled flag"
813 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
814
815 #: fish/cmds.c:2745
816 msgid "get the current state"
817 msgstr "obtiene el estado actual"
818
819 #: fish/cmds.c:2746
820 msgid "get command trace enabled flag"
821 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
822
823 #: fish/cmds.c:2747
824 msgid "get the current umask"
825 msgstr "obtiene el umask actual"
826
827 #: fish/cmds.c:2748
828 msgid "get verbose mode"
829 msgstr "obtiene modo de información detallada"
830
831 #: fish/cmds.c:2749
832 msgid "get SELinux security context"
833 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
834
835 #: fish/cmds.c:2750 fish/cmds.c:2810
836 msgid "get a single extended attribute"
837 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
838
839 #: fish/cmds.c:2751 fish/cmds.c:2811
840 msgid "list extended attributes of a file or directory"
841 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
842
843 #: fish/cmds.c:2752
844 msgid "expand wildcards in command"
845 msgstr "expande comodines en un comando"
846
847 #: fish/cmds.c:2753
848 msgid "expand a wildcard path"
849 msgstr "expande un camino comodín"
850
851 #: fish/cmds.c:2756
852 msgid "install GRUB"
853 msgstr "instala el GRUB"
854
855 #: fish/cmds.c:2757
856 msgid "return first 10 lines of a file"
857 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
858
859 #: fish/cmds.c:2758
860 msgid "return first N lines of a file"
861 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
862
863 #: fish/cmds.c:2759
864 msgid "dump a file in hexadecimal"
865 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
866
867 #: fish/cmds.c:2760
868 msgid "edit with a hex editor"
869 msgstr "editar con un editor hex"
870
871 #: fish/cmds.c:2761
872 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
873 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
874
875 #: fish/cmds.c:2762
876 msgid "list files in an initrd"
877 msgstr "lista los archivos en un initrd"
878
879 #: fish/cmds.c:2763
880 msgid "add an inotify watch"
881 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
882
883 #: fish/cmds.c:2764
884 msgid "close the inotify handle"
885 msgstr "cierra el manipulador inotify"
886
887 #: fish/cmds.c:2765
888 msgid "return list of watched files that had events"
889 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
890
891 #: fish/cmds.c:2766
892 msgid "create an inotify handle"
893 msgstr "crea un manipulador inotify"
894
895 #: fish/cmds.c:2767
896 msgid "return list of inotify events"
897 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
898
899 #: fish/cmds.c:2768
900 msgid "remove an inotify watch"
901 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
902
903 #: fish/cmds.c:2769
904 msgid "get architecture of inspected operating system"
905 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
906
907 #: fish/cmds.c:2770
908 msgid "get distro of inspected operating system"
909 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
910
911 #: fish/cmds.c:2771
912 msgid "get drive letter mappings"
913 msgstr ""
914
915 #: fish/cmds.c:2772
916 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
917 msgstr ""
918 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
919 "inspeccionado"
920
921 #: fish/cmds.c:2773
922 msgid "get format of inspected operating system"
923 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
924
925 #: fish/cmds.c:2774
926 msgid "get hostname of the operating system"
927 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
928
929 #: fish/cmds.c:2775
930 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
931 msgstr ""
932
933 #: fish/cmds.c:2776
934 msgid "get major version of inspected operating system"
935 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
936
937 #: fish/cmds.c:2777
938 msgid "get minor version of inspected operating system"
939 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
940
941 #: fish/cmds.c:2778
942 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
943 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
944
945 #: fish/cmds.c:2779
946 msgid "get package format used by the operating system"
947 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
948
949 #: fish/cmds.c:2780
950 msgid "get package management tool used by the operating system"
951 msgstr ""
952 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
953 "sistema operativo"
954
955 #: fish/cmds.c:2781
956 msgid "get product name of inspected operating system"
957 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
958
959 #: fish/cmds.c:2782
960 msgid "get product variant of inspected operating system"
961 msgstr ""
962
963 #: fish/cmds.c:2783
964 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
965 msgstr ""
966 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
967 "inspección"
968
969 #: fish/cmds.c:2784
970 msgid "get type of inspected operating system"
971 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
972
973 #: fish/cmds.c:2785
974 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
975 msgstr ""
976
977 #: fish/cmds.c:2786
978 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
979 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
980
981 #: fish/cmds.c:2787
982 msgid "get live flag for install disk"
983 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
984
985 #: fish/cmds.c:2788
986 msgid "get multipart flag for install disk"
987 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
988
989 #: fish/cmds.c:2789
990 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
991 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
992
993 #: fish/cmds.c:2790
994 msgid "get list of applications installed in the operating system"
995 msgstr ""
996 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
997
998 #: fish/cmds.c:2791
999 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1000 msgstr ""
1001 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1002 "hallados"
1003
1004 #: fish/cmds.c:2792
1005 msgid "test if block device"
1006 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1007
1008 #: fish/cmds.c:2793
1009 msgid "is busy processing a command"
1010 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1011
1012 #: fish/cmds.c:2794
1013 msgid "test if character device"
1014 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1015
1016 #: fish/cmds.c:2795
1017 msgid "is in configuration state"
1018 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1019
1020 #: fish/cmds.c:2796
1021 msgid "test if a directory"
1022 msgstr "verifica que sea un directorio"
1023
1024 #: fish/cmds.c:2797
1025 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1026 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1027
1028 #: fish/cmds.c:2798
1029 msgid "test if a regular file"
1030 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1031
1032 #: fish/cmds.c:2799
1033 msgid "is launching subprocess"
1034 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1035
1036 #: fish/cmds.c:2800
1037 msgid "test if device is a logical volume"
1038 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1039
1040 #: fish/cmds.c:2801
1041 msgid "is ready to accept commands"
1042 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1043
1044 #: fish/cmds.c:2802
1045 msgid "test if socket"
1046 msgstr "verifica que sea un socket"
1047
1048 #: fish/cmds.c:2803
1049 msgid "test if symbolic link"
1050 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1051
1052 #: fish/cmds.c:2804
1053 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: fish/cmds.c:2805
1057 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: fish/cmds.c:2806
1061 msgid "kill the qemu subprocess"
1062 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1063
1064 #: fish/cmds.c:2807
1065 msgid "launch the qemu subprocess"
1066 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1067
1068 #: fish/cmds.c:2808
1069 msgid "change working directory"
1070 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1071
1072 #: fish/cmds.c:2812
1073 msgid "list 9p filesystems"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: fish/cmds.c:2813
1077 msgid "list the block devices"
1078 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1079
1080 #: fish/cmds.c:2814
1081 msgid "list device mapper devices"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: fish/cmds.c:2815
1085 msgid "list filesystems"
1086 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1087
1088 #: fish/cmds.c:2816
1089 msgid "list the partitions"
1090 msgstr "lista las particiones"
1091
1092 #: fish/cmds.c:2817
1093 msgid "list the files in a directory (long format)"
1094 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1095
1096 #: fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2819
1097 msgid "create a hard link"
1098 msgstr "genera un enlace fijo"
1099
1100 #: fish/cmds.c:2820 fish/cmds.c:2821
1101 msgid "create a symbolic link"
1102 msgstr "genera un enlace simbólico"
1103
1104 #: fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2915
1105 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1106 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1107
1108 #: fish/cmds.c:2823
1109 msgid "list the files in a directory"
1110 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1111
1112 #: fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2943
1113 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1114 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2825
1117 msgid "get file information for a symbolic link"
1118 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1119
1120 #: fish/cmds.c:2826
1121 msgid "lstat on multiple files"
1122 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1123
1124 #: fish/cmds.c:2827
1125 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1126 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1127
1128 #: fish/cmds.c:2828
1129 msgid "close a LUKS device"
1130 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1131
1132 #: fish/cmds.c:2829 fish/cmds.c:2830
1133 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1134 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1135
1136 #: fish/cmds.c:2831
1137 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1138 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1139
1140 #: fish/cmds.c:2832
1141 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1142 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1143
1144 #: fish/cmds.c:2833
1145 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1146 msgstr ""
1147 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1148
1149 #: fish/cmds.c:2834
1150 msgid "create an LVM logical volume"
1151 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1152
1153 #: fish/cmds.c:2835
1154 msgid "get canonical name of an LV"
1155 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1156
1157 #: fish/cmds.c:2836
1158 msgid "clear LVM device filter"
1159 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1160
1161 #: fish/cmds.c:2837
1162 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1163 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1164
1165 #: fish/cmds.c:2838
1166 msgid "set LVM device filter"
1167 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1168
1169 #: fish/cmds.c:2839
1170 msgid "remove an LVM logical volume"
1171 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1172
1173 #: fish/cmds.c:2840
1174 msgid "rename an LVM logical volume"
1175 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1176
1177 #: fish/cmds.c:2841
1178 msgid "resize an LVM logical volume"
1179 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1180
1181 #: fish/cmds.c:2842
1182 msgid "expand an LV to fill free space"
1183 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1184
1185 #: fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2844
1186 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1187 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1188
1189 #: fish/cmds.c:2845
1190 msgid "get the UUID of a logical volume"
1191 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1192
1193 #: fish/cmds.c:2846
1194 msgid "lgetxattr on multiple files"
1195 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1196
1197 #: fish/cmds.c:2847
1198 msgid "open the manual"
1199 msgstr "abre el manual"
1200
1201 #: fish/cmds.c:2848
1202 msgid "create a directory"
1203 msgstr "crea un directorio"
1204
1205 #: fish/cmds.c:2849
1206 msgid "create a directory with a particular mode"
1207 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1208
1209 #: fish/cmds.c:2850
1210 msgid "create a directory and parents"
1211 msgstr "crea un directorio y padres"
1212
1213 #: fish/cmds.c:2851
1214 msgid "create a temporary directory"
1215 msgstr "crea un directorio temporal"
1216
1217 #: fish/cmds.c:2852 fish/cmds.c:2853 fish/cmds.c:2854
1218 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1219 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1220
1221 #: fish/cmds.c:2855
1222 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1223 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1224
1225 #: fish/cmds.c:2856
1226 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1227 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1228
1229 #: fish/cmds.c:2857
1230 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1231 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1232
1233 #: fish/cmds.c:2858
1234 msgid "make FIFO (named pipe)"
1235 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2861
1238 msgid "make a filesystem"
1239 msgstr "genera un sistema de archivos"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2860
1242 msgid "make a filesystem with block size"
1243 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1244
1245 #: fish/cmds.c:2862
1246 msgid "create a mountpoint"
1247 msgstr "crea un punto de montaje"
1248
1249 #: fish/cmds.c:2863
1250 msgid "make block, character or FIFO devices"
1251 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1252
1253 #: fish/cmds.c:2864
1254 msgid "make block device node"
1255 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1256
1257 #: fish/cmds.c:2865
1258 msgid "make char device node"
1259 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1260
1261 #: fish/cmds.c:2866
1262 msgid "create a swap partition"
1263 msgstr "crea una partición swap"
1264
1265 #: fish/cmds.c:2867
1266 msgid "create a swap partition with a label"
1267 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1268
1269 #: fish/cmds.c:2868
1270 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1271 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1272
1273 #: fish/cmds.c:2869
1274 msgid "create a swap file"
1275 msgstr "crea un archivo swap"
1276
1277 #: fish/cmds.c:2870
1278 msgid "load a kernel module"
1279 msgstr "carga un módulo del kernel"
1280
1281 #: fish/cmds.c:2871
1282 msgid "view a file"
1283 msgstr "observa un archivo"
1284
1285 #: fish/cmds.c:2872
1286 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1287 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1288
1289 #: fish/cmds.c:2873
1290 msgid "mount 9p filesystem"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: fish/cmds.c:2874
1294 msgid "mount a file using the loop device"
1295 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1296
1297 #: fish/cmds.c:2875
1298 msgid "mount a guest disk with mount options"
1299 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1300
1301 #: fish/cmds.c:2876
1302 msgid "mount a guest disk, read-only"
1303 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1304
1305 #: fish/cmds.c:2877
1306 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1307 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1308
1309 #: fish/cmds.c:2878
1310 msgid "show mountpoints"
1311 msgstr "muestra puntos de montaje"
1312
1313 #: fish/cmds.c:2879
1314 msgid "show mounted filesystems"
1315 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1316
1317 #: fish/cmds.c:2880
1318 msgid "move a file"
1319 msgstr "traslada un archivo"
1320
1321 #: fish/cmds.c:2881
1322 msgid "probe NTFS volume"
1323 msgstr "examina el volumen NTFS"
1324
1325 #: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883
1326 msgid "resize an NTFS filesystem"
1327 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1328
1329 #: fish/cmds.c:2884
1330 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1331 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1332
1333 #: fish/cmds.c:2885
1334 msgid "add a partition to the device"
1335 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1336
1337 #: fish/cmds.c:2886
1338 msgid "delete a partition"
1339 msgstr "elimina una partición"
1340
1341 #: fish/cmds.c:2887
1342 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1343 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1344
1345 #: fish/cmds.c:2888
1346 msgid "return true if a partition is bootable"
1347 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1348
1349 #: fish/cmds.c:2889
1350 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1351 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1352
1353 #: fish/cmds.c:2890
1354 msgid "get the partition table type"
1355 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1356
1357 #: fish/cmds.c:2891
1358 msgid "create an empty partition table"
1359 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1360
1361 #: fish/cmds.c:2892
1362 msgid "list partitions on a device"
1363 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1364
1365 #: fish/cmds.c:2893
1366 msgid "make a partition bootable"
1367 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1368
1369 #: fish/cmds.c:2894
1370 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1371 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1372
1373 #: fish/cmds.c:2895
1374 msgid "set partition name"
1375 msgstr "define el número de la partición"
1376
1377 #: fish/cmds.c:2896
1378 msgid "convert partition name to device name"
1379 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1380
1381 #: fish/cmds.c:2897
1382 msgid "ping the guest daemon"
1383 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1384
1385 #: fish/cmds.c:2898
1386 msgid "read part of a file"
1387 msgstr "lee parte de un archivo"
1388
1389 #: fish/cmds.c:2899
1390 msgid "read part of a device"
1391 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1392
1393 #: fish/cmds.c:2900
1394 msgid "create an LVM physical volume"
1395 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1396
1397 #: fish/cmds.c:2901
1398 msgid "remove an LVM physical volume"
1399 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1400
1401 #: fish/cmds.c:2902
1402 msgid "resize an LVM physical volume"
1403 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1404
1405 #: fish/cmds.c:2903
1406 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1407 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1408
1409 #: fish/cmds.c:2904 fish/cmds.c:2905
1410 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1411 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1412
1413 #: fish/cmds.c:2906
1414 msgid "get the UUID of a physical volume"
1415 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1416
1417 #: fish/cmds.c:2907
1418 msgid "write to part of a file"
1419 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1420
1421 #: fish/cmds.c:2908
1422 msgid "write to part of a device"
1423 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1424
1425 #: fish/cmds.c:2909
1426 msgid "read a file"
1427 msgstr "lee un archivo"
1428
1429 #: fish/cmds.c:2910
1430 msgid "read file as lines"
1431 msgstr "lee un archivo como líneas"
1432
1433 #: fish/cmds.c:2911
1434 msgid "read directories entries"
1435 msgstr "lee entradas de directorios"
1436
1437 #: fish/cmds.c:2912
1438 msgid "read the target of a symbolic link"
1439 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2913
1442 msgid "readlink on multiple files"
1443 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2914
1446 msgid "canonicalized absolute pathname"
1447 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2916
1450 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1451 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2917
1454 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1455 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2918
1458 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1459 msgstr ""
1460 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1461
1462 #: fish/cmds.c:2919
1463 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1464 msgstr ""
1465 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1466
1467 #: fish/cmds.c:2920
1468 msgid "remove a file"
1469 msgstr "elimina un archivo"
1470
1471 #: fish/cmds.c:2921
1472 msgid "remove a file or directory recursively"
1473 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1474
1475 #: fish/cmds.c:2922
1476 msgid "remove a directory"
1477 msgstr "elimina un directorio"
1478
1479 #: fish/cmds.c:2923
1480 msgid "remove a mountpoint"
1481 msgstr "elimina un punto de montaje"
1482
1483 #: fish/cmds.c:2924
1484 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1485 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1486
1487 #: fish/cmds.c:2925
1488 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1489 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1490
1491 #: fish/cmds.c:2926
1492 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1493 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1494
1495 #: fish/cmds.c:2927
1496 msgid "add options to kernel command line"
1497 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1498
1499 #: fish/cmds.c:2928
1500 msgid "set the attach method"
1501 msgstr "define un método de asociación"
1502
1503 #: fish/cmds.c:2929
1504 msgid "set autosync mode"
1505 msgstr "establece modo autosync"
1506
1507 #: fish/cmds.c:2930
1508 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1509 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1510
1511 #: fish/cmds.c:2931
1512 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1513 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1514
1515 #: fish/cmds.c:2932
1516 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1517 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1518
1519 #: fish/cmds.c:2933
1520 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1521 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1522
1523 #: fish/cmds.c:2934
1524 msgid "set enable network flag"
1525 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2935
1528 msgid "set the search path"
1529 msgstr "define el camino de búsqueda"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2936
1532 msgid "set process group flag"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: fish/cmds.c:2937
1536 msgid "set the qemu binary"
1537 msgstr "define el binario quemu"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2938
1540 msgid "enable or disable the recovery process"
1541 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2939
1544 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1545 msgstr ""
1546 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1547
1548 #: fish/cmds.c:2940
1549 msgid "enable or disable command traces"
1550 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1551
1552 #: fish/cmds.c:2941
1553 msgid "set verbose mode"
1554 msgstr "define modo de información detallada"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2942
1557 msgid "set SELinux security context"
1558 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1559
1560 #: fish/cmds.c:2944 fish/cmds.c:2945
1561 msgid "create partitions on a block device"
1562 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1563
1564 #: fish/cmds.c:2946
1565 msgid "modify a single partition on a block device"
1566 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1567
1568 #: fish/cmds.c:2947
1569 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1570 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1571
1572 #: fish/cmds.c:2948
1573 msgid "display the kernel geometry"
1574 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1575
1576 #: fish/cmds.c:2949
1577 msgid "display the partition table"
1578 msgstr "muestra la tabla de partición"
1579
1580 #: fish/cmds.c:2950
1581 msgid "run a command via the shell"
1582 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1583
1584 #: fish/cmds.c:2951
1585 msgid "run a command via the shell returning lines"
1586 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1587
1588 #: fish/cmds.c:2952
1589 msgid "sleep for some seconds"
1590 msgstr "descansa por algunos segundos"
1591
1592 #: fish/cmds.c:2953
1593 msgid "create a sparse disk image and add"
1594 msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
1595
1596 #: fish/cmds.c:2954
1597 msgid "get file information"
1598 msgstr "obtiene información de archivo"
1599
1600 #: fish/cmds.c:2955
1601 msgid "get file system statistics"
1602 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1603
1604 #: fish/cmds.c:2956 fish/cmds.c:2957
1605 msgid "print the printable strings in a file"
1606 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1607
1608 #: fish/cmds.c:2958
1609 msgid "list supported groups of commands"
1610 msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
1611
1612 #: fish/cmds.c:2959
1613 msgid "disable swap on device"
1614 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1615
1616 #: fish/cmds.c:2960
1617 msgid "disable swap on file"
1618 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1619
1620 #: fish/cmds.c:2961
1621 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1622 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1623
1624 #: fish/cmds.c:2962
1625 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1626 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1627
1628 #: fish/cmds.c:2963
1629 msgid "enable swap on device"
1630 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1631
1632 #: fish/cmds.c:2964
1633 msgid "enable swap on file"
1634 msgstr "habilita swap en el archivo"
1635
1636 #: fish/cmds.c:2965
1637 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1638 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1639
1640 #: fish/cmds.c:2966
1641 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1642 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1643
1644 #: fish/cmds.c:2967
1645 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1646 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1647
1648 #: fish/cmds.c:2968
1649 msgid "return last 10 lines of a file"
1650 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1651
1652 #: fish/cmds.c:2969
1653 msgid "return last N lines of a file"
1654 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1655
1656 #: fish/cmds.c:2970
1657 msgid "unpack tarfile to directory"
1658 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1659
1660 #: fish/cmds.c:2971
1661 msgid "pack directory into tarfile"
1662 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1663
1664 #: fish/cmds.c:2972 fish/cmds.c:2979
1665 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1666 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1667
1668 #: fish/cmds.c:2973 fish/cmds.c:2980
1669 msgid "pack directory into compressed tarball"
1670 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1671
1672 #: fish/cmds.c:2974
1673 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1674 msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1675
1676 #: fish/cmds.c:2975
1677 msgid "update file timestamps or create a new file"
1678 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1679
1680 #: fish/cmds.c:2976
1681 msgid "truncate a file to zero size"
1682 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1683
1684 #: fish/cmds.c:2977
1685 msgid "truncate a file to a particular size"
1686 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1687
1688 #: fish/cmds.c:2978
1689 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1690 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1691
1692 #: fish/cmds.c:2981
1693 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1694 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1695
1696 #: fish/cmds.c:2982
1697 msgid "unmount a filesystem"
1698 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1699
1700 #: fish/cmds.c:2983
1701 msgid "unmount all filesystems"
1702 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1703
1704 #: fish/cmds.c:2984
1705 msgid "upload a file from the local machine"
1706 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1707
1708 #: fish/cmds.c:2985
1709 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1710 msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
1711
1712 #: fish/cmds.c:2986
1713 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1714 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1715
1716 #: fish/cmds.c:2987
1717 msgid "get the library version number"
1718 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1719
1720 #: fish/cmds.c:2988
1721 msgid "get the filesystem label"
1722 msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
1723
1724 #: fish/cmds.c:2989
1725 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1726 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1727
1728 #: fish/cmds.c:2990
1729 msgid "get the filesystem UUID"
1730 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
1731
1732 #: fish/cmds.c:2991
1733 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1734 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1735
1736 #: fish/cmds.c:2992
1737 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1738 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1739
1740 #: fish/cmds.c:2993
1741 msgid "create an LVM volume group"
1742 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1743
1744 #: fish/cmds.c:2994
1745 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1746 msgstr ""
1747 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1748 "de volúmenes"
1749
1750 #: fish/cmds.c:2995
1751 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1752 msgstr ""
1753 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1754 "de volúmenes"
1755
1756 #: fish/cmds.c:2996
1757 msgid "remove an LVM volume group"
1758 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1759
1760 #: fish/cmds.c:2997
1761 msgid "rename an LVM volume group"
1762 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1763
1764 #: fish/cmds.c:2998 fish/cmds.c:2999
1765 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1766 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1767
1768 #: fish/cmds.c:3000
1769 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1770 msgstr ""
1771 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1772 "lógicos "
1773
1774 #: fish/cmds.c:3001
1775 msgid "get the UUID of a volume group"
1776 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1777
1778 #: fish/cmds.c:3002
1779 msgid "count characters in a file"
1780 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1781
1782 #: fish/cmds.c:3003
1783 msgid "count lines in a file"
1784 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1785
1786 #: fish/cmds.c:3004
1787 msgid "count words in a file"
1788 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1789
1790 #: fish/cmds.c:3005
1791 msgid "create a new file"
1792 msgstr "crea un nuevo archivo"
1793
1794 #: fish/cmds.c:3006
1795 msgid "append content to end of file"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: fish/cmds.c:3007
1799 msgid "create a file"
1800 msgstr "crea un archivo"
1801
1802 #: fish/cmds.c:3010
1803 msgid "write zeroes to the device"
1804 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1805
1806 #: fish/cmds.c:3011
1807 msgid "write zeroes to an entire device"
1808 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1809
1810 #: fish/cmds.c:3012
1811 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1812 msgstr ""
1813 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1814
1815 #: fish/cmds.c:3015
1816 msgid "determine file type inside a compressed file"
1817 msgstr ""
1818 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1819
1820 #: fish/cmds.c:3018
1821 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1822 msgstr ""
1823 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1824
1825 #: fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3366 fish/cmds.c:3383
1826 #: fish/cmds.c:3400 fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3437 fish/cmds.c:3453
1827 #: fish/cmds.c:3471 fish/cmds.c:3487 fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3521
1828 #: fish/cmds.c:3538 fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3586
1829 #: fish/cmds.c:3602 fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3634 fish/cmds.c:3650
1830 #: fish/cmds.c:3666 fish/cmds.c:3684 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3733
1831 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:3768 fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3801
1832 #: fish/cmds.c:3816 fish/cmds.c:3834 fish/cmds.c:3849 fish/cmds.c:3867
1833 #: fish/cmds.c:3882 fish/cmds.c:3901 fish/cmds.c:3920 fish/cmds.c:3938
1834 #: fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3997 fish/cmds.c:4017
1835 #: fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4056 fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4095
1836 #: fish/cmds.c:4115 fish/cmds.c:4135 fish/cmds.c:4150 fish/cmds.c:4166
1837 #: fish/cmds.c:4238 fish/cmds.c:4256 fish/cmds.c:4273 fish/cmds.c:4357
1838 #: fish/cmds.c:4377 fish/cmds.c:4397 fish/cmds.c:4417 fish/cmds.c:4437
1839 #: fish/cmds.c:4457 fish/cmds.c:4476 fish/cmds.c:4495 fish/cmds.c:4514
1840 #: fish/cmds.c:4529 fish/cmds.c:4548 fish/cmds.c:4568 fish/cmds.c:4588
1841 #: fish/cmds.c:4664 fish/cmds.c:4679 fish/cmds.c:4698 fish/cmds.c:4714
1842 #: fish/cmds.c:4730 fish/cmds.c:4749 fish/cmds.c:4771 fish/cmds.c:4793
1843 #: fish/cmds.c:4813 fish/cmds.c:4830 fish/cmds.c:4847 fish/cmds.c:4864
1844 #: fish/cmds.c:4881 fish/cmds.c:4898 fish/cmds.c:4915 fish/cmds.c:4932
1845 #: fish/cmds.c:4951 fish/cmds.c:4974 fish/cmds.c:5010 fish/cmds.c:5027
1846 #: fish/cmds.c:5050 fish/cmds.c:5072 fish/cmds.c:5093 fish/cmds.c:5113
1847 #: fish/cmds.c:5132 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5170 fish/cmds.c:5188
1848 #: fish/cmds.c:5202 fish/cmds.c:5218 fish/cmds.c:5238 fish/cmds.c:5257
1849 #: fish/cmds.c:5276 fish/cmds.c:5295 fish/cmds.c:5314 fish/cmds.c:5334
1850 #: fish/cmds.c:5374 fish/cmds.c:5431 fish/cmds.c:5452 fish/cmds.c:5473
1851 #: fish/cmds.c:5494 fish/cmds.c:5512 fish/cmds.c:5534 fish/cmds.c:5572
1852 #: fish/cmds.c:5594 fish/cmds.c:5673 fish/cmds.c:5712 fish/cmds.c:5727
1853 #: fish/cmds.c:5744 fish/cmds.c:5758 fish/cmds.c:5774 fish/cmds.c:5796
1854 #: fish/cmds.c:5818 fish/cmds.c:5840 fish/cmds.c:5862 fish/cmds.c:5884
1855 #: fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5943 fish/cmds.c:5960
1856 #: fish/cmds.c:5979 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6018 fish/cmds.c:6054
1857 #: fish/cmds.c:6073 fish/cmds.c:6092 fish/cmds.c:6109 fish/cmds.c:6127
1858 #: fish/cmds.c:6150 fish/cmds.c:6173 fish/cmds.c:6197 fish/cmds.c:6220
1859 #: fish/cmds.c:6241 fish/cmds.c:6264 fish/cmds.c:6287 fish/cmds.c:6307
1860 #: fish/cmds.c:6329 fish/cmds.c:6350 fish/cmds.c:6373 fish/cmds.c:6390
1861 #: fish/cmds.c:6407 fish/cmds.c:6425 fish/cmds.c:6443 fish/cmds.c:6464
1862 #: fish/cmds.c:6482 fish/cmds.c:6503 fish/cmds.c:6523 fish/cmds.c:6541
1863 #: fish/cmds.c:6562 fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6608 fish/cmds.c:6630
1864 #: fish/cmds.c:6663 fish/cmds.c:6680 fish/cmds.c:6697 fish/cmds.c:6721
1865 #: fish/cmds.c:6744 fish/cmds.c:6767 fish/cmds.c:6789 fish/cmds.c:6806
1866 #: fish/cmds.c:6828 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6942 fish/cmds.c:6962
1867 #: fish/cmds.c:6982 fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7021 fish/cmds.c:7057
1868 #: fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7096 fish/cmds.c:7113 fish/cmds.c:7149
1869 #: fish/cmds.c:7169 fish/cmds.c:7189 fish/cmds.c:7209 fish/cmds.c:7231
1870 #: fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7267 fish/cmds.c:7286 fish/cmds.c:7308
1871 #: fish/cmds.c:7329 fish/cmds.c:7350 fish/cmds.c:7371 fish/cmds.c:7394
1872 #: fish/cmds.c:7435 fish/cmds.c:7458 fish/cmds.c:7497 fish/cmds.c:7514
1873 #: fish/cmds.c:7533 fish/cmds.c:7554 fish/cmds.c:7577 fish/cmds.c:7599
1874 #: fish/cmds.c:7617 fish/cmds.c:7636 fish/cmds.c:7657 fish/cmds.c:7734
1875 #: fish/cmds.c:7775 fish/cmds.c:7854 fish/cmds.c:7930 fish/cmds.c:7967
1876 #: fish/cmds.c:7990 fish/cmds.c:8011 fish/cmds.c:8034 fish/cmds.c:8056
1877 #: fish/cmds.c:8081 fish/cmds.c:8124 fish/cmds.c:8165 fish/cmds.c:8186
1878 #: fish/cmds.c:8204 fish/cmds.c:8223 fish/cmds.c:8240 fish/cmds.c:8258
1879 #: fish/cmds.c:8285 fish/cmds.c:8309 fish/cmds.c:8333 fish/cmds.c:8357
1880 #: fish/cmds.c:8381 fish/cmds.c:8405 fish/cmds.c:8429 fish/cmds.c:8453
1881 #: fish/cmds.c:8477 fish/cmds.c:8501 fish/cmds.c:8525 fish/cmds.c:8549
1882 #: fish/cmds.c:8572 fish/cmds.c:8595 fish/cmds.c:8616 fish/cmds.c:8637
1883 #: fish/cmds.c:8658 fish/cmds.c:8678 fish/cmds.c:8701 fish/cmds.c:8739
1884 #: fish/cmds.c:8756 fish/cmds.c:8773 fish/cmds.c:8792 fish/cmds.c:8811
1885 #: fish/cmds.c:8828 fish/cmds.c:8845 fish/cmds.c:8862 fish/cmds.c:8879
1886 #: fish/cmds.c:8898 fish/cmds.c:8934 fish/cmds.c:8974 fish/cmds.c:9007
1887 #: fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9041 fish/cmds.c:9057 fish/cmds.c:9072
1888 #: fish/cmds.c:9093 fish/cmds.c:9131 fish/cmds.c:9169 fish/cmds.c:9208
1889 #: fish/cmds.c:9248 fish/cmds.c:9289 fish/cmds.c:9330 fish/cmds.c:9368
1890 #: fish/cmds.c:9385 fish/cmds.c:9408 fish/cmds.c:9430 fish/cmds.c:9452
1891 #: fish/cmds.c:9472 fish/cmds.c:9492 fish/cmds.c:9528 fish/cmds.c:9600
1892 #: fish/cmds.c:9640 fish/cmds.c:9698 fish/cmds.c:9724 fish/cmds.c:9750
1893 #: fish/cmds.c:9778 fish/cmds.c:9837 fish/cmds.c:9858 fish/cmds.c:9903
1894 #: fish/cmds.c:9923 fish/cmds.c:9962 fish/cmds.c:9999 fish/cmds.c:10019
1895 #: fish/cmds.c:10041 fish/cmds.c:10098 fish/cmds.c:10118 fish/cmds.c:10140
1896 #: fish/cmds.c:10162 fish/cmds.c:10181 fish/cmds.c:10201 fish/cmds.c:10228
1897 #: fish/cmds.c:10248 fish/cmds.c:10268 fish/cmds.c:10288 fish/cmds.c:10308
1898 #: fish/cmds.c:10330 fish/cmds.c:10365 fish/cmds.c:10383 fish/cmds.c:10406
1899 #: fish/cmds.c:10428 fish/cmds.c:10443 fish/cmds.c:10460 fish/cmds.c:10497
1900 #: fish/cmds.c:10536 fish/cmds.c:10576 fish/cmds.c:10632 fish/cmds.c:10654
1901 #: fish/cmds.c:10690 fish/cmds.c:10705 fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10765
1902 #: fish/cmds.c:10788 fish/cmds.c:10812 fish/cmds.c:10837 fish/cmds.c:10878
1903 #: fish/cmds.c:10903 fish/cmds.c:10941 fish/cmds.c:10972 fish/cmds.c:11003
1904 #: fish/cmds.c:11031 fish/cmds.c:11051 fish/cmds.c:11083 fish/cmds.c:11103
1905 #: fish/cmds.c:11123 fish/cmds.c:11140 fish/cmds.c:11158 fish/cmds.c:11181
1906 #: fish/cmds.c:11202 fish/cmds.c:11221 fish/cmds.c:11263 fish/cmds.c:11306
1907 #: fish/cmds.c:11350 fish/cmds.c:11389 fish/cmds.c:11408 fish/cmds.c:11428
1908 #: fish/cmds.c:11448 fish/cmds.c:11469 fish/cmds.c:11490 fish/cmds.c:11511
1909 #: fish/cmds.c:11532 fish/cmds.c:11553 fish/cmds.c:11575 fish/cmds.c:11613
1910 #: fish/cmds.c:11664 fish/cmds.c:11702 fish/cmds.c:11758 fish/cmds.c:11894
1911 #: fish/cmds.c:11923 fish/cmds.c:11950 fish/cmds.c:11967 fish/cmds.c:11988
1912 #: fish/cmds.c:12005 fish/cmds.c:12067 fish/cmds.c:12205
1913 #, c-format
1914 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1915 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1916
1917 #: fish/cmds.c:3337 fish/cmds.c:3351 fish/cmds.c:3367 fish/cmds.c:3384
1918 #: fish/cmds.c:3401 fish/cmds.c:3419 fish/cmds.c:3438 fish/cmds.c:3454
1919 #: fish/cmds.c:3472 fish/cmds.c:3488 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3522
1920 #: fish/cmds.c:3539 fish/cmds.c:3554 fish/cmds.c:3572 fish/cmds.c:3587
1921 #: fish/cmds.c:3603 fish/cmds.c:3619 fish/cmds.c:3635 fish/cmds.c:3651
1922 #: fish/cmds.c:3667 fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3734
1923 #: fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3769 fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:3802
1924 #: fish/cmds.c:3817 fish/cmds.c:3835 fish/cmds.c:3850 fish/cmds.c:3868
1925 #: fish/cmds.c:3883 fish/cmds.c:3902 fish/cmds.c:3921 fish/cmds.c:3939
1926 #: fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3978 fish/cmds.c:3998 fish/cmds.c:4018
1927 #: fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4057 fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4096
1928 #: fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:4136 fish/cmds.c:4151 fish/cmds.c:4167
1929 #: fish/cmds.c:4188 fish/cmds.c:4239 fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4274
1930 #: fish/cmds.c:4295 fish/cmds.c:4358 fish/cmds.c:4378 fish/cmds.c:4398
1931 #: fish/cmds.c:4418 fish/cmds.c:4438 fish/cmds.c:4458 fish/cmds.c:4477
1932 #: fish/cmds.c:4496 fish/cmds.c:4515 fish/cmds.c:4530 fish/cmds.c:4549
1933 #: fish/cmds.c:4569 fish/cmds.c:4589 fish/cmds.c:4612 fish/cmds.c:4665
1934 #: fish/cmds.c:4680 fish/cmds.c:4699 fish/cmds.c:4715 fish/cmds.c:4731
1935 #: fish/cmds.c:4750 fish/cmds.c:4772 fish/cmds.c:4794 fish/cmds.c:4814
1936 #: fish/cmds.c:4831 fish/cmds.c:4848 fish/cmds.c:4865 fish/cmds.c:4882
1937 #: fish/cmds.c:4899 fish/cmds.c:4916 fish/cmds.c:4933 fish/cmds.c:4952
1938 #: fish/cmds.c:4975 fish/cmds.c:5011 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5051
1939 #: fish/cmds.c:5073 fish/cmds.c:5094 fish/cmds.c:5114 fish/cmds.c:5133
1940 #: fish/cmds.c:5153 fish/cmds.c:5171 fish/cmds.c:5189 fish/cmds.c:5203
1941 #: fish/cmds.c:5219 fish/cmds.c:5239 fish/cmds.c:5258 fish/cmds.c:5277
1942 #: fish/cmds.c:5296 fish/cmds.c:5315 fish/cmds.c:5335 fish/cmds.c:5375
1943 #: fish/cmds.c:5432 fish/cmds.c:5453 fish/cmds.c:5474 fish/cmds.c:5495
1944 #: fish/cmds.c:5513 fish/cmds.c:5535 fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5595
1945 #: fish/cmds.c:5674 fish/cmds.c:5713 fish/cmds.c:5728 fish/cmds.c:5745
1946 #: fish/cmds.c:5759 fish/cmds.c:5775 fish/cmds.c:5797 fish/cmds.c:5819
1947 #: fish/cmds.c:5841 fish/cmds.c:5863 fish/cmds.c:5885 fish/cmds.c:5907
1948 #: fish/cmds.c:5927 fish/cmds.c:5944 fish/cmds.c:5961 fish/cmds.c:5980
1949 #: fish/cmds.c:5999 fish/cmds.c:6019 fish/cmds.c:6055 fish/cmds.c:6074
1950 #: fish/cmds.c:6093 fish/cmds.c:6110 fish/cmds.c:6128 fish/cmds.c:6151
1951 #: fish/cmds.c:6174 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6221 fish/cmds.c:6242
1952 #: fish/cmds.c:6265 fish/cmds.c:6288 fish/cmds.c:6308 fish/cmds.c:6330
1953 #: fish/cmds.c:6351 fish/cmds.c:6374 fish/cmds.c:6391 fish/cmds.c:6408
1954 #: fish/cmds.c:6426 fish/cmds.c:6444 fish/cmds.c:6465 fish/cmds.c:6483
1955 #: fish/cmds.c:6504 fish/cmds.c:6524 fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6563
1956 #: fish/cmds.c:6586 fish/cmds.c:6609 fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6664
1957 #: fish/cmds.c:6681 fish/cmds.c:6698 fish/cmds.c:6722 fish/cmds.c:6745
1958 #: fish/cmds.c:6768 fish/cmds.c:6790 fish/cmds.c:6807 fish/cmds.c:6829
1959 #: fish/cmds.c:6923 fish/cmds.c:6943 fish/cmds.c:6963 fish/cmds.c:6983
1960 #: fish/cmds.c:7001 fish/cmds.c:7022 fish/cmds.c:7058 fish/cmds.c:7075
1961 #: fish/cmds.c:7097 fish/cmds.c:7114 fish/cmds.c:7150 fish/cmds.c:7170
1962 #: fish/cmds.c:7190 fish/cmds.c:7210 fish/cmds.c:7232 fish/cmds.c:7249
1963 #: fish/cmds.c:7268 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7309 fish/cmds.c:7330
1964 #: fish/cmds.c:7351 fish/cmds.c:7372 fish/cmds.c:7395 fish/cmds.c:7436
1965 #: fish/cmds.c:7459 fish/cmds.c:7498 fish/cmds.c:7515 fish/cmds.c:7534
1966 #: fish/cmds.c:7555 fish/cmds.c:7578 fish/cmds.c:7600 fish/cmds.c:7618
1967 #: fish/cmds.c:7637 fish/cmds.c:7658 fish/cmds.c:7735 fish/cmds.c:7776
1968 #: fish/cmds.c:7855 fish/cmds.c:7931 fish/cmds.c:7968 fish/cmds.c:7991
1969 #: fish/cmds.c:8012 fish/cmds.c:8035 fish/cmds.c:8057 fish/cmds.c:8082
1970 #: fish/cmds.c:8125 fish/cmds.c:8166 fish/cmds.c:8187 fish/cmds.c:8205
1971 #: fish/cmds.c:8224 fish/cmds.c:8241 fish/cmds.c:8259 fish/cmds.c:8286
1972 #: fish/cmds.c:8310 fish/cmds.c:8334 fish/cmds.c:8358 fish/cmds.c:8382
1973 #: fish/cmds.c:8406 fish/cmds.c:8430 fish/cmds.c:8454 fish/cmds.c:8478
1974 #: fish/cmds.c:8502 fish/cmds.c:8526 fish/cmds.c:8550 fish/cmds.c:8573
1975 #: fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8617 fish/cmds.c:8638 fish/cmds.c:8659
1976 #: fish/cmds.c:8679 fish/cmds.c:8702 fish/cmds.c:8740 fish/cmds.c:8757
1977 #: fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8793 fish/cmds.c:8812 fish/cmds.c:8829
1978 #: fish/cmds.c:8846 fish/cmds.c:8863 fish/cmds.c:8880 fish/cmds.c:8899
1979 #: fish/cmds.c:8935 fish/cmds.c:8975 fish/cmds.c:9008 fish/cmds.c:9025
1980 #: fish/cmds.c:9042 fish/cmds.c:9058 fish/cmds.c:9073 fish/cmds.c:9094
1981 #: fish/cmds.c:9132 fish/cmds.c:9170 fish/cmds.c:9209 fish/cmds.c:9249
1982 #: fish/cmds.c:9290 fish/cmds.c:9331 fish/cmds.c:9369 fish/cmds.c:9386
1983 #: fish/cmds.c:9409 fish/cmds.c:9431 fish/cmds.c:9453 fish/cmds.c:9473
1984 #: fish/cmds.c:9493 fish/cmds.c:9529 fish/cmds.c:9601 fish/cmds.c:9641
1985 #: fish/cmds.c:9699 fish/cmds.c:9725 fish/cmds.c:9751 fish/cmds.c:9779
1986 #: fish/cmds.c:9838 fish/cmds.c:9859 fish/cmds.c:9904 fish/cmds.c:9924
1987 #: fish/cmds.c:9963 fish/cmds.c:10000 fish/cmds.c:10020 fish/cmds.c:10042
1988 #: fish/cmds.c:10099 fish/cmds.c:10119 fish/cmds.c:10141 fish/cmds.c:10163
1989 #: fish/cmds.c:10182 fish/cmds.c:10202 fish/cmds.c:10229 fish/cmds.c:10249
1990 #: fish/cmds.c:10269 fish/cmds.c:10289 fish/cmds.c:10309 fish/cmds.c:10331
1991 #: fish/cmds.c:10366 fish/cmds.c:10384 fish/cmds.c:10407 fish/cmds.c:10429
1992 #: fish/cmds.c:10444 fish/cmds.c:10461 fish/cmds.c:10498 fish/cmds.c:10537
1993 #: fish/cmds.c:10577 fish/cmds.c:10633 fish/cmds.c:10655 fish/cmds.c:10691
1994 #: fish/cmds.c:10706 fish/cmds.c:10726 fish/cmds.c:10766 fish/cmds.c:10789
1995 #: fish/cmds.c:10813 fish/cmds.c:10838 fish/cmds.c:10879 fish/cmds.c:10904
1996 #: fish/cmds.c:10942 fish/cmds.c:10973 fish/cmds.c:11004 fish/cmds.c:11032
1997 #: fish/cmds.c:11052 fish/cmds.c:11084 fish/cmds.c:11104 fish/cmds.c:11124
1998 #: fish/cmds.c:11141 fish/cmds.c:11159 fish/cmds.c:11182 fish/cmds.c:11203
1999 #: fish/cmds.c:11222 fish/cmds.c:11264 fish/cmds.c:11307 fish/cmds.c:11351
2000 #: fish/cmds.c:11390 fish/cmds.c:11409 fish/cmds.c:11429 fish/cmds.c:11449
2001 #: fish/cmds.c:11470 fish/cmds.c:11491 fish/cmds.c:11512 fish/cmds.c:11533
2002 #: fish/cmds.c:11554 fish/cmds.c:11576 fish/cmds.c:11614 fish/cmds.c:11665
2003 #: fish/cmds.c:11703 fish/cmds.c:11759 fish/cmds.c:11782 fish/cmds.c:11895
2004 #: fish/cmds.c:11924 fish/cmds.c:11951 fish/cmds.c:11968 fish/cmds.c:11989
2005 #: fish/cmds.c:12006 fish/cmds.c:12028 fish/cmds.c:12068 fish/cmds.c:12089
2006 #: fish/cmds.c:12149 fish/cmds.c:12206
2007 #, c-format
2008 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2009 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
2010
2011 #: fish/cmds.c:3695 fish/cmds.c:4987 fish/cmds.c:5345 fish/cmds.c:5385
2012 #: fish/cmds.c:5404 fish/cmds.c:5547 fish/cmds.c:5606 fish/cmds.c:5625
2013 #: fish/cmds.c:5644 fish/cmds.c:5687 fish/cmds.c:6030 fish/cmds.c:6641
2014 #: fish/cmds.c:6840 fish/cmds.c:6859 fish/cmds.c:6878 fish/cmds.c:6897
2015 #: fish/cmds.c:7033 fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7405 fish/cmds.c:7469
2016 #: fish/cmds.c:7668 fish/cmds.c:7687 fish/cmds.c:7706 fish/cmds.c:7745
2017 #: fish/cmds.c:7786 fish/cmds.c:7805 fish/cmds.c:7824 fish/cmds.c:7865
2018 #: fish/cmds.c:7884 fish/cmds.c:7903 fish/cmds.c:7941 fish/cmds.c:8094
2019 #: fish/cmds.c:8137 fish/cmds.c:8714 fish/cmds.c:8909 fish/cmds.c:8947
2020 #: fish/cmds.c:8985 fish/cmds.c:9105 fish/cmds.c:9142 fish/cmds.c:9180
2021 #: fish/cmds.c:9219 fish/cmds.c:9260 fish/cmds.c:9301 fish/cmds.c:9342
2022 #: fish/cmds.c:9505 fish/cmds.c:9541 fish/cmds.c:9554 fish/cmds.c:9567
2023 #: fish/cmds.c:9580 fish/cmds.c:9613 fish/cmds.c:9651 fish/cmds.c:9670
2024 #: fish/cmds.c:9791 fish/cmds.c:9810 fish/cmds.c:9871 fish/cmds.c:9884
2025 #: fish/cmds.c:9935 fish/cmds.c:9974 fish/cmds.c:10052 fish/cmds.c:10071
2026 #: fish/cmds.c:10345 fish/cmds.c:10472 fish/cmds.c:10509 fish/cmds.c:10548
2027 #: fish/cmds.c:10588 fish/cmds.c:10607 fish/cmds.c:10666 fish/cmds.c:10739
2028 #: fish/cmds.c:10849 fish/cmds.c:10919 fish/cmds.c:10953 fish/cmds.c:10984
2029 #: fish/cmds.c:11015 fish/cmds.c:11064 fish/cmds.c:11235 fish/cmds.c:11277
2030 #: fish/cmds.c:11322 fish/cmds.c:11364 fish/cmds.c:11590 fish/cmds.c:11628
2031 #: fish/cmds.c:11641 fish/cmds.c:11679 fish/cmds.c:11714 fish/cmds.c:11733
2032 #: fish/cmds.c:11800 fish/cmds.c:11828 fish/cmds.c:11851 fish/cmds.c:12106
2033 #: fish/cmds.c:12167
2034 #, c-format
2035 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2036 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2037
2038 #: fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:4993 fish/cmds.c:5351 fish/cmds.c:5391
2039 #: fish/cmds.c:5410 fish/cmds.c:5553 fish/cmds.c:5612 fish/cmds.c:5631
2040 #: fish/cmds.c:5650 fish/cmds.c:5693 fish/cmds.c:6036 fish/cmds.c:6647
2041 #: fish/cmds.c:6846 fish/cmds.c:6865 fish/cmds.c:6884 fish/cmds.c:6903
2042 #: fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7130 fish/cmds.c:7411 fish/cmds.c:7475
2043 #: fish/cmds.c:7674 fish/cmds.c:7693 fish/cmds.c:7712 fish/cmds.c:7751
2044 #: fish/cmds.c:7792 fish/cmds.c:7811 fish/cmds.c:7830 fish/cmds.c:7871
2045 #: fish/cmds.c:7890 fish/cmds.c:7909 fish/cmds.c:7947 fish/cmds.c:8100
2046 #: fish/cmds.c:8143 fish/cmds.c:8720 fish/cmds.c:8915 fish/cmds.c:8953
2047 #: fish/cmds.c:8991 fish/cmds.c:9111 fish/cmds.c:9148 fish/cmds.c:9186
2048 #: fish/cmds.c:9225 fish/cmds.c:9266 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9348
2049 #: fish/cmds.c:9619 fish/cmds.c:9657 fish/cmds.c:9676 fish/cmds.c:9797
2050 #: fish/cmds.c:9941 fish/cmds.c:9980 fish/cmds.c:10058 fish/cmds.c:10077
2051 #: fish/cmds.c:10478 fish/cmds.c:10515 fish/cmds.c:10554 fish/cmds.c:10594
2052 #: fish/cmds.c:10613 fish/cmds.c:10672 fish/cmds.c:10745 fish/cmds.c:10855
2053 #: fish/cmds.c:11241 fish/cmds.c:11283 fish/cmds.c:11328 fish/cmds.c:11370
2054 #: fish/cmds.c:11720 fish/cmds.c:11806 fish/cmds.c:11834 fish/cmds.c:11857
2055 #, c-format
2056 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2057 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2058
2059 #: fish/cmds.c:4187 fish/cmds.c:4294 fish/cmds.c:4611 fish/cmds.c:11781
2060 #: fish/cmds.c:12027 fish/cmds.c:12088 fish/cmds.c:12148
2061 #, c-format
2062 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2063 msgstr "%s debería poseer el/los parámetros  %d-%d\n"
2064
2065 #: fish/cmds.c:4213 fish/cmds.c:4330 fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:11867
2066 #: fish/cmds.c:12044 fish/cmds.c:12121 fish/cmds.c:12177
2067 #, c-format
2068 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2069 msgstr "%s: argumento optativo  \"%s\" desconocido\n"
2070
2071 #: fish/cmds.c:4219 fish/cmds.c:4336 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:11873
2072 #: fish/cmds.c:12050 fish/cmds.c:12127 fish/cmds.c:12183
2073 #, c-format
2074 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2075 msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n"
2076
2077 #: fish/cmds.c:12228
2078 #, c-format
2079 msgid "%s: unknown command\n"
2080 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2081
2082 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: fish/copy.c:41
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2091 msgstr ""
2092 "utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
2093 "archivos dentro de la imagen\n"
2094
2095 #: fish/copy.c:62
2096 #, c-format
2097 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2098 msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n"
2099
2100 #: fish/copy.c:157
2101 #, c-format
2102 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2103 msgstr ""
2104 "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima "
2105 "permitida\n"
2106
2107 #: fish/copy.c:202
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2111 "image\n"
2112 msgstr ""
2113 "utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
2114 "archivos fuera de la imagen\n"
2115
2116 #: fish/copy.c:213
2117 #, c-format
2118 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2119 msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n"
2120
2121 #: fish/copy.c:258
2122 #, c-format
2123 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2124 msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n"
2125
2126 #: fish/display.c:42
2127 #, c-format
2128 msgid "display filename\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: fish/edit.c:45
2132 #, c-format
2133 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2134 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2135
2136 #: fish/fish.c:103
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "%s: guest filesystem shell\n"
2140 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2141 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2142 "Usage:\n"
2143 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2144 "Options:\n"
2145 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2146 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2147 "  -a|--add image       Add image\n"
2148 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2149 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2150 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2151 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2152 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2153 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2154 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2155 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2156 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2157 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2158 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2159 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2160 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2161 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2162 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2163 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2164 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2165 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2166 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2167 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2168 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2169 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2170 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2171 "\n"
2172 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2173 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2174 "or\n"
2175 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2176 "\n"
2177 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2178 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2179 "\n"
2180 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: fish/fish.c:246
2184 #, c-format
2185 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2186 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2187
2188 #: fish/fish.c:253
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2192 msgstr ""
2193 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
2194 "remoto\n"
2195
2196 #: fish/fish.c:303
2197 #, c-format
2198 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2199 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2200
2201 #: fish/fish.c:476
2202 #, c-format
2203 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2204 msgstr ""
2205 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2206
2207 #: fish/fish.c:484
2208 #, c-format
2209 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2210 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2211
2212 #: fish/fish.c:490
2213 #, c-format
2214 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2215 msgstr ""
2216 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2217
2218 #: fish/fish.c:555
2219 #, c-format
2220 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2221 msgstr ""
2222 "guestfish: no es posible acceder a la base de datos termcap o terminfo.\n"
2223
2224 #: fish/fish.c:559
2225 #, c-format
2226 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2227 msgstr "guestfish: el tipo de terminal \"%s\" no ha sido definido.\n"
2228
2229 #: fish/fish.c:647
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "\n"
2233 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2234 "editing virtual machine filesystems.\n"
2235 "\n"
2236 "Type: 'help' for help on commands\n"
2237 "      'man' to read the manual\n"
2238 "      'quit' to quit the shell\n"
2239 "\n"
2240 msgstr ""
2241 "\n"
2242 "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
2243 "libguestfs para\n"
2244 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2245 "\n"
2246 "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
2247 "      'man' para leer el manual\n"
2248 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2249 "\n"
2250
2251 #: fish/fish.c:796 fish/fish.c:812
2252 #, c-format
2253 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2254 msgstr ""
2255 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2256
2257 #: fish/fish.c:806
2258 #, c-format
2259 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2260 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2261
2262 #: fish/fish.c:836
2263 #, c-format
2264 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2265 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2266
2267 #: fish/fish.c:853
2268 #, c-format
2269 msgid "%s: too many arguments\n"
2270 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2271
2272 #: fish/fish.c:928
2273 #, c-format
2274 msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: fish/fish.c:937
2278 #, c-format
2279 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2280 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2281
2282 #: fish/fish.c:1002
2283 #, c-format
2284 msgid "%s: empty command on command line\n"
2285 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2286
2287 #: fish/fish.c:1148
2288 msgid "display a list of commands or help on a command"
2289 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2290
2291 #: fish/fish.c:1150
2292 msgid "quit guestfish"
2293 msgstr "salir de guestfish"
2294
2295 #: fish/fish.c:1161
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2299 "     help cmd\n"
2300 "     help\n"
2301 msgstr ""
2302 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2303 "     help cmd\n"
2304 "     help\n"
2305
2306 #: fish/fish.c:1169
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "quit - quit guestfish\n"
2310 "     quit\n"
2311 msgstr ""
2312 "quit - abandonar guestfish\n"
2313 "     quit\n"
2314
2315 #: fish/fish.c:1174
2316 #, c-format
2317 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2318 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2319
2320 #: fish/fish.c:1190
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2324 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2325 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2326 msgstr ""
2327 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2328 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2329 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2330
2331 #: fish/fish.c:1347
2332 #, c-format
2333 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2334 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2335
2336 #: fish/fish.c:1545
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2340 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: fish/fish.c:1565
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2347 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: fish/fish.c:1584
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2354 "  umount-all\n"
2355 "  mount %s /\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: fish/glob.c:53
2359 #, c-format
2360 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2361 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2362
2363 #: fish/glob.c:73
2364 #, c-format
2365 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2366 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2367
2368 #: fish/help.c:38
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2372 "command.\n"
2373 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2374 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2375 msgstr ""
2376 "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
2377 "comando 'add'.\n"
2378 "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
2379 "'sparse'.\n"
2380 "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
2381
2382 #: fish/help.c:44
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2386 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2387 "'mount-options'.\n"
2388 msgstr ""
2389 "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
2390 "filesystems' y luego\n"
2391 "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
2392 " o 'mount-options'.\n"
2393
2394 #: fish/help.c:52
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2398 "\n"
2399 "To read the manual, type 'man'.\n"
2400 msgstr ""
2401 "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n"
2402 "\n"
2403 "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n"
2404
2405 #: fish/hexedit.c:41
2406 #, c-format
2407 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2408 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2409
2410 #: fish/hexedit.c:52
2411 #, c-format
2412 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2413 msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
2414
2415 #: fish/hexedit.c:63
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2419 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2420 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2421 msgstr ""
2422 "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
2423 "  'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
2424 "  'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
2425
2426 #: fish/hexedit.c:92
2427 #, c-format
2428 msgid "hexedit: invalid range\n"
2429 msgstr "hexedit: rango inválido\n"
2430
2431 #: fish/inspect.c:77
2432 #, c-format
2433 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2434 msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n"
2435
2436 #: fish/inspect.c:89
2437 #, c-format
2438 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2439 msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n"
2440
2441 #: fish/inspect.c:95
2442 #, c-format
2443 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2444 msgstr ""
2445 "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con la "
2446 "opción -i\n"
2447
2448 #: fish/inspect.c:134
2449 #, c-format
2450 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2451 msgstr ""
2452 "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
2453 "ignorado)\n"
2454
2455 #: fish/inspect.c:146
2456 #, c-format
2457 msgid "Operating system: %s\n"
2458 msgstr "Sistema operativo: %s\n"
2459
2460 #: fish/inspect.c:159
2461 #, c-format
2462 msgid "%s mounted on %s\n"
2463 msgstr "%s montado en %s\n"
2464
2465 #: fish/keys.c:53
2466 #, c-format
2467 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2468 msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
2469
2470 #: fish/lcd.c:34
2471 #, c-format
2472 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2473 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2474
2475 #: fish/man.c:35
2476 #, c-format
2477 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2478 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2479
2480 #: fish/man.c:54
2481 #, c-format
2482 msgid "the external 'man' program failed\n"
2483 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2484
2485 #: fish/more.c:40
2486 #, c-format
2487 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2488 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2489
2490 #: fish/options.c:36
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2493 msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n"
2494
2495 #: fish/options.c:128
2496 #, c-format
2497 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2498 msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n"
2499
2500 #: fish/prep.c:37
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "List of available prepared disk images:\n"
2504 "\n"
2505 msgstr ""
2506 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2507 "\n"
2508
2509 #: fish/prep.c:40
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2513 "\n"
2514 "%s\n"
2515 msgstr ""
2516 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2517 "\n"
2518 "%s\n"
2519
2520 #: fish/prep.c:48
2521 #, c-format
2522 msgid "  Optional parameters:\n"
2523 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2524
2525 #: fish/prep.c:55
2526 #, c-format
2527 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2528 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2529
2530 #: fish/prep.c:65
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2534 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2535 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2536 msgstr ""
2537 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
2538 "del\n"
2539 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
2540 "veces).\n"
2541 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2542
2543 #: fish/prep.c:96
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2547 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2548 msgstr ""
2549 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
2550 "preparada.\n"
2551 "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
2552 "del parámetro -N.\n"
2553
2554 #: fish/prep.c:158
2555 #, c-format
2556 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2557 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2558
2559 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2560 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2561 msgid "failed to allocate disk"
2562 msgstr "falló al alojar el disco."
2563
2564 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2565 msgid "could not parse boot size"
2566 msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
2567
2568 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2569 #, c-format
2570 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2571 msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
2572
2573 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2574 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2575 #, c-format
2576 msgid "failed to partition disk: %s"
2577 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2578
2579 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2580 #, c-format
2581 msgid "failed to add boot partition: %s"
2582 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2583
2584 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2585 #, c-format
2586 msgid "failed to add root partition: %s"
2587 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2588
2589 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2590 #, c-format
2591 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2592 msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
2593
2594 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2595 #, c-format
2596 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2597 msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
2598
2599 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2600 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2601 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2602 msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
2603
2604 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2605 #, c-format
2606 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2607 msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
2608
2609 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2610 #, c-format
2611 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2612 msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
2613
2614 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2615 #, c-format
2616 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2617 msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
2618
2619 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2620 #, c-format
2621 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2622 msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s"
2623
2624 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2625 #, c-format
2626 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2627 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2628
2629 #: fish/rc.c:255
2630 #, c-format
2631 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2632 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2633
2634 #: fish/rc.c:260
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2638 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2639 msgstr ""
2640 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
2641 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
2642 "deber coincidir de manera exacta.\n"
2643
2644 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2645 #, c-format
2646 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2647 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2648
2649 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2650 #, c-format
2651 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2652 msgstr ""
2653 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
2654 "el servidor\n"
2655
2656 #: fish/rc.c:386
2657 #, c-format
2658 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2659 msgstr ""
2660 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
2661 "servidor\n"
2662
2663 #: fish/reopen.c:36
2664 #, c-format
2665 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2666 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2667
2668 #: fish/reopen.c:46
2669 #, c-format
2670 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2671 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2672
2673 #: fish/supported.c:66
2674 msgid "yes"
2675 msgstr "si"
2676
2677 #: fish/supported.c:68
2678 msgid "no"
2679 msgstr "no"
2680
2681 #: fish/time.c:36
2682 #, c-format
2683 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2684 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2685
2686 #: fuse/guestmount.c:912
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2690 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2691 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2692 "Usage:\n"
2693 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2694 "Options:\n"
2695 "  -a|--add image       Add image\n"
2696 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2697 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2698 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2699 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2700 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2701 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2702 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2703 "  --help               Display help message and exit\n"
2704 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2705 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2706 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2707 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2708 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2709 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2710 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2711 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2712 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2713 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2714 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: fuse/guestmount.c:1130
2718 #, c-format
2719 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2720 msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n"
2721
2722 #: fuse/guestmount.c:1138
2723 #, c-format
2724 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2725 msgstr ""
2726 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
2727
2728 #: inspector/virt-inspector.c:76
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "%s: display information about a virtual machine\n"
2732 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2733 "Usage:\n"
2734 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2735 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2736 "Options:\n"
2737 "  -a|--add image       Add image\n"
2738 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2739 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2740 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2741 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2742 "  --help               Display brief help\n"
2743 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2744 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2745 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2746 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2747 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2748 msgstr ""
2749 "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n"
2750 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2751 "Uso:\n"
2752 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
2753 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
2754 "Opciones:\n"
2755 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2756 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
2757 "  -d|--domain guest    Agrega discos del huésped libvirt\n"
2758 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
2759 "ingresa\n"
2760 "  --format[=raw|..]    Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
2761 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
2762 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
2763 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2764 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2765 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
2766 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
2767
2768 #: inspector/virt-inspector.c:263
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2772 "\n"
2773 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2774 "machine\n"
2775 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2776 "\n"
2777 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2778 "must\n"
2779 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2780 "\n"
2781 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2782 "information about the disk image as possible.\n"
2783 msgstr ""
2784 "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
2785 "\n"
2786 "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
2787 "es una\n"
2788 " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
2789 "libguestfs.\n"
2790 "\n"
2791 "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
2792 "soporte con\n"
2793 "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
2794 "winsupport.\n"
2795 "\n"
2796 "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
2797 "error incluyendo la\n"
2798 " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
2799 "posible.\n"
2800
2801 #: inspector/virt-inspector.c:288
2802 #, c-format
2803 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2804 msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n"
2805
2806 #: inspector/virt-inspector.c:300
2807 #, c-format
2808 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2809 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n"
2810
2811 #: inspector/virt-inspector.c:308
2812 #, c-format
2813 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2814 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n"
2815
2816 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2817 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2818 msgstr ""
2819 "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array"
2820
2821 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2822 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2823 msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido"
2824
2825 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2826 #, perl-brace-format
2827 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2828 msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
2829
2830 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2831 msgid ""
2832 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2833 "XPath::XMLParser)"
2834 msgstr ""
2835 "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
2836 "XML::XPath::XMLParser)"
2837
2838 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2839 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2840 msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando"
2841
2842 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2843 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2844 msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt"
2845
2846 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2847 #, perl-brace-format
2848 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2849 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n"
2850
2851 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2852 #, perl-brace-format
2853 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2854 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n"
2855
2856 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2857 #, perl-brace-format
2858 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2859 msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
2860
2861 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2862 msgid ""
2863 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2864 "\n"
2865 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2866 "machine\n"
2867 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2868 "\n"
2869 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2870 "information about the disk image as possible.\n"
2871 msgstr ""
2872 "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
2873 "disco.\n"
2874 "\n"
2875 "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
2876 "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
2877 "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
2878 "\n"
2879 "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
2880 "la\n"
2881 "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
2882 "posible.\n"
2883
2884 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2885 #, perl-brace-format
2886 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2887 msgstr "etiqueta de sistema de archivos {label} desconocida\n"
2888
2889 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2890 #, perl-brace-format
2891 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2892 msgstr "sistema de archivos UUID {uuid} desconocido\n"
2893
2894 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:939
2895 #, perl-brace-format
2896 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2897 msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n"
2898
2899 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1017
2900 #, perl-brace-format
2901 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2902 msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}"
2903
2904 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1043
2905 #, perl-brace-format
2906 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2907 msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}"
2908
2909 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1108
2910 msgid "Can't find grub on guest"
2911 msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped"
2912
2913 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1163
2914 #, perl-brace-format
2915 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2916 msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel"
2917
2918 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1194
2919 #, perl-brace-format
2920 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2921 msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n"
2922
2923 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1217
2924 #, perl-brace-format
2925 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2926 msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
2927
2928 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1286
2929 #, perl-brace-format
2930 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2931 msgstr ""
2932 "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
2933 "kernel"
2934
2935 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1294
2936 #, perl-brace-format
2937 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2938 msgstr ""
2939 "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} "
2940 "del kernel"
2941
2942 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1348
2943 #, perl-brace-format
2944 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2945 msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas"
2946
2947 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1387
2948 #, perl-brace-format
2949 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2950 msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd"
2951
2952 #: rescue/virt-rescue.c:63
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2956 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2957 "Usage:\n"
2958 "  %s [--options] -d domname\n"
2959 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2960 "Options:\n"
2961 "  -a|--add image       Add image\n"
2962 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2963 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2964 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2965 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2966 "  --help               Display brief help\n"
2967 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2968 "  --network            Enable network\n"
2969 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2970 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2971 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2972 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2973 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2974 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2975 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: rescue/virt-rescue.c:180
2979 #, c-format
2980 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2981 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
2982
2983 #: rescue/virt-rescue.c:419
2984 #, c-format
2985 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2986 msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n"
2987
2988 #: src/appliance.c:181
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2992 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2993 msgstr ""
2994 "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
2995 "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
2996
2997 #: src/appliance.c:331
2998 #, c-format
2999 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
3000 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d"
3001
3002 #: src/appliance.c:336
3003 #, c-format
3004 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
3005 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) "
3006
3007 #: src/appliance.c:341
3008 #, c-format
3009 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
3010 msgstr ""
3011 "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
3012 "(modo %o)"
3013
3014 #: src/appliance.c:659
3015 msgid "external command failed, see earlier error messages"
3016 msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores"
3017
3018 #: src/dbdump.c:87
3019 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/dbdump.c:100 src/dbdump.c:112
3023 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/dbdump.c:129
3027 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/dbdump.c:210
3031 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/filearch.c:153
3035 #, c-format
3036 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3037 msgstr "el tamaño de %s es irracional (%<PRIi64> bytes)"
3038
3039 #: src/filearch.c:266
3040 msgid ""
3041 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3042 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
3043 msgstr ""
3044 "No está disponible el API de la arquitectura del archivo, ya que esta "
3045 "versión de libguestfs ha sido compilada sin la utilización de bibliotecas "
3046 "PCRE o libmagic"
3047
3048 #: src/guestfs.c:174
3049 #, c-format
3050 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3051 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
3052
3053 #: src/guestfs.c:340
3054 #, c-format
3055 msgid "warning: %s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/guestfs.c:399
3059 #, c-format
3060 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3061 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
3062
3063 #: src/guestfs.c:965
3064 #, c-format
3065 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3066 msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
3067
3068 #: src/inspect.c:265
3069 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3070 msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
3071
3072 #: src/inspect.c:281
3073 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/inspect.c:541 src/inspect_fs.c:474 src/inspect_fs.c:518
3077 #: src/inspect_fs_unix.c:194 src/inspect_fs_unix.c:579
3078 #: src/inspect_fs_unix.c:821
3079 #, c-format
3080 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3081 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
3082
3083 #: src/inspect.c:577
3084 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3085 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
3086
3087 #: src/inspect.c:589
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3091 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3092 msgstr ""
3093 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
3094 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
3095
3096 #: src/inspect.c:599 src/inspect_apps.c:609
3097 msgid ""
3098 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3099 "without PCRE or hivex libraries"
3100 msgstr ""
3101 "no está disponible la inspección de API debido a que esta versión de "
3102 "libguestfs fue compilada sin bibliotecas PCRE o hivex"
3103
3104 #: src/inspect_fs.c:326 src/inspect_fs.c:339
3105 #, c-format
3106 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3107 msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
3108
3109 #: src/inspect_fs.c:483
3110 #, c-format
3111 msgid "%s: file is empty"
3112 msgstr "%s: el archivo está vacío"
3113
3114 #: src/inspect_fs_unix.c:613
3115 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3116 msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo"
3117
3118 #: src/inspect_fs_windows.c:112
3119 #, c-format
3120 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3121 msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
3122
3123 #: src/inspect_icon.c:452
3124 #, c-format
3125 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/launch.c:98
3129 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3130 msgstr ""
3131 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
3132 "subproceso qemu"
3133
3134 #: src/launch.c:155
3135 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3136 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
3137
3138 #: src/launch.c:169
3139 #, c-format
3140 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3141 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
3142
3143 #: src/launch.c:235 src/launch.c:339
3144 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3145 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
3146
3147 #: src/launch.c:247 src/launch.c:252
3148 #, c-format
3149 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3150 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
3151
3152 #: src/launch.c:358
3153 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3154 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
3155
3156 #: src/launch.c:367
3157 #, c-format
3158 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3159 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
3160
3161 #: src/launch.c:404
3162 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3163 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
3164
3165 #: src/launch.c:774
3166 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3167 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
3168
3169 #: src/launch.c:787
3170 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3171 msgstr ""
3172 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
3173
3174 #: src/launch.c:875
3175 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3176 msgstr ""
3177 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
3178
3179 #: src/launch.c:883
3180 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3181 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
3182
3183 #: src/launch.c:1062
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3187 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3188 msgstr ""
3189 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
3190 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
3191
3192 #: src/launch.c:1153
3193 msgid "qemu has not been launched yet"
3194 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
3195
3196 #: src/launch.c:1164
3197 msgid "no subprocess to kill"
3198 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
3199
3200 #: src/proto.c:188
3201 #, c-format
3202 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3203 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
3204
3205 #: src/proto.c:211
3206 #, c-format
3207 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3208 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
3209
3210 #: src/proto.c:421
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3214 msgstr ""
3215 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
3216 "esperaba 0x%x\n"
3217
3218 #: src/proto.c:543
3219 msgid ""
3220 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3221 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3222 "the debug messages output prior to this error.\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/proto.c:549
3226 msgid "See earlier debug messages.\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/proto.c:639
3230 #, c-format
3231 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3232 msgstr ""
3233 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
3234
3235 #: src/proto.c:658
3236 #, c-format
3237 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3238 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
3239
3240 #: src/proto.c:810
3241 #, c-format
3242 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3243 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
3244
3245 #: src/proto.c:834
3246 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3247 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
3248
3249 #: src/proto.c:843
3250 msgid "dispatch failed to marshal args"
3251 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
3252
3253 #: src/proto.c:922 src/proto.c:1217
3254 msgid "operation cancelled by user"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/proto.c:973
3258 #, c-format
3259 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3260 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
3261
3262 #: src/proto.c:989
3263 #, c-format
3264 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3265 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
3266
3267 #: src/proto.c:1144
3268 #, c-format
3269 msgid "%s: error in chunked encoding"
3270 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
3271
3272 #: src/proto.c:1171
3273 msgid "write to daemon socket"
3274 msgstr "escribe en el socket del demonio"
3275
3276 #: src/proto.c:1194
3277 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3278 msgstr ""
3279 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
3280
3281 #: src/proto.c:1199
3282 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3283 msgstr ""
3284 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
3285 "porciones del archivo "
3286
3287 #: src/proto.c:1207
3288 msgid "failed to parse file chunk"
3289 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
3290
3291 #: src/proto.c:1221
3292 msgid "file receive cancelled by daemon"
3293 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
3294
3295 #: src/virt.c:101 src/virt.c:347
3296 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3297 msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
3298
3299 #: src/virt.c:109
3300 #, c-format
3301 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3302 msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
3303
3304 #: src/virt.c:130
3305 #, c-format
3306 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3307 msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s"
3308
3309 #: src/virt.c:185 src/virt.c:435
3310 #, c-format
3311 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3312 msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
3313
3314 #: src/virt.c:195 src/virt.c:443
3315 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3316 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3317
3318 #: src/virt.c:201 src/virt.c:449
3319 msgid "unable to create new XPath context"
3320 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3321
3322 #: src/virt.c:208 src/virt.c:464
3323 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3324 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3325
3326 #: src/virt.c:305
3327 msgid "libvirt domain has no disks"
3328 msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
3329
3330 #: src/virt.c:358
3331 #, c-format
3332 msgid "error getting domain info: %s"
3333 msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
3334
3335 #: src/virt.c:372
3336 msgid ""
3337 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3338 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3339 "corruption.\n"
3340 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3341 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3342 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3343 msgstr ""
3344 "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
3345 "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
3346 "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
3347 "ejecutando\n"
3348 "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
3349 "mayoría\n"
3350 "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
3351 "--live\n"
3352 "Consulte la documentación para obtener mayor información."
3353
3354 #: src/virt.c:492
3355 msgid ""
3356 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3357 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3358 msgstr ""
3359 "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
3360 "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
3361 "guestfs(3)."
3362
3363 #: src/virt.c:517
3364 msgid ""
3365 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3366 "without libvirt or libxml2"
3367 msgstr ""
3368 "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue "
3369 "compilada sin libvirt or libxml2"
3370
3371 #: test-tool/test-tool.c:79
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3375 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3376 "Usage:\n"
3377 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3378 "Options:\n"
3379 "  --help         Display usage\n"
3380 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3381 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3382 "  --timeout n\n"
3383 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: test-tool/test-tool.c:127
3387 #, c-format
3388 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3389 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
3390
3391 #: test-tool/test-tool.c:136
3392 #, c-format
3393 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3394 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
3395
3396 #: test-tool/test-tool.c:148
3397 #, c-format
3398 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3399 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3400
3401 #: test-tool/test-tool.c:170
3402 #, c-format
3403 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3404 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3405
3406 #: test-tool/test-tool.c:177
3407 #, c-format
3408 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3409 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3410
3411 #: test-tool/test-tool.c:185
3412 #, c-format
3413 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3414 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3415
3416 #: test-tool/test-tool.c:217
3417 #, c-format
3418 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3419 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3420
3421 #: test-tool/test-tool.c:229
3422 #, c-format
3423 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: test-tool/test-tool.c:235
3427 #, c-format
3428 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3429 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3430
3431 #: test-tool/test-tool.c:241
3432 #, c-format
3433 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3434 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3435
3436 #: test-tool/test-tool.c:248
3437 #, c-format
3438 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: test-tool/test-tool.c:279
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3445 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3446 msgstr ""
3447 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3448 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3449
3450 #: test-tool/test-tool.c:287
3451 #, c-format
3452 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3453 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3454
3455 #: test-tool/test-tool.c:301
3456 #, c-format
3457 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3458 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3459
3460 #: tools/virt-list-filesystems.pl:148
3461 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3462 msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
3463
3464 #: tools/virt-list-partitions.pl:160
3465 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3466 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
3467
3468 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3469 msgid "virt-make-fs input output\n"
3470 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
3471
3472 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3473 msgid "unexpected output from 'du' command"
3474 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
3475
3476 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3477 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3478 #, perl-brace-format
3479 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3480 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
3481
3482 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3483 #, perl-brace-format
3484 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3485 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
3486
3487 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3488 msgid ""
3489 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3490 msgstr ""
3491 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
3492 "de errores anteriores\n"
3493
3494 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3495 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3496 msgstr ""
3497 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
3498 "compilado\n"
3499
3500 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3501 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3502 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
3503
3504 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3505 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3506 msgstr ""
3507 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
3508
3509 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3510 msgid ""
3511 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3512 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3513 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3514 msgstr ""
3515 "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n"
3516 "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n"
3517 "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
3518 "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
3519
3520 #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
3521 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3522 msgstr ""
3523 "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
3524 "comando\n"
3525
3526 #: tools/virt-tar.pl:222
3527 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3528 msgstr ""
3529 "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
3530 "archivo"
3531
3532 #: tools/virt-tar.pl:225
3533 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3534 msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
3535
3536 #: tools/virt-tar.pl:236
3537 #, perl-brace-format
3538 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3539 msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
3540
3541 #: tools/virt-tar.pl:239
3542 #, perl-brace-format
3543 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3544 msgstr ""
3545 "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
3546
3547 #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
3548 #, perl-brace-format
3549 msgid ""
3550 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3551 "\n"
3552 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3553 "machine\n"
3554 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3555 "\n"
3556 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3557 "information about the disk image as possible.\n"
3558 msgstr ""
3559 "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
3560 "disco.\n"
3561 "\n"
3562 "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
3563 "porque no\n"
3564 " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
3565 "por libguestfs.\n"
3566 "\n"
3567 "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
3568 "incluyendo\n"
3569 " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
3570 "disco.\n"
3571
3572 #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
3573 #, perl-brace-format
3574 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3575 msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
3576
3577 #: tools/virt-win-reg.pl:245
3578 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3579 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
3580
3581 #: tools/virt-win-reg.pl:287
3582 msgid ""
3583 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3584 "export\n"
3585 msgstr ""
3586 "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
3587 "a ser exportado\n"
3588
3589 #: tools/virt-win-reg.pl:446
3590 #, perl-brace-format
3591 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: tools/virt-win-reg.pl:451
3595 #, perl-brace-format
3596 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3597 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
3598
3599 #: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
3600 #, perl-brace-format
3601 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3602 msgstr ""
3603 "virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n"
3604
3605 #: tools/virt-win-reg.pl:529
3606 #, perl-brace-format
3607 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3608 msgstr ""
3609 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
3610 "{err}\n"
3611
3612 #: tools/virt-win-reg.pl:551
3613 #, perl-brace-format
3614 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3615 msgstr ""
3616 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"