86a0e30a3cae26743e7b9195cce02352ed632fcc
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-23 22:28+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:39
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:47 fish/alloc.c:113
27 #, c-format
28 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
29 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
30
31 #: fish/alloc.c:105
32 #, c-format
33 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
34 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
35
36 #: fish/alloc.c:170 fish/alloc.c:177
37 #, c-format
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
40
41 #: fish/cmds.c:38
42 msgid "Command"
43 msgstr "Comando"
44
45 #: fish/cmds.c:38
46 msgid "Description"
47 msgstr "Descripción"
48
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:317
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
52
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:314
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
56
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:320
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
60
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:410
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
66
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:407
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
71 "utilizarse"
72
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:461
74 msgid "close the current Augeas handle"
75 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
76
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:467
78 msgid "define an Augeas node"
79 msgstr "define un nodo Augeas"
80
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:464
82 msgid "define an Augeas variable"
83 msgstr "define una variable Augeas"
84
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:470
86 msgid "look up the value of an Augeas path"
87 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
88
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:458
90 msgid "create a new Augeas handle"
91 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
92
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:476
94 msgid "insert a sibling Augeas node"
95 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
96
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:491
98 msgid "load files into the tree"
99 msgstr "carga los archivos en el árbol"
100
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:494
102 msgid "list Augeas nodes under augpath"
103 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
104
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:485
106 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
107 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
108
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:482
110 msgid "move Augeas node"
111 msgstr "mueve nodos Augeas"
112
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:479
114 msgid "remove an Augeas path"
115 msgstr "elimina una ruta Augeas"
116
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:488
118 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
119 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
120
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:473
122 msgid "set Augeas path to value"
123 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
124
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:1058
126 msgid "test availability of some parts of the API"
127 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
128
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:602
130 msgid "flush device buffers"
131 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
132
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:590
134 msgid "get blocksize of block device"
135 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
136
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:584
138 msgid "is block device set to read-only"
139 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
140
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:599
142 msgid "get total size of device in bytes"
143 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
144
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:587
146 msgid "get sectorsize of block device"
147 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
148
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:596
150 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
151 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
152
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:605
154 msgid "reread partition table"
155 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
156
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:593
158 msgid "set blocksize of block device"
159 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
160
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:578
162 msgid "set block device to read-only"
163 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
164
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:581
166 msgid "set block device to read-write"
167 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
168
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1001
170 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
171 msgstr ""
172 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
173 "mayúsculas y minúsculas"
174
175 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:422
176 msgid "list the contents of a file"
177 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
178
179 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:614
180 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
181 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
182
183 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:512
184 msgid "change file mode"
185 msgstr "modifica el modo de un archivo"
186
187 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:515 fish/cmds.c:1019
188 msgid "change file owner and group"
189 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
190
191 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:560
192 msgid "run a command from the guest filesystem"
193 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
194
195 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:563
196 msgid "run a command, returning lines"
197 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
198
199 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:323
200 msgid "add qemu parameters"
201 msgstr "agrega parámetros qemu"
202
203 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:1091
204 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
205 msgstr ""
206 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
207
208 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:671
209 msgid "copy a file"
210 msgstr "copia un archivo"
211
212 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:674
213 msgid "copy a file or directory recursively"
214 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
215
216 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1061
217 msgid "copy from source to destination using dd"
218 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
219
220 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:638
221 msgid "debugging and internals"
222 msgstr "depuración e internos"
223
224 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:785
225 msgid "report file system disk space usage"
226 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
227
228 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:788
229 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
230 msgstr ""
231 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
232 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
233
234 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:683
235 msgid "return kernel messages"
236 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
237
238 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:611
239 msgid "download a file to the local machine"
240 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
241
242 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:680
243 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
244 msgstr ""
245 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
246
247 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:791
248 msgid "estimate file space usage"
249 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
250
251 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:734
252 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
253 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
254
255 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:995
256 msgid "echo arguments back to the client"
257 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
258
259 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:120
260 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:297
261 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:863
262 #: fish/cmds.c:866 fish/cmds.c:869 fish/cmds.c:872 fish/cmds.c:875
263 #: fish/cmds.c:878 fish/cmds.c:881 fish/cmds.c:884 fish/cmds.c:887
264 #: fish/cmds.c:890 fish/cmds.c:893 fish/cmds.c:896
265 msgid "return lines matching a pattern"
266 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
267
268 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:689
269 msgid "test if two files have equal contents"
270 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
271
272 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:518
273 msgid "test if file or directory exists"
274 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
275
276 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:917
277 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
278 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
279
280 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:557
281 msgid "determine file type"
282 msgstr "determina el tipo de archivo"
283
284 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1064
285 msgid "return the size of the file in bytes"
286 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
287
288 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1055
289 msgid "fill a file with octets"
290 msgstr "llena un archivo con octetos"
291
292 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:731
293 msgid "find all files and directories"
294 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
295
296 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:998
297 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
298 msgstr ""
299 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
300 "por NUL"
301
302 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:662
303 msgid "run the filesystem checker"
304 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
305
306 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:341
307 msgid "get the additional kernel options"
308 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
309
310 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:347
311 msgid "get autosync mode"
312 msgstr "obtiene modo autosync"
313
314 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:398
315 msgid "get direct appliance mode flag"
316 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
317
318 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:653
319 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
320 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
321
322 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:659
323 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
324 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
325
326 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:374
327 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
328 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
329
330 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:335
331 msgid "get the search path"
332 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
333
334 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:377
335 msgid "get PID of qemu subprocess"
336 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
337
338 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:329
339 msgid "get the qemu binary"
340 msgstr "obtiene el binario quemu"
341
342 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:404
343 msgid "get recovery process enabled flag"
344 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
345
346 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:386
347 msgid "get SELinux enabled flag"
348 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
349
350 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:368
351 msgid "get the current state"
352 msgstr "obtiene el estado actual"
353
354 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:392
355 msgid "get command trace enabled flag"
356 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
357
358 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:353
359 msgid "get verbose mode"
360 msgstr "obtiene modo de información detallada"
361
362 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:968
363 msgid "get SELinux security context"
364 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
365
366 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:833 fish/cmds.c:836
367 msgid "list extended attributes of a file or directory"
368 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
369
370 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:749
371 msgid "expand a wildcard path"
372 msgstr "expande un camino comodín"
373
374 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:668
375 msgid "install GRUB"
376 msgstr "instala el GRUB"
377
378 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:773
379 msgid "return first 10 lines of a file"
380 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
381
382 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:776
383 msgid "return first N lines of a file"
384 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
385
386 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:698
387 msgid "dump a file in hexadecimal"
388 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
389
390 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:1073
391 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
392 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
393
394 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:794
395 msgid "list files in an initrd"
396 msgstr "lista los archivos en un initrd"
397
398 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:950
399 msgid "add an inotify watch"
400 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
401
402 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:962
403 msgid "close the inotify handle"
404 msgstr "cierra el manipulador inotify"
405
406 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:959
407 msgid "return list of watched files that had events"
408 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
409
410 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:947
411 msgid "create an inotify handle"
412 msgstr "crea un manipulador inotify"
413
414 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:956
415 msgid "return list of inotify events"
416 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
417
418 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:953
419 msgid "remove an inotify watch"
420 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
421
422 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:365
423 msgid "is busy processing a command"
424 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
425
426 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:359
427 msgid "is in configuration state"
428 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
429
430 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:521 fish/cmds.c:524
431 msgid "test if file exists"
432 msgstr "verifica si existe el archivo"
433
434 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:362
435 msgid "is launching subprocess"
436 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
437
438 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:356
439 msgid "is ready to accept commands"
440 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
441
442 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:311
443 msgid "kill the qemu subprocess"
444 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
445
446 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:308
447 msgid "launch the qemu subprocess"
448 msgstr "lanza el subproceso quemu"
449
450 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:431
451 msgid "list the block devices"
452 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
453
454 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:434
455 msgid "list the partitions"
456 msgstr "lista las particiones"
457
458 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:425
459 msgid "list the files in a directory (long format)"
460 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
461
462 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:902 fish/cmds.c:905
463 msgid "create a hard link"
464 msgstr "genera un enlace fijo"
465
466 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:908 fish/cmds.c:911
467 msgid "create a symbolic link"
468 msgstr "genera un enlace simbólico"
469
470 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:845 fish/cmds.c:848
471 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
472 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
473
474 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:428
475 msgid "list the files in a directory"
476 msgstr "lista los archivos de un directorio"
477
478 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:839 fish/cmds.c:842
479 msgid "set extended attribute of a file or directory"
480 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
481
482 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:569
483 msgid "get file information for a symbolic link"
484 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
485
486 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1022
487 msgid "lstat on multiple files"
488 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
489
490 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:530 fish/cmds.c:533
491 msgid "create an LVM volume group"
492 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
493
494 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:554
495 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
496 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
497
498 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:641
499 msgid "remove an LVM logical volume"
500 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
501
502 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1067
503 msgid "rename an LVM logical volume"
504 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
505
506 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:725
507 msgid "resize an LVM logical volume"
508 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
509
510 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:443 fish/cmds.c:452
511 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
512 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
513
514 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:1082
515 msgid "get the UUID of a logical volume"
516 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
517
518 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:1025
519 msgid "lgetxattr on multiple files"
520 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
521
522 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:506
523 msgid "create a directory"
524 msgstr "crea un directorio"
525
526 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1016
527 msgid "create a directory with a particular mode"
528 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
529
530 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:509
531 msgid "create a directory and parents"
532 msgstr "crea un directorio y padres"
533
534 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:761
535 msgid "create a temporary directory"
536 msgstr "crea un directorio temporal"
537
538 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:983
539 #: fish/cmds.c:986 fish/cmds.c:989
540 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
541 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
542
543 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:974
544 msgid "make ext2/3/4 external journal"
545 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
546
547 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:977
548 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
549 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
550
551 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:980
552 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
553 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
554
555 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:812
556 msgid "make FIFO (named pipe)"
557 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
558
559 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:536
560 msgid "make a filesystem"
561 msgstr "genera un sistema de archivos"
562
563 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:971
564 msgid "make a filesystem with block size"
565 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
566
567 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:854
568 msgid "create a mountpoint"
569 msgstr "crea un punto de montaje"
570
571 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:809
572 msgid "make block, character or FIFO devices"
573 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
574
575 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:815
576 msgid "make block device node"
577 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
578
579 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:818
580 msgid "make char device node"
581 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
582
583 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:800
584 msgid "create a swap partition"
585 msgstr "crea una partición swap"
586
587 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:803
588 msgid "create a swap partition with a label"
589 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
590
591 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:806
592 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
593 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
594
595 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:944
596 msgid "create a swap file"
597 msgstr "crea un archivo swap"
598
599 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:992
600 msgid "load a kernel module"
601 msgstr "carga un módulo del kernel"
602
603 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:413
604 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
605 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
606
607 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:797
608 msgid "mount a file using the loop device"
609 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
610
611 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:632
612 msgid "mount a guest disk with mount options"
613 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
614
615 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:629
616 msgid "mount a guest disk, read-only"
617 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
618
619 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:635
620 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
621 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
622
623 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:851
624 msgid "show mountpoints"
625 msgstr "muestra puntos de montaje"
626
627 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:548
628 msgid "show mounted filesystems"
629 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
630
631 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:677
632 msgid "move a file"
633 msgstr "traslada un archivo"
634
635 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:740
636 msgid "probe NTFS volume"
637 msgstr "examina el volumen NTFS"
638
639 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1037
640 msgid "add a partition to the device"
641 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
642
643 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1040
644 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
645 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
646
647 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1052
648 msgid "get the partition table type"
649 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
650
651 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1034
652 msgid "create an empty partition table"
653 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
654
655 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1049
656 msgid "list partitions on a device"
657 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
658
659 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1043
660 msgid "make a partition bootable"
661 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
662
663 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1046
664 msgid "set partition name"
665 msgstr "define el número de la partición"
666
667 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:686
668 msgid "ping the guest daemon"
669 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
670
671 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1031
672 msgid "read part of a file"
673 msgstr "lee parte de un archivo"
674
675 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:527
676 msgid "create an LVM physical volume"
677 msgstr "crea un volumen físico LVM"
678
679 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:647
680 msgid "remove an LVM physical volume"
681 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
682
683 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:704
684 msgid "resize an LVM physical volume"
685 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
686
687 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:437 fish/cmds.c:446
688 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
689 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
690
691 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1076
692 msgid "get the UUID of a physical volume"
693 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
694
695 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:860
696 msgid "read a file"
697 msgstr "lee un archivo"
698
699 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:455
700 msgid "read file as lines"
701 msgstr "lee un archivo como líneas"
702
703 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:824
704 msgid "read directories entries"
705 msgstr "lee entradas de directorios"
706
707 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:914
708 msgid "read the target of a symbolic link"
709 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
710
711 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1028
712 msgid "readlink on multiple files"
713 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
714
715 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:899
716 msgid "canonicalized absolute pathname"
717 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
718
719 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:728
720 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
721 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
722
723 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:497
724 msgid "remove a file"
725 msgstr "elimina un archivo"
726
727 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:503
728 msgid "remove a file or directory recursively"
729 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
730
731 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:500
732 msgid "remove a directory"
733 msgstr "elimina un directorio"
734
735 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:857
736 msgid "remove a mountpoint"
737 msgstr "elimina un punto de montaje"
738
739 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:752
740 msgid "scrub (securely wipe) a device"
741 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
742
743 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:755
744 msgid "scrub (securely wipe) a file"
745 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
746
747 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:758
748 msgid "scrub (securely wipe) free space"
749 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
750
751 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:338
752 msgid "add options to kernel command line"
753 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
754
755 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:344
756 msgid "set autosync mode"
757 msgstr "establece modo autosync"
758
759 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:395
760 msgid "enable or disable direct appliance mode"
761 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
762
763 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:650
764 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
765 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
766
767 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:656
768 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
769 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
770
771 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:371
772 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
773 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
774
775 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:332
776 msgid "set the search path"
777 msgstr "define el camino de búsqueda"
778
779 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:326
780 msgid "set the qemu binary"
781 msgstr "define el binario quemu"
782
783 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:401
784 msgid "enable or disable the recovery process"
785 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
786
787 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:383
788 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
789 msgstr ""
790 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
791
792 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:389
793 msgid "enable or disable command traces"
794 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
795
796 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:350
797 msgid "set verbose mode"
798 msgstr "define modo de información detallada"
799
800 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:965
801 msgid "set SELinux security context"
802 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
803
804 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:539 fish/cmds.c:827
805 msgid "create partitions on a block device"
806 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
807
808 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:707
809 msgid "modify a single partition on a block device"
810 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
811
812 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:716
813 msgid "display the disk geometry from the partition table"
814 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
815
816 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:713
817 msgid "display the kernel geometry"
818 msgstr "muestra la geometría del kernel"
819
820 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:710
821 msgid "display the partition table"
822 msgstr "muestra la tabla de partición"
823
824 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:743
825 msgid "run a command via the shell"
826 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
827
828 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:746
829 msgid "run a command via the shell returning lines"
830 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
831
832 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:737
833 msgid "sleep for some seconds"
834 msgstr "descansa por algunos segundos"
835
836 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:566
837 msgid "get file information"
838 msgstr "obtiene información de archivo"
839
840 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:572
841 msgid "get file system statistics"
842 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
843
844 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:692 fish/cmds.c:695
845 msgid "print the printable strings in a file"
846 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
847
848 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:923
849 msgid "disable swap on device"
850 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
851
852 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:929
853 msgid "disable swap on file"
854 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
855
856 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:935
857 msgid "disable swap on labeled swap partition"
858 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
859
860 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:941
861 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
862 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
863
864 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:920
865 msgid "enable swap on device"
866 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
867
868 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:926
869 msgid "enable swap on file"
870 msgstr "habilita swap en el archivo"
871
872 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:932
873 msgid "enable swap on labeled swap partition"
874 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
875
876 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:938
877 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
878 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
879
880 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:416
881 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
882 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
883
884 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:779
885 msgid "return last 10 lines of a file"
886 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
887
888 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:782
889 msgid "return last N lines of a file"
890 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
891
892 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:617
893 msgid "unpack tarfile to directory"
894 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
895
896 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:620
897 msgid "pack directory into tarfile"
898 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
899
900 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:623
901 msgid "unpack compressed tarball to directory"
902 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
903
904 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:626
905 msgid "pack directory into compressed tarball"
906 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
907
908 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:419
909 msgid "update file timestamps or create a new file"
910 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
911
912 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1007
913 msgid "truncate a file to zero size"
914 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
915
916 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1010
917 msgid "truncate a file to a particular size"
918 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
919
920 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:575
921 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
922 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
923
924 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:821
925 msgid "set file mode creation mask (umask)"
926 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
927
928 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:545
929 msgid "unmount a filesystem"
930 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
931
932 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:551
933 msgid "unmount all filesystems"
934 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
935
936 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:608
937 msgid "upload a file from the local machine"
938 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
939
940 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1013
941 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
942 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
943
944 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:380
945 msgid "get the library version number"
946 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
947
948 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:1004
949 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
950 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
951
952 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:722
953 msgid "activate or deactivate some volume groups"
954 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
955
956 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:719
957 msgid "activate or deactivate all volume groups"
958 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
959
960 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1088
961 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
962 msgstr ""
963 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
964 "de volúmenes"
965
966 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1085
967 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
968 msgstr ""
969 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
970 "de volúmenes"
971
972 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:644
973 msgid "remove an LVM volume group"
974 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
975
976 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:1070
977 msgid "rename an LVM volume group"
978 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
979
980 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:440 fish/cmds.c:449
981 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
982 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
983
984 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:1079
985 msgid "get the UUID of a volume group"
986 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
987
988 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:770
989 msgid "count characters in a file"
990 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
991
992 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:764
993 msgid "count lines in a file"
994 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
995
996 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:767
997 msgid "count words in a file"
998 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
999
1000 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:542
1001 msgid "create a file"
1002 msgstr "crea un archivo"
1003
1004 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:665
1005 msgid "write zeroes to the device"
1006 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1007
1008 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:701
1009 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1010 msgstr ""
1011 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1012
1013 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:830
1014 msgid "determine file type inside a compressed file"
1015 msgstr ""
1016 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1017
1018 #: fish/cmds.c:302
1019 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1020 msgstr ""
1021 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1022
1023 #: fish/cmds.c:1369 fish/cmds.c:1381 fish/cmds.c:1394 fish/cmds.c:1408
1024 #: fish/cmds.c:1422 fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1452 fish/cmds.c:1465
1025 #: fish/cmds.c:1480 fish/cmds.c:1493 fish/cmds.c:1508 fish/cmds.c:1521
1026 #: fish/cmds.c:1535 fish/cmds.c:1548 fish/cmds.c:1563 fish/cmds.c:1576
1027 #: fish/cmds.c:1590 fish/cmds.c:1604 fish/cmds.c:1618 fish/cmds.c:1632
1028 #: fish/cmds.c:1646 fish/cmds.c:1661 fish/cmds.c:1692 fish/cmds.c:1706
1029 #: fish/cmds.c:1720 fish/cmds.c:1736 fish/cmds.c:1749 fish/cmds.c:1764
1030 #: fish/cmds.c:1777 fish/cmds.c:1792 fish/cmds.c:1805 fish/cmds.c:1820
1031 #: fish/cmds.c:1833 fish/cmds.c:1849 fish/cmds.c:1865 fish/cmds.c:1881
1032 #: fish/cmds.c:1895 fish/cmds.c:1908 fish/cmds.c:1924 fish/cmds.c:1943
1033 #: fish/cmds.c:1962 fish/cmds.c:1980 fish/cmds.c:1995 fish/cmds.c:2010
1034 #: fish/cmds.c:2025 fish/cmds.c:2040 fish/cmds.c:2055 fish/cmds.c:2070
1035 #: fish/cmds.c:2085 fish/cmds.c:2101 fish/cmds.c:2121 fish/cmds.c:2155
1036 #: fish/cmds.c:2169 fish/cmds.c:2188 fish/cmds.c:2207 fish/cmds.c:2225
1037 #: fish/cmds.c:2242 fish/cmds.c:2258 fish/cmds.c:2275 fish/cmds.c:2290
1038 #: fish/cmds.c:2306 fish/cmds.c:2318 fish/cmds.c:2331 fish/cmds.c:2348
1039 #: fish/cmds.c:2364 fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2412
1040 #: fish/cmds.c:2429 fish/cmds.c:2466 fish/cmds.c:2520 fish/cmds.c:2538
1041 #: fish/cmds.c:2556 fish/cmds.c:2574 fish/cmds.c:2589 fish/cmds.c:2608
1042 #: fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2662 fish/cmds.c:2738 fish/cmds.c:2774
1043 #: fish/cmds.c:2787 fish/cmds.c:2802 fish/cmds.c:2814 fish/cmds.c:2827
1044 #: fish/cmds.c:2846 fish/cmds.c:2865 fish/cmds.c:2884 fish/cmds.c:2903
1045 #: fish/cmds.c:2922 fish/cmds.c:2941 fish/cmds.c:2958 fish/cmds.c:2972
1046 #: fish/cmds.c:2986 fish/cmds.c:3002 fish/cmds.c:3018 fish/cmds.c:3035
1047 #: fish/cmds.c:3068 fish/cmds.c:3084 fish/cmds.c:3100 fish/cmds.c:3114
1048 #: fish/cmds.c:3129 fish/cmds.c:3147 fish/cmds.c:3165 fish/cmds.c:3186
1049 #: fish/cmds.c:3202 fish/cmds.c:3218 fish/cmds.c:3234 fish/cmds.c:3252
1050 #: fish/cmds.c:3269 fish/cmds.c:3288 fish/cmds.c:3306 fish/cmds.c:3326
1051 #: fish/cmds.c:3340 fish/cmds.c:3354 fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3384
1052 #: fish/cmds.c:3402 fish/cmds.c:3417 fish/cmds.c:3435 fish/cmds.c:3452
1053 #: fish/cmds.c:3467 fish/cmds.c:3485 fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3525
1054 #: fish/cmds.c:3544 fish/cmds.c:3575 fish/cmds.c:3590 fish/cmds.c:3604
1055 #: fish/cmds.c:3625 fish/cmds.c:3645 fish/cmds.c:3665 fish/cmds.c:3684
1056 #: fish/cmds.c:3698 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3808 fish/cmds.c:3825
1057 #: fish/cmds.c:3842 fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3874 fish/cmds.c:3892
1058 #: fish/cmds.c:3925 fish/cmds.c:3939 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3972
1059 #: fish/cmds.c:4005 fish/cmds.c:4022 fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4056
1060 #: fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4089 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4121
1061 #: fish/cmds.c:4140 fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4176 fish/cmds.c:4194
1062 #: fish/cmds.c:4214 fish/cmds.c:4252 fish/cmds.c:4272 fish/cmds.c:4309
1063 #: fish/cmds.c:4324 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4358 fish/cmds.c:4378
1064 #: fish/cmds.c:4397 fish/cmds.c:4412 fish/cmds.c:4428 fish/cmds.c:4446
1065 #: fish/cmds.c:4520 fish/cmds.c:4558 fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:4707
1066 #: fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4761 fish/cmds.c:4779 fish/cmds.c:4799
1067 #: fish/cmds.c:4818 fish/cmds.c:4840 fish/cmds.c:4880 fish/cmds.c:4918
1068 #: fish/cmds.c:4936 fish/cmds.c:4952 fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:4982
1069 #: fish/cmds.c:4997 fish/cmds.c:5021 fish/cmds.c:5042 fish/cmds.c:5063
1070 #: fish/cmds.c:5084 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5147
1071 #: fish/cmds.c:5168 fish/cmds.c:5189 fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5231
1072 #: fish/cmds.c:5252 fish/cmds.c:5272 fish/cmds.c:5292 fish/cmds.c:5310
1073 #: fish/cmds.c:5328 fish/cmds.c:5346 fish/cmds.c:5363 fish/cmds.c:5383
1074 #: fish/cmds.c:5418 fish/cmds.c:5432 fish/cmds.c:5446 fish/cmds.c:5462
1075 #: fish/cmds.c:5478 fish/cmds.c:5492 fish/cmds.c:5506 fish/cmds.c:5520
1076 #: fish/cmds.c:5534 fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5583 fish/cmds.c:5620
1077 #: fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5666 fish/cmds.c:5681 fish/cmds.c:5694
1078 #: fish/cmds.c:5707 fish/cmds.c:5725 fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5795
1079 #: fish/cmds.c:5831 fish/cmds.c:5868 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:5944
1080 #: fish/cmds.c:5979 fish/cmds.c:5993 fish/cmds.c:6013 fish/cmds.c:6030
1081 #: fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6066 fish/cmds.c:6083 fish/cmds.c:6116
1082 #: fish/cmds.c:6185 fish/cmds.c:6222 fish/cmds.c:6277 fish/cmds.c:6300
1083 #: fish/cmds.c:6323 fish/cmds.c:6348 fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6422
1084 #: fish/cmds.c:6464 fish/cmds.c:6481 fish/cmds.c:6517 fish/cmds.c:6551
1085 #: fish/cmds.c:6568 fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6641 fish/cmds.c:6658
1086 #: fish/cmds.c:6677 fish/cmds.c:6696 fish/cmds.c:6712 fish/cmds.c:6729
1087 #: fish/cmds.c:6753 fish/cmds.c:6770 fish/cmds.c:6787 fish/cmds.c:6804
1088 #: fish/cmds.c:6821 fish/cmds.c:6840
1089 #, c-format
1090 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1091 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1092
1093 #: fish/cmds.c:1370 fish/cmds.c:1382 fish/cmds.c:1395 fish/cmds.c:1409
1094 #: fish/cmds.c:1423 fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1453 fish/cmds.c:1466
1095 #: fish/cmds.c:1481 fish/cmds.c:1494 fish/cmds.c:1509 fish/cmds.c:1522
1096 #: fish/cmds.c:1536 fish/cmds.c:1549 fish/cmds.c:1564 fish/cmds.c:1577
1097 #: fish/cmds.c:1591 fish/cmds.c:1605 fish/cmds.c:1619 fish/cmds.c:1633
1098 #: fish/cmds.c:1647 fish/cmds.c:1662 fish/cmds.c:1693 fish/cmds.c:1707
1099 #: fish/cmds.c:1721 fish/cmds.c:1737 fish/cmds.c:1750 fish/cmds.c:1765
1100 #: fish/cmds.c:1778 fish/cmds.c:1793 fish/cmds.c:1806 fish/cmds.c:1821
1101 #: fish/cmds.c:1834 fish/cmds.c:1850 fish/cmds.c:1866 fish/cmds.c:1882
1102 #: fish/cmds.c:1896 fish/cmds.c:1909 fish/cmds.c:1925 fish/cmds.c:1944
1103 #: fish/cmds.c:1963 fish/cmds.c:1981 fish/cmds.c:1996 fish/cmds.c:2011
1104 #: fish/cmds.c:2026 fish/cmds.c:2041 fish/cmds.c:2056 fish/cmds.c:2071
1105 #: fish/cmds.c:2086 fish/cmds.c:2102 fish/cmds.c:2122 fish/cmds.c:2156
1106 #: fish/cmds.c:2170 fish/cmds.c:2189 fish/cmds.c:2208 fish/cmds.c:2226
1107 #: fish/cmds.c:2243 fish/cmds.c:2259 fish/cmds.c:2276 fish/cmds.c:2291
1108 #: fish/cmds.c:2307 fish/cmds.c:2319 fish/cmds.c:2332 fish/cmds.c:2349
1109 #: fish/cmds.c:2365 fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2397 fish/cmds.c:2413
1110 #: fish/cmds.c:2430 fish/cmds.c:2467 fish/cmds.c:2521 fish/cmds.c:2539
1111 #: fish/cmds.c:2557 fish/cmds.c:2575 fish/cmds.c:2590 fish/cmds.c:2609
1112 #: fish/cmds.c:2644 fish/cmds.c:2663 fish/cmds.c:2739 fish/cmds.c:2775
1113 #: fish/cmds.c:2788 fish/cmds.c:2803 fish/cmds.c:2815 fish/cmds.c:2828
1114 #: fish/cmds.c:2847 fish/cmds.c:2866 fish/cmds.c:2885 fish/cmds.c:2904
1115 #: fish/cmds.c:2923 fish/cmds.c:2942 fish/cmds.c:2959 fish/cmds.c:2973
1116 #: fish/cmds.c:2987 fish/cmds.c:3003 fish/cmds.c:3019 fish/cmds.c:3036
1117 #: fish/cmds.c:3069 fish/cmds.c:3085 fish/cmds.c:3101 fish/cmds.c:3115
1118 #: fish/cmds.c:3130 fish/cmds.c:3148 fish/cmds.c:3166 fish/cmds.c:3187
1119 #: fish/cmds.c:3203 fish/cmds.c:3219 fish/cmds.c:3235 fish/cmds.c:3253
1120 #: fish/cmds.c:3270 fish/cmds.c:3289 fish/cmds.c:3307 fish/cmds.c:3327
1121 #: fish/cmds.c:3341 fish/cmds.c:3355 fish/cmds.c:3370 fish/cmds.c:3385
1122 #: fish/cmds.c:3403 fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3436 fish/cmds.c:3453
1123 #: fish/cmds.c:3468 fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3526
1124 #: fish/cmds.c:3545 fish/cmds.c:3576 fish/cmds.c:3591 fish/cmds.c:3605
1125 #: fish/cmds.c:3626 fish/cmds.c:3646 fish/cmds.c:3666 fish/cmds.c:3685
1126 #: fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3826
1127 #: fish/cmds.c:3843 fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3875 fish/cmds.c:3893
1128 #: fish/cmds.c:3926 fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3973
1129 #: fish/cmds.c:4006 fish/cmds.c:4023 fish/cmds.c:4040 fish/cmds.c:4057
1130 #: fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4090 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4122
1131 #: fish/cmds.c:4141 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4177 fish/cmds.c:4195
1132 #: fish/cmds.c:4215 fish/cmds.c:4253 fish/cmds.c:4273 fish/cmds.c:4310
1133 #: fish/cmds.c:4325 fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4379
1134 #: fish/cmds.c:4398 fish/cmds.c:4413 fish/cmds.c:4429 fish/cmds.c:4447
1135 #: fish/cmds.c:4521 fish/cmds.c:4559 fish/cmds.c:4635 fish/cmds.c:4708
1136 #: fish/cmds.c:4742 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4800
1137 #: fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4841 fish/cmds.c:4881 fish/cmds.c:4919
1138 #: fish/cmds.c:4937 fish/cmds.c:4953 fish/cmds.c:4969 fish/cmds.c:4983
1139 #: fish/cmds.c:4998 fish/cmds.c:5022 fish/cmds.c:5043 fish/cmds.c:5064
1140 #: fish/cmds.c:5085 fish/cmds.c:5106 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5148
1141 #: fish/cmds.c:5169 fish/cmds.c:5190 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5232
1142 #: fish/cmds.c:5253 fish/cmds.c:5273 fish/cmds.c:5293 fish/cmds.c:5311
1143 #: fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5364 fish/cmds.c:5384
1144 #: fish/cmds.c:5419 fish/cmds.c:5433 fish/cmds.c:5447 fish/cmds.c:5463
1145 #: fish/cmds.c:5479 fish/cmds.c:5493 fish/cmds.c:5507 fish/cmds.c:5521
1146 #: fish/cmds.c:5535 fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5584 fish/cmds.c:5621
1147 #: fish/cmds.c:5652 fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5682 fish/cmds.c:5695
1148 #: fish/cmds.c:5708 fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5796
1149 #: fish/cmds.c:5832 fish/cmds.c:5869 fish/cmds.c:5907 fish/cmds.c:5945
1150 #: fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:5994 fish/cmds.c:6014 fish/cmds.c:6031
1151 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6067 fish/cmds.c:6084 fish/cmds.c:6117
1152 #: fish/cmds.c:6186 fish/cmds.c:6223 fish/cmds.c:6278 fish/cmds.c:6301
1153 #: fish/cmds.c:6324 fish/cmds.c:6349 fish/cmds.c:6405 fish/cmds.c:6423
1154 #: fish/cmds.c:6465 fish/cmds.c:6482 fish/cmds.c:6518 fish/cmds.c:6552
1155 #: fish/cmds.c:6569 fish/cmds.c:6588 fish/cmds.c:6642 fish/cmds.c:6659
1156 #: fish/cmds.c:6678 fish/cmds.c:6697 fish/cmds.c:6713 fish/cmds.c:6730
1157 #: fish/cmds.c:6754 fish/cmds.c:6771 fish/cmds.c:6788 fish/cmds.c:6805
1158 #: fish/cmds.c:6822 fish/cmds.c:6841
1159 #, c-format
1160 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1161 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1162
1163 #: fish/cmds.c:1672 fish/cmds.c:2134 fish/cmds.c:2440 fish/cmds.c:2477
1164 #: fish/cmds.c:2496 fish/cmds.c:2621 fish/cmds.c:2674 fish/cmds.c:2693
1165 #: fish/cmds.c:2712 fish/cmds.c:2752 fish/cmds.c:3047 fish/cmds.c:3555
1166 #: fish/cmds.c:3729 fish/cmds.c:3748 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3786
1167 #: fish/cmds.c:3904 fish/cmds.c:3983 fish/cmds.c:4225 fish/cmds.c:4283
1168 #: fish/cmds.c:4457 fish/cmds.c:4476 fish/cmds.c:4495 fish/cmds.c:4531
1169 #: fish/cmds.c:4569 fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4607 fish/cmds.c:4645
1170 #: fish/cmds.c:4664 fish/cmds.c:4683 fish/cmds.c:4718 fish/cmds.c:4853
1171 #: fish/cmds.c:4893 fish/cmds.c:5396 fish/cmds.c:5561 fish/cmds.c:5596
1172 #: fish/cmds.c:5631 fish/cmds.c:5737 fish/cmds.c:5771 fish/cmds.c:5806
1173 #: fish/cmds.c:5842 fish/cmds.c:5880 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:5956
1174 #: fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6129 fish/cmds.c:6142 fish/cmds.c:6155
1175 #: fish/cmds.c:6168 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6233 fish/cmds.c:6252
1176 #: fish/cmds.c:6361 fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6435 fish/cmds.c:6448
1177 #: fish/cmds.c:6493 fish/cmds.c:6529 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6617
1178 #: fish/cmds.c:6855
1179 #, c-format
1180 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1181 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1182
1183 #: fish/cmds.c:1678 fish/cmds.c:2140 fish/cmds.c:2446 fish/cmds.c:2483
1184 #: fish/cmds.c:2502 fish/cmds.c:2627 fish/cmds.c:2680 fish/cmds.c:2699
1185 #: fish/cmds.c:2718 fish/cmds.c:2758 fish/cmds.c:3053 fish/cmds.c:3561
1186 #: fish/cmds.c:3735 fish/cmds.c:3754 fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3792
1187 #: fish/cmds.c:3910 fish/cmds.c:3989 fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4289
1188 #: fish/cmds.c:4463 fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4537
1189 #: fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4594 fish/cmds.c:4613 fish/cmds.c:4651
1190 #: fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4859
1191 #: fish/cmds.c:4899 fish/cmds.c:5402 fish/cmds.c:5567 fish/cmds.c:5602
1192 #: fish/cmds.c:5637 fish/cmds.c:5743 fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5812
1193 #: fish/cmds.c:5848 fish/cmds.c:5886 fish/cmds.c:5924 fish/cmds.c:5962
1194 #: fish/cmds.c:6204 fish/cmds.c:6239 fish/cmds.c:6258 fish/cmds.c:6367
1195 #: fish/cmds.c:6499 fish/cmds.c:6535 fish/cmds.c:6604 fish/cmds.c:6623
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1198 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1199
1200 #: fish/cmds.c:7656
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: unknown command\n"
1203 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1204
1205 #: fish/edit.c:86
1206 #, c-format
1207 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1208 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1209
1210 #: fish/fish.c:93 fuse/guestmount.c:868
1211 #, c-format
1212 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1213 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1214
1215 #: fish/fish.c:97
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s: guest filesystem shell\n"
1219 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1220 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1221 "Usage:\n"
1222 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1223 "  %s -i libvirt-domain\n"
1224 "  %s -i disk-image(s)\n"
1225 "or for interactive use:\n"
1226 "  %s\n"
1227 "or from a shell script:\n"
1228 "  %s <<EOF\n"
1229 "  cmd\n"
1230 "  ...\n"
1231 "  EOF\n"
1232 "Options:\n"
1233 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1234 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1235 "  -a|--add image       Add image\n"
1236 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1237 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1238 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1239 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1240 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1241 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1242 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1243 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1244 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1245 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1246 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1247 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1248 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1249 msgstr ""
1250 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1251 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1252 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1253 "Utilización:\n"
1254 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1255 "  %s -i libvirt-domain\n"
1256 "  %s -i disk-image(s)\n"
1257 "o para uso interactivo:\n"
1258 "  %s\n"
1259 "o desde un programa de shell:\n"
1260 "  %s <<EOF\n"
1261 "  cmd\n"
1262 "  ...\n"
1263 "  EOF\n"
1264 "Opciones:\n"
1265 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1266 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1267 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1268 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1269 "archivos huésped\n"
1270 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1271 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1272 "de disco\n"
1273 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1274 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1275 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1276 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1277 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1278 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1279 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1280 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1281 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1282 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1283
1284 #: fish/fish.c:189 fuse/guestmount.c:965
1285 #, c-format
1286 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1287 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1288
1289 #: fish/fish.c:228
1290 #, c-format
1291 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1292 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1293
1294 #: fish/fish.c:235
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1298 msgstr ""
1299 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1300 "remoto\n"
1301
1302 #: fish/fish.c:244 fuse/guestmount.c:1010
1303 #, c-format
1304 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1305 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1306
1307 #: fish/fish.c:271
1308 #, c-format
1309 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1310 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1311
1312 #: fish/fish.c:344
1313 #, c-format
1314 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1315 msgstr ""
1316 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1317 "selinux\n"
1318
1319 #: fish/fish.c:351
1320 #, c-format
1321 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1322 msgstr ""
1323 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1324 "(s)\n"
1325
1326 #: fish/fish.c:361
1327 #, c-format
1328 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1329 msgstr ""
1330 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1331 "predeterminado\n"
1332
1333 #: fish/fish.c:407
1334 #, c-format
1335 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1336 msgstr ""
1337 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1338
1339 #: fish/fish.c:415
1340 #, c-format
1341 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1342 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1343
1344 #: fish/fish.c:421
1345 #, c-format
1346 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1347 msgstr ""
1348 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1349
1350 #: fish/fish.c:569
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "\n"
1354 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1355 "editing virtual machine filesystems.\n"
1356 "\n"
1357 "Type: 'help' for help with commands\n"
1358 "      'quit' to quit the shell\n"
1359 "\n"
1360 msgstr ""
1361 "\n"
1362 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1363 "libguestfs para\n"
1364 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1365 "\n"
1366 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1367 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1368 "\n"
1369
1370 #: fish/fish.c:649
1371 #, c-format
1372 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1373 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1374
1375 #: fish/fish.c:655 fish/fish.c:672
1376 #, c-format
1377 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1378 msgstr ""
1379 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1380
1381 #: fish/fish.c:666
1382 #, c-format
1383 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1384 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1385
1386 #: fish/fish.c:721
1387 #, c-format
1388 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1389 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1390
1391 #: fish/fish.c:738
1392 #, c-format
1393 msgid "%s: too many arguments\n"
1394 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1395
1396 #: fish/fish.c:767
1397 #, c-format
1398 msgid "%s: empty command on command line\n"
1399 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1400
1401 #: fish/fish.c:921
1402 msgid "display a list of commands or help on a command"
1403 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1404
1405 #: fish/fish.c:923
1406 msgid "quit guestfish"
1407 msgstr "salir de guestfish"
1408
1409 #: fish/fish.c:926
1410 msgid "allocate an image"
1411 msgstr "aloja una imagen"
1412
1413 #: fish/fish.c:928
1414 msgid "display a line of text"
1415 msgstr "muestra una línea de texto"
1416
1417 #: fish/fish.c:930
1418 msgid "edit a file in the image"
1419 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1420
1421 #: fish/fish.c:932
1422 msgid "local change directory"
1423 msgstr "modifica directorio local"
1424
1425 #: fish/fish.c:934
1426 msgid "expand wildcards in command"
1427 msgstr "expande comodines en un comando"
1428
1429 #: fish/fish.c:936
1430 msgid "view a file in the pager"
1431 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1432
1433 #: fish/fish.c:938
1434 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1435 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1436
1437 #: fish/fish.c:940
1438 msgid "allocate a sparse image file"
1439 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1440
1441 #: fish/fish.c:942
1442 msgid "measure time taken to run command"
1443 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1444
1445 #: fish/fish.c:954
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "alloc - allocate an image\n"
1449 "     alloc <filename> <size>\n"
1450 "\n"
1451 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1452 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1453 "\n"
1454 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1455 "\n"
1456 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1457 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1458 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1459 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1460 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1461 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1462 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1463 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1464 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1465 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1466 msgstr ""
1467 "alloc - allojar una imagen\n"
1468 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1469 "\n"
1470 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1471 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1472 "\n"
1473 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1474 "utility.\n"
1475 "\n"
1476 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1477 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1478 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1479 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1480 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1481 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1482 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1483 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1484 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1485 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1486
1487 #: fish/fish.c:973
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "echo - display a line of text\n"
1491 "     echo [<params> ...]\n"
1492 "\n"
1493 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1494 msgstr ""
1495 "echo - muestra una línea de texto\n"
1496 "     echo [<params> ...]\n"
1497 "\n"
1498 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1499
1500 #: fish/fish.c:980
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "edit - edit a file in the image\n"
1504 "     edit <filename>\n"
1505 "\n"
1506 "    This is used to edit a file.\n"
1507 "\n"
1508 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1509 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1510 "\n"
1511 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1512 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1513 "\n"
1514 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1515 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1516 msgstr ""
1517 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1518 "     edit <filename>\n"
1519 "\n"
1520 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1521 "\n"
1522 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1523 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1524 "\n"
1525 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1526 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1527 "\n"
1528 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1529 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1530
1531 #: fish/fish.c:994
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "lcd - local change directory\n"
1535 "    lcd <directory>\n"
1536 "\n"
1537 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1538 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1539 "    place.\n"
1540 msgstr ""
1541 "lcd - modificar directorio local\n"
1542 "    lcd <directorio>\n"
1543 "\n"
1544 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1545 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1546
1547 #: fish/fish.c:1001
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "glob - expand wildcards in command\n"
1551 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1552 "\n"
1553 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1554 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1555 "    once for each expanded argument.\n"
1556 msgstr ""
1557 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1558 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1559 "\n"
1560 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1561 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1562 "reiteradamente\n"
1563 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1564
1565 #: fish/fish.c:1008
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1569 "     help cmd\n"
1570 "     help\n"
1571 msgstr ""
1572 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1573 "     help cmd\n"
1574 "     help\n"
1575
1576 #: fish/fish.c:1013
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 "more - view a file in the pager\n"
1580 "     more <filename>\n"
1581 "\n"
1582 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1583 "\n"
1584 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1585 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1586 "\n"
1587 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1588 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1589 "\n"
1590 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1591 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1592 msgstr ""
1593 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1594 "     more <nombre de archivo>\n"
1595 "\n"
1596 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1597 "\n"
1598 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1599 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1600 "\n"
1601 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1602 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1603 "\n"
1604 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1605 "grandes\n"
1606 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1607
1608 #: fish/fish.c:1029
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "quit - quit guestfish\n"
1612 "     quit\n"
1613 msgstr ""
1614 "quit - abandonar guestfish\n"
1615 "     quit\n"
1616
1617 #: fish/fish.c:1032
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1621 "     reopen\n"
1622 "\n"
1623 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1624 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1625 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1626 msgstr ""
1627 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1628 "     reopen\n"
1629 "\n"
1630 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1631 "necesario\n"
1632 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1633 "finaliza\n"
1634 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1635
1636 #: fish/fish.c:1039
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1640 "     sparse <filename> <size>\n"
1641 "\n"
1642 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1643 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1644 "\n"
1645 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1646 "    command, except that the image file is allocated\n"
1647 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1648 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1649 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1650 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1651 "    space during a write operation.\n"
1652 "\n"
1653 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1654 "\n"
1655 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1656 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1657 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1658 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1659 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1660 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1661 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1662 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1663 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1664 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1665 msgstr ""
1666 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1667 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1668 "\n"
1669 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1670 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1671 "\n"
1672 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1673 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1674 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1675 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1676 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1677 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1678 "    de escritura.\n"
1679 "\n"
1680 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1681 "utility.\n"
1682 "\n"
1683 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1684 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1685 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1686 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1687 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1688 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1689 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1690 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1691 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1692 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1693
1694 #: fish/fish.c:1066
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "time - measure time taken to run command\n"
1698 "    time <command> [<args> ...]\n"
1699 "\n"
1700 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1701 "    time afterwards.\n"
1702 msgstr ""
1703 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1704 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1705 "\n"
1706 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1707 "    tiempo transcurrido.\n"
1708
1709 #: fish/fish.c:1072
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1712 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1713
1714 #: fish/fish.c:1228
1715 #, c-format
1716 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1717 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1718
1719 #: fish/glob.c:52
1720 #, c-format
1721 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1722 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1723
1724 #: fish/glob.c:72
1725 #, c-format
1726 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1727 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1728
1729 #: fish/lcd.c:34
1730 #, c-format
1731 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1732 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1733
1734 #: fish/more.c:40
1735 #, c-format
1736 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1737 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1738
1739 #: fish/rc.c:249
1740 #, c-format
1741 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1742 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1743
1744 #: fish/rc.c:254
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1748 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1749 msgstr ""
1750 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1751 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1752 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1753
1754 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1755 #, c-format
1756 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1757 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1758
1759 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1760 #, c-format
1761 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1762 msgstr ""
1763 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1764 "el servidor\n"
1765
1766 #: fish/rc.c:380
1767 #, c-format
1768 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1769 msgstr ""
1770 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1771 "servidor\n"
1772
1773 #: fish/reopen.c:36
1774 #, c-format
1775 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1776 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1777
1778 #: fish/reopen.c:46
1779 #, c-format
1780 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1781 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1782
1783 #: fish/time.c:35
1784 #, c-format
1785 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1786 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1787
1788 #: fuse/guestmount.c:872
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1792 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1793 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1794 "Usage:\n"
1795 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1796 "Options:\n"
1797 "  -a|--add image       Add image\n"
1798 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1799 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1800 "  --help               Display help message and exit\n"
1801 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1802 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1803 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1804 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1805 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1806 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1807 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1808 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1809 msgstr ""
1810 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1811 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1812 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1813 "Utilización:\n"
1814 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1815 "Options:\n"
1816 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1817 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1818 "5 sec)\n"
1819 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1820 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1821 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1822 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1823 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
1824 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
1825 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
1826 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1827 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
1828 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1829
1830 #: fuse/guestmount.c:1081
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1833 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1834
1835 #: fuse/guestmount.c:1089
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1838 msgstr ""
1839 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1840
1841 #: src/guestfs.c:271
1842 #, c-format
1843 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1844 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1845
1846 #: src/guestfs.c:374
1847 #, c-format
1848 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1849 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1850
1851 #: src/guestfs.c:729
1852 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1853 msgstr ""
1854 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1855 "subproceso qemu"
1856
1857 #: src/guestfs.c:743
1858 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1859 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1860
1861 #: src/guestfs.c:757
1862 #, c-format
1863 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1864 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1865
1866 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
1867 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1868 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1869
1870 #: src/guestfs.c:946
1871 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1872 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1873
1874 #: src/guestfs.c:951
1875 msgid "qemu has already been launched"
1876 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1877
1878 #: src/guestfs.c:959
1879 #, c-format
1880 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1881 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1882
1883 #: src/guestfs.c:1049
1884 #, c-format
1885 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1886 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1887
1888 #: src/guestfs.c:1457
1889 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1890 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1891
1892 #: src/guestfs.c:1476
1893 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1894 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1895
1896 #: src/guestfs.c:1489
1897 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1898 msgstr ""
1899 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1900
1901 #: src/guestfs.c:1581
1902 #, c-format
1903 msgid "external command failed: %s"
1904 msgstr "falló el comando externo: %s"
1905
1906 #: src/guestfs.c:1654
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1910 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1911 msgstr ""
1912 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
1913 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
1914
1915 #: src/guestfs.c:1830
1916 msgid "qemu has not been launched yet"
1917 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
1918
1919 #: src/guestfs.c:1841
1920 msgid "no subprocess to kill"
1921 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
1922
1923 #: src/guestfs.c:1963
1924 #, c-format
1925 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1926 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
1927
1928 #: src/guestfs.c:1986
1929 #, c-format
1930 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1931 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
1932
1933 #: src/guestfs.c:2094
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1937 msgstr ""
1938 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
1939 "esperaba 0x%x\n"
1940
1941 #: src/guestfs.c:2252 src/guestfs.c:2306
1942 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1943 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
1944
1945 #: src/guestfs.c:2268
1946 #, c-format
1947 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1948 msgstr ""
1949 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
1950
1951 #: src/guestfs.c:2283
1952 #, c-format
1953 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1954 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
1955
1956 #: src/guestfs.c:2405
1957 #, c-format
1958 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
1959 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
1960
1961 #: src/guestfs.c:2427
1962 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
1963 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
1964
1965 #: src/guestfs.c:2436
1966 msgid "dispatch failed to marshal args"
1967 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
1968
1969 #: src/guestfs.c:2566
1970 #, c-format
1971 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
1972 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
1973
1974 #: src/guestfs.c:2582
1975 #, c-format
1976 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
1977 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
1978
1979 #: src/guestfs.c:2705
1980 #, c-format
1981 msgid "%s: error in chunked encoding"
1982 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
1983
1984 #: src/guestfs.c:2733
1985 msgid "write to daemon socket"
1986 msgstr "escribe en el socket del demonio"
1987
1988 #: src/guestfs.c:2756
1989 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
1990 msgstr ""
1991 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
1992
1993 #: src/guestfs.c:2761
1994 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
1995 msgstr ""
1996 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
1997 "porciones del archivo "
1998
1999 #: src/guestfs.c:2769
2000 msgid "failed to parse file chunk"
2001 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2002
2003 #: src/guestfs.c:2778
2004 msgid "file receive cancelled by daemon"
2005 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2006
2007 #: test-tool/test-tool.c:78
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2011 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2012 "Usage:\n"
2013 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2014 "Options:\n"
2015 "  --help         Display usage\n"
2016 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2017 "                 Helper program (default: %s)\n"
2018 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2019 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2020 "  --timeout n\n"
2021 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2022 msgstr ""
2023 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2024 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2025 "Utilización:\n"
2026 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2027 "Opcionss:\n"
2028 "  --help         Muestra la utilización\n"
2029 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2030 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2031 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2032 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2033 "  --timeout n\n"
2034 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2035 "segundos)\n"
2036
2037 #: test-tool/test-tool.c:134
2038 #, c-format
2039 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2040 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2041
2042 #: test-tool/test-tool.c:143
2043 #, c-format
2044 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2045 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2046
2047 #: test-tool/test-tool.c:155
2048 #, c-format
2049 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2050 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2051
2052 #: test-tool/test-tool.c:178
2053 #, c-format
2054 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2055 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2056
2057 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2058 #, c-format
2059 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2060 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2061
2062 #: test-tool/test-tool.c:197
2063 #, c-format
2064 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2065 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2066
2067 #: test-tool/test-tool.c:219
2068 #, c-format
2069 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2070 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2071
2072 #: test-tool/test-tool.c:231
2073 #, c-format
2074 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2075 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2076
2077 #: test-tool/test-tool.c:237
2078 #, c-format
2079 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2080 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2081
2082 #: test-tool/test-tool.c:243
2083 #, c-format
2084 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2085 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2086
2087 #: test-tool/test-tool.c:249
2088 #, c-format
2089 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2090 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2091
2092 #: test-tool/test-tool.c:255
2093 #, c-format
2094 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2095 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2096
2097 #: test-tool/test-tool.c:263
2098 #, c-format
2099 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2100 msgstr ""
2101 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2102 "asistencia ha fallado\n"
2103
2104 #: test-tool/test-tool.c:294
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2108 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2109 msgstr ""
2110 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2111 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2112
2113 #: test-tool/test-tool.c:302
2114 #, c-format
2115 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2116 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2117
2118 #: test-tool/test-tool.c:316
2119 #, c-format
2120 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2121 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2122
2123 #: test-tool/test-tool.c:365
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2127 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2128 "\n"
2129 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2130 msgstr ""
2131 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2132 "helper'\n"
2133 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2134 "\n"
2135 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2136
2137 #: test-tool/test-tool.c:381
2138 #, c-format
2139 msgid "command failed: %s"
2140 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2141
2142 #: test-tool/test-tool.c:389
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "Test tool helper program %s\n"
2146 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2147 "was built.\n"
2148 msgstr ""
2149 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2150 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2151 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2152
2153 #: test-tool/test-tool.c:423
2154 #, c-format
2155 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2156 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"