Version 1.2.14.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 14:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
20 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
21
22 #: fish/alloc.c:40
23 #, c-format
24 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
25 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
26
27 #: fish/alloc.c:48 fish/alloc.c:116
28 #, c-format
29 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
30 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
31
32 #: fish/alloc.c:108
33 #, c-format
34 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
35 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
36
37 #: fish/alloc.c:173 fish/alloc.c:180
38 #, c-format
39 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
40 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
41
42 #: fish/cmds.c:38
43 msgid "Command"
44 msgstr "Comando"
45
46 #: fish/cmds.c:38
47 msgid "Description"
48 msgstr "Descripción"
49
50 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:327
51 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
52 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
53
54 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:322
55 msgid "add an image to examine or modify"
56 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
57
58 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:332
59 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
60 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
61
62 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:482
63 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
64 msgstr ""
65 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
66 "QEMU tiene que utilizarse"
67
68 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:477
69 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
70 msgstr ""
71 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
72 "utilizarse"
73
74 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:567
75 msgid "close the current Augeas handle"
76 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
77
78 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:577
79 msgid "define an Augeas node"
80 msgstr "define un nodo Augeas"
81
82 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:572
83 msgid "define an Augeas variable"
84 msgstr "define una variable Augeas"
85
86 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:582
87 msgid "look up the value of an Augeas path"
88 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
89
90 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:562
91 msgid "create a new Augeas handle"
92 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
93
94 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:592
95 msgid "insert a sibling Augeas node"
96 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
97
98 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:617
99 msgid "load files into the tree"
100 msgstr "carga los archivos en el árbol"
101
102 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:622
103 msgid "list Augeas nodes under augpath"
104 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
105
106 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:607
107 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
108 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
109
110 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:602
111 msgid "move Augeas node"
112 msgstr "mueve nodos Augeas"
113
114 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:597
115 msgid "remove an Augeas path"
116 msgstr "elimina una ruta Augeas"
117
118 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:612
119 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
120 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
121
122 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:587
123 msgid "set Augeas path to value"
124 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
125
126 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:1562
127 msgid "test availability of some parts of the API"
128 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
129
130 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:802
131 msgid "flush device buffers"
132 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
133
134 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:782
135 msgid "get blocksize of block device"
136 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
137
138 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:772
139 msgid "is block device set to read-only"
140 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
141
142 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:797
143 msgid "get total size of device in bytes"
144 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
145
146 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:777
147 msgid "get sectorsize of block device"
148 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
149
150 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:792
151 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
152 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
153
154 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:807
155 msgid "reread partition table"
156 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
157
158 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:787
159 msgid "set blocksize of block device"
160 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
161
162 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:762
163 msgid "set block device to read-only"
164 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
165
166 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:767
167 msgid "set block device to read-write"
168 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
169
170 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1467
171 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
172 msgstr ""
173 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
174 "mayúsculas y minúsculas"
175
176 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:502
177 msgid "list the contents of a file"
178 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
179
180 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:822
181 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
182 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
183
184 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:652
185 msgid "change file mode"
186 msgstr "modifica el modo de un archivo"
187
188 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:657 fish/cmds.c:1497
189 msgid "change file owner and group"
190 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
191
192 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:732
193 msgid "run a command from the guest filesystem"
194 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
195
196 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:737
197 msgid "run a command, returning lines"
198 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
199
200 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:337
201 msgid "add qemu parameters"
202 msgstr "agrega parámetros qemu"
203
204 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:1617
205 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
206 msgstr ""
207 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
208
209 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:917
210 msgid "copy a file"
211 msgstr "copia un archivo"
212
213 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:922
214 msgid "copy a file or directory recursively"
215 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
216
217 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1567
218 msgid "copy from source to destination using dd"
219 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
220
221 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:862
222 msgid "debugging and internals"
223 msgstr "depuración e internos"
224
225 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1107
226 msgid "report file system disk space usage"
227 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
228
229 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:1112
230 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
231 msgstr ""
232 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
233 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
234
235 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:937
236 msgid "return kernel messages"
237 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
238
239 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:817
240 msgid "download a file to the local machine"
241 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
242
243 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:932
244 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
245 msgstr ""
246 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
247
248 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1117
249 msgid "estimate file space usage"
250 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
251
252 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:1022
253 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
254 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
255
256 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:1457
257 msgid "echo arguments back to the client"
258 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
259
260 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:120
261 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:301
262 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:1237
263 #: fish/cmds.c:1242 fish/cmds.c:1247 fish/cmds.c:1252 fish/cmds.c:1257
264 #: fish/cmds.c:1262 fish/cmds.c:1267 fish/cmds.c:1272 fish/cmds.c:1277
265 #: fish/cmds.c:1282 fish/cmds.c:1287 fish/cmds.c:1292
266 msgid "return lines matching a pattern"
267 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
268
269 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:947
270 msgid "test if two files have equal contents"
271 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
272
273 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:662
274 msgid "test if file or directory exists"
275 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
276
277 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1327
278 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
279 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
280
281 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:727
282 msgid "determine file type"
283 msgstr "determina el tipo de archivo"
284
285 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1572
286 msgid "return the size of the file in bytes"
287 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
288
289 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1557
290 msgid "fill a file with octets"
291 msgstr "llena un archivo con octetos"
292
293 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:1017
294 msgid "find all files and directories"
295 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
296
297 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1462
298 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
299 msgstr ""
300 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
301 "por NUL"
302
303 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:902
304 msgid "run the filesystem checker"
305 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
306
307 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:367
308 msgid "get the additional kernel options"
309 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
310
311 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:377
312 msgid "get autosync mode"
313 msgstr "obtiene modo autosync"
314
315 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:462
316 msgid "get direct appliance mode flag"
317 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
318
319 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:887
320 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
321 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
322
323 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:897
324 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
325 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
326
327 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:422
328 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
329 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
330
331 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:357
332 msgid "get the search path"
333 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
334
335 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:427
336 msgid "get PID of qemu subprocess"
337 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
338
339 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:347
340 msgid "get the qemu binary"
341 msgstr "obtiene el binario quemu"
342
343 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:472
344 msgid "get recovery process enabled flag"
345 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
346
347 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:442
348 msgid "get SELinux enabled flag"
349 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
350
351 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:412
352 msgid "get the current state"
353 msgstr "obtiene el estado actual"
354
355 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:452
356 msgid "get command trace enabled flag"
357 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
358
359 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:387
360 msgid "get verbose mode"
361 msgstr "obtiene modo de información detallada"
362
363 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1412
364 msgid "get SELinux security context"
365 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
366
367 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:1187 fish/cmds.c:1192
368 msgid "list extended attributes of a file or directory"
369 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
370
371 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:1047
372 msgid "expand a wildcard path"
373 msgstr "expande un camino comodín"
374
375 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:912
376 msgid "install GRUB"
377 msgstr "instala el GRUB"
378
379 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:1087
380 msgid "return first 10 lines of a file"
381 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
382
383 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:1092
384 msgid "return first N lines of a file"
385 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
386
387 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:962
388 msgid "dump a file in hexadecimal"
389 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
390
391 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:1587
392 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
393 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
394
395 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:1122
396 msgid "list files in an initrd"
397 msgstr "lista los archivos en un initrd"
398
399 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:1382
400 msgid "add an inotify watch"
401 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
402
403 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:1402
404 msgid "close the inotify handle"
405 msgstr "cierra el manipulador inotify"
406
407 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:1397
408 msgid "return list of watched files that had events"
409 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
410
411 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:1377
412 msgid "create an inotify handle"
413 msgstr "crea un manipulador inotify"
414
415 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:1392
416 msgid "return list of inotify events"
417 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
418
419 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:1387
420 msgid "remove an inotify watch"
421 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
422
423 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:407
424 msgid "is busy processing a command"
425 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
426
427 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:397
428 msgid "is in configuration state"
429 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
430
431 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:672
432 #, fuzzy
433 msgid "test if a directory"
434 msgstr "crea un directorio"
435
436 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:667
437 msgid "test if a regular file"
438 msgstr ""
439
440 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:402
441 msgid "is launching subprocess"
442 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
443
444 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:392
445 msgid "is ready to accept commands"
446 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
447
448 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:317
449 msgid "kill the qemu subprocess"
450 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
451
452 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:312
453 msgid "launch the qemu subprocess"
454 msgstr "lanza el subproceso quemu"
455
456 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:517
457 msgid "list the block devices"
458 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
459
460 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:522
461 msgid "list the partitions"
462 msgstr "lista las particiones"
463
464 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:507
465 msgid "list the files in a directory (long format)"
466 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
467
468 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1302 fish/cmds.c:1307
469 msgid "create a hard link"
470 msgstr "genera un enlace fijo"
471
472 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1312 fish/cmds.c:1317
473 msgid "create a symbolic link"
474 msgstr "genera un enlace simbólico"
475
476 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1207 fish/cmds.c:1212
477 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
478 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
479
480 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:512
481 msgid "list the files in a directory"
482 msgstr "lista los archivos de un directorio"
483
484 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:1197 fish/cmds.c:1202
485 msgid "set extended attribute of a file or directory"
486 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
487
488 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:747
489 msgid "get file information for a symbolic link"
490 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
491
492 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1502
493 msgid "lstat on multiple files"
494 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
495
496 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:687
497 #, fuzzy
498 msgid "create an LVM logical volume"
499 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
500
501 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:722
502 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
503 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
504
505 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:867
506 msgid "remove an LVM logical volume"
507 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
508
509 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1577
510 msgid "rename an LVM logical volume"
511 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
512
513 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:1007
514 msgid "resize an LVM logical volume"
515 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
516
517 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:537 fish/cmds.c:552
518 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
519 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
520
521 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:1602
522 msgid "get the UUID of a logical volume"
523 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
524
525 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:1507
526 msgid "lgetxattr on multiple files"
527 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
528
529 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:642
530 msgid "create a directory"
531 msgstr "crea un directorio"
532
533 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1492
534 msgid "create a directory with a particular mode"
535 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
536
537 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:647
538 msgid "create a directory and parents"
539 msgstr "crea un directorio y padres"
540
541 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:1067
542 msgid "create a temporary directory"
543 msgstr "crea un directorio temporal"
544
545 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:1437
546 #: fish/cmds.c:1442 fish/cmds.c:1447
547 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
548 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
549
550 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:1422
551 msgid "make ext2/3/4 external journal"
552 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
553
554 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:1427
555 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
556 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
557
558 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:1432
559 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
560 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
561
562 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:1152
563 msgid "make FIFO (named pipe)"
564 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
565
566 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:692
567 msgid "make a filesystem"
568 msgstr "genera un sistema de archivos"
569
570 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:1417
571 msgid "make a filesystem with block size"
572 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
573
574 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:1222
575 msgid "create a mountpoint"
576 msgstr "crea un punto de montaje"
577
578 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:1147
579 msgid "make block, character or FIFO devices"
580 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
581
582 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:1157
583 msgid "make block device node"
584 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
585
586 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:1162
587 msgid "make char device node"
588 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
589
590 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:1132
591 msgid "create a swap partition"
592 msgstr "crea una partición swap"
593
594 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:1137
595 msgid "create a swap partition with a label"
596 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
597
598 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:1142
599 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
600 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
601
602 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:1372
603 msgid "create a swap file"
604 msgstr "crea un archivo swap"
605
606 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:1452
607 msgid "load a kernel module"
608 msgstr "carga un módulo del kernel"
609
610 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:487
611 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
612 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
613
614 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:1127
615 msgid "mount a file using the loop device"
616 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
617
618 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:852
619 msgid "mount a guest disk with mount options"
620 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
621
622 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:847
623 msgid "mount a guest disk, read-only"
624 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
625
626 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:857
627 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
628 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
629
630 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:1217
631 msgid "show mountpoints"
632 msgstr "muestra puntos de montaje"
633
634 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:712
635 msgid "show mounted filesystems"
636 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
637
638 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:927
639 msgid "move a file"
640 msgstr "traslada un archivo"
641
642 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:1032
643 msgid "probe NTFS volume"
644 msgstr "examina el volumen NTFS"
645
646 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1527
647 msgid "add a partition to the device"
648 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
649
650 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1622
651 #, fuzzy
652 msgid "delete a partition"
653 msgstr "crea una partición swap"
654
655 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1532
656 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
657 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
658
659 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1627
660 #, fuzzy
661 msgid "return true if a partition is bootable"
662 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
663
664 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1632
665 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
666 msgstr ""
667
668 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1552
669 msgid "get the partition table type"
670 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
671
672 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1522
673 msgid "create an empty partition table"
674 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
675
676 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1547
677 msgid "list partitions on a device"
678 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
679
680 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1537
681 msgid "make a partition bootable"
682 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
683
684 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1637
685 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
686 msgstr ""
687
688 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1542
689 msgid "set partition name"
690 msgstr "define el número de la partición"
691
692 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:942
693 msgid "ping the guest daemon"
694 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
695
696 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1517
697 msgid "read part of a file"
698 msgstr "lee parte de un archivo"
699
700 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:677
701 msgid "create an LVM physical volume"
702 msgstr "crea un volumen físico LVM"
703
704 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:877
705 msgid "remove an LVM physical volume"
706 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
707
708 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:972
709 msgid "resize an LVM physical volume"
710 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
711
712 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:527 fish/cmds.c:542
713 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
714 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
715
716 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1592
717 msgid "get the UUID of a physical volume"
718 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
719
720 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1232
721 msgid "read a file"
722 msgstr "lee un archivo"
723
724 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:557
725 msgid "read file as lines"
726 msgstr "lee un archivo como líneas"
727
728 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:1172
729 msgid "read directories entries"
730 msgstr "lee entradas de directorios"
731
732 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1322
733 msgid "read the target of a symbolic link"
734 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
735
736 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1512
737 msgid "readlink on multiple files"
738 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
739
740 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:1297
741 msgid "canonicalized absolute pathname"
742 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
743
744 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1012
745 #, fuzzy
746 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
747 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
748
749 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:627
750 msgid "remove a file"
751 msgstr "elimina un archivo"
752
753 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:637
754 msgid "remove a file or directory recursively"
755 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
756
757 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:632
758 msgid "remove a directory"
759 msgstr "elimina un directorio"
760
761 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:1227
762 msgid "remove a mountpoint"
763 msgstr "elimina un punto de montaje"
764
765 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1052
766 msgid "scrub (securely wipe) a device"
767 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
768
769 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1057
770 msgid "scrub (securely wipe) a file"
771 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
772
773 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1062
774 msgid "scrub (securely wipe) free space"
775 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
776
777 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:362
778 msgid "add options to kernel command line"
779 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
780
781 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:372
782 msgid "set autosync mode"
783 msgstr "establece modo autosync"
784
785 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:457
786 msgid "enable or disable direct appliance mode"
787 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
788
789 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:882
790 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
791 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
792
793 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:892
794 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
795 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
796
797 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:417
798 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
799 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
800
801 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:352
802 msgid "set the search path"
803 msgstr "define el camino de búsqueda"
804
805 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:342
806 msgid "set the qemu binary"
807 msgstr "define el binario quemu"
808
809 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:467
810 msgid "enable or disable the recovery process"
811 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
812
813 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:437
814 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
815 msgstr ""
816 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
817
818 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:447
819 msgid "enable or disable command traces"
820 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
821
822 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:382
823 msgid "set verbose mode"
824 msgstr "define modo de información detallada"
825
826 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:1407
827 msgid "set SELinux security context"
828 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
829
830 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:697 fish/cmds.c:1177
831 msgid "create partitions on a block device"
832 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
833
834 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:977
835 msgid "modify a single partition on a block device"
836 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
837
838 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:992
839 msgid "display the disk geometry from the partition table"
840 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
841
842 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:987
843 msgid "display the kernel geometry"
844 msgstr "muestra la geometría del kernel"
845
846 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:982
847 msgid "display the partition table"
848 msgstr "muestra la tabla de partición"
849
850 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:1037
851 msgid "run a command via the shell"
852 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
853
854 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1042
855 msgid "run a command via the shell returning lines"
856 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
857
858 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1027
859 msgid "sleep for some seconds"
860 msgstr "descansa por algunos segundos"
861
862 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:742
863 msgid "get file information"
864 msgstr "obtiene información de archivo"
865
866 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:752
867 msgid "get file system statistics"
868 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
869
870 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:952 fish/cmds.c:957
871 msgid "print the printable strings in a file"
872 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
873
874 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:1337
875 msgid "disable swap on device"
876 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
877
878 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1347
879 msgid "disable swap on file"
880 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
881
882 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1357
883 msgid "disable swap on labeled swap partition"
884 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
885
886 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1367
887 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
888 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
889
890 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1332
891 msgid "enable swap on device"
892 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
893
894 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1342
895 msgid "enable swap on file"
896 msgstr "habilita swap en el archivo"
897
898 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1352
899 msgid "enable swap on labeled swap partition"
900 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
901
902 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:1362
903 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
904 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
905
906 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:492
907 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
908 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
909
910 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:1097
911 msgid "return last 10 lines of a file"
912 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
913
914 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1102
915 msgid "return last N lines of a file"
916 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
917
918 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:827
919 msgid "unpack tarfile to directory"
920 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
921
922 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:832
923 msgid "pack directory into tarfile"
924 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
925
926 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:837
927 msgid "unpack compressed tarball to directory"
928 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
929
930 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:842
931 msgid "pack directory into compressed tarball"
932 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
933
934 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:497
935 msgid "update file timestamps or create a new file"
936 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
937
938 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:1477
939 msgid "truncate a file to zero size"
940 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
941
942 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:1482
943 msgid "truncate a file to a particular size"
944 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
945
946 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:757
947 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
948 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
949
950 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1167
951 msgid "set file mode creation mask (umask)"
952 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
953
954 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:707
955 msgid "unmount a filesystem"
956 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
957
958 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:717
959 msgid "unmount all filesystems"
960 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
961
962 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:812
963 msgid "upload a file from the local machine"
964 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
965
966 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:1487
967 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
968 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
969
970 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:432
971 msgid "get the library version number"
972 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
973
974 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1472
975 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
976 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
977
978 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1002
979 msgid "activate or deactivate some volume groups"
980 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
981
982 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:997
983 msgid "activate or deactivate all volume groups"
984 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
985
986 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:682
987 msgid "create an LVM volume group"
988 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
989
990 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1612
991 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
992 msgstr ""
993 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
994 "de volúmenes"
995
996 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1607
997 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
998 msgstr ""
999 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1000 "de volúmenes"
1001
1002 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:872
1003 msgid "remove an LVM volume group"
1004 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1005
1006 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:1582
1007 msgid "rename an LVM volume group"
1008 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1009
1010 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:532 fish/cmds.c:547
1011 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1012 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1013
1014 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1597
1015 msgid "get the UUID of a volume group"
1016 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1017
1018 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1082
1019 msgid "count characters in a file"
1020 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1021
1022 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1072
1023 msgid "count lines in a file"
1024 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1025
1026 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:1077
1027 msgid "count words in a file"
1028 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1029
1030 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:702
1031 msgid "create a file"
1032 msgstr "crea un archivo"
1033
1034 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:907
1035 msgid "write zeroes to the device"
1036 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1037
1038 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:967
1039 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1040 msgstr ""
1041 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1042
1043 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:1182
1044 msgid "determine file type inside a compressed file"
1045 msgstr ""
1046 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1047
1048 #: fish/cmds.c:306
1049 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1050 msgstr ""
1051 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1052
1053 #: fish/cmds.c:1917 fish/cmds.c:1929 fish/cmds.c:1942 fish/cmds.c:1956
1054 #: fish/cmds.c:1970 fish/cmds.c:1985 fish/cmds.c:2000 fish/cmds.c:2013
1055 #: fish/cmds.c:2028 fish/cmds.c:2041 fish/cmds.c:2056 fish/cmds.c:2069
1056 #: fish/cmds.c:2083 fish/cmds.c:2096 fish/cmds.c:2111 fish/cmds.c:2124
1057 #: fish/cmds.c:2138 fish/cmds.c:2152 fish/cmds.c:2166 fish/cmds.c:2180
1058 #: fish/cmds.c:2194 fish/cmds.c:2209 fish/cmds.c:2240 fish/cmds.c:2254
1059 #: fish/cmds.c:2268 fish/cmds.c:2284 fish/cmds.c:2297 fish/cmds.c:2312
1060 #: fish/cmds.c:2325 fish/cmds.c:2340 fish/cmds.c:2353 fish/cmds.c:2368
1061 #: fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2397 fish/cmds.c:2413 fish/cmds.c:2429
1062 #: fish/cmds.c:2443 fish/cmds.c:2456 fish/cmds.c:2472 fish/cmds.c:2491
1063 #: fish/cmds.c:2510 fish/cmds.c:2528 fish/cmds.c:2543 fish/cmds.c:2558
1064 #: fish/cmds.c:2573 fish/cmds.c:2588 fish/cmds.c:2603 fish/cmds.c:2618
1065 #: fish/cmds.c:2633 fish/cmds.c:2649 fish/cmds.c:2669 fish/cmds.c:2703
1066 #: fish/cmds.c:2717 fish/cmds.c:2736 fish/cmds.c:2755 fish/cmds.c:2773
1067 #: fish/cmds.c:2790 fish/cmds.c:2806 fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2838
1068 #: fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2866 fish/cmds.c:2879 fish/cmds.c:2896
1069 #: fish/cmds.c:2912 fish/cmds.c:2928 fish/cmds.c:2944 fish/cmds.c:2960
1070 #: fish/cmds.c:2977 fish/cmds.c:3014 fish/cmds.c:3068 fish/cmds.c:3086
1071 #: fish/cmds.c:3104 fish/cmds.c:3122 fish/cmds.c:3137 fish/cmds.c:3156
1072 #: fish/cmds.c:3191 fish/cmds.c:3210 fish/cmds.c:3286 fish/cmds.c:3322
1073 #: fish/cmds.c:3335 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3362 fish/cmds.c:3375
1074 #: fish/cmds.c:3394 fish/cmds.c:3413 fish/cmds.c:3432 fish/cmds.c:3451
1075 #: fish/cmds.c:3470 fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3520
1076 #: fish/cmds.c:3534 fish/cmds.c:3550 fish/cmds.c:3566 fish/cmds.c:3583
1077 #: fish/cmds.c:3616 fish/cmds.c:3632 fish/cmds.c:3648 fish/cmds.c:3662
1078 #: fish/cmds.c:3677 fish/cmds.c:3695 fish/cmds.c:3713 fish/cmds.c:3734
1079 #: fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:3766 fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3800
1080 #: fish/cmds.c:3817 fish/cmds.c:3836 fish/cmds.c:3854 fish/cmds.c:3874
1081 #: fish/cmds.c:3888 fish/cmds.c:3902 fish/cmds.c:3917 fish/cmds.c:3932
1082 #: fish/cmds.c:3950 fish/cmds.c:3965 fish/cmds.c:3983 fish/cmds.c:4000
1083 #: fish/cmds.c:4015 fish/cmds.c:4033 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4073
1084 #: fish/cmds.c:4092 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4138 fish/cmds.c:4152
1085 #: fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4193 fish/cmds.c:4213 fish/cmds.c:4232
1086 #: fish/cmds.c:4246 fish/cmds.c:4265 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4373
1087 #: fish/cmds.c:4390 fish/cmds.c:4407 fish/cmds.c:4422 fish/cmds.c:4440
1088 #: fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4487 fish/cmds.c:4506 fish/cmds.c:4520
1089 #: fish/cmds.c:4553 fish/cmds.c:4570 fish/cmds.c:4587 fish/cmds.c:4604
1090 #: fish/cmds.c:4623 fish/cmds.c:4637 fish/cmds.c:4653 fish/cmds.c:4669
1091 #: fish/cmds.c:4688 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4742
1092 #: fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4800 fish/cmds.c:4820 fish/cmds.c:4857
1093 #: fish/cmds.c:4872 fish/cmds.c:4888 fish/cmds.c:4906 fish/cmds.c:4926
1094 #: fish/cmds.c:4945 fish/cmds.c:4960 fish/cmds.c:4976 fish/cmds.c:4994
1095 #: fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5106 fish/cmds.c:5182 fish/cmds.c:5255
1096 #: fish/cmds.c:5289 fish/cmds.c:5309 fish/cmds.c:5327 fish/cmds.c:5347
1097 #: fish/cmds.c:5366 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5428 fish/cmds.c:5466
1098 #: fish/cmds.c:5484 fish/cmds.c:5500 fish/cmds.c:5516 fish/cmds.c:5530
1099 #: fish/cmds.c:5545 fish/cmds.c:5569 fish/cmds.c:5590 fish/cmds.c:5611
1100 #: fish/cmds.c:5632 fish/cmds.c:5653 fish/cmds.c:5674 fish/cmds.c:5695
1101 #: fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5737 fish/cmds.c:5758 fish/cmds.c:5779
1102 #: fish/cmds.c:5800 fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5840 fish/cmds.c:5858
1103 #: fish/cmds.c:5876 fish/cmds.c:5894 fish/cmds.c:5911 fish/cmds.c:5931
1104 #: fish/cmds.c:5966 fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:5994 fish/cmds.c:6010
1105 #: fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6068
1106 #: fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6098 fish/cmds.c:6131 fish/cmds.c:6168
1107 #: fish/cmds.c:6199 fish/cmds.c:6214 fish/cmds.c:6229 fish/cmds.c:6242
1108 #: fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6273 fish/cmds.c:6308 fish/cmds.c:6343
1109 #: fish/cmds.c:6379 fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6454 fish/cmds.c:6492
1110 #: fish/cmds.c:6527 fish/cmds.c:6541 fish/cmds.c:6561 fish/cmds.c:6578
1111 #: fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6614 fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6664
1112 #: fish/cmds.c:6733 fish/cmds.c:6770 fish/cmds.c:6825 fish/cmds.c:6848
1113 #: fish/cmds.c:6871 fish/cmds.c:6896 fish/cmds.c:6952 fish/cmds.c:6970
1114 #: fish/cmds.c:7012 fish/cmds.c:7029 fish/cmds.c:7065 fish/cmds.c:7099
1115 #: fish/cmds.c:7116 fish/cmds.c:7135 fish/cmds.c:7189 fish/cmds.c:7206
1116 #: fish/cmds.c:7225 fish/cmds.c:7244 fish/cmds.c:7260 fish/cmds.c:7277
1117 #: fish/cmds.c:7301 fish/cmds.c:7318 fish/cmds.c:7335 fish/cmds.c:7352
1118 #: fish/cmds.c:7369 fish/cmds.c:7388 fish/cmds.c:7421 fish/cmds.c:7455
1119 #: fish/cmds.c:7491 fish/cmds.c:7528
1120 #, c-format
1121 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1122 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1123
1124 #: fish/cmds.c:1918 fish/cmds.c:1930 fish/cmds.c:1943 fish/cmds.c:1957
1125 #: fish/cmds.c:1971 fish/cmds.c:1986 fish/cmds.c:2001 fish/cmds.c:2014
1126 #: fish/cmds.c:2029 fish/cmds.c:2042 fish/cmds.c:2057 fish/cmds.c:2070
1127 #: fish/cmds.c:2084 fish/cmds.c:2097 fish/cmds.c:2112 fish/cmds.c:2125
1128 #: fish/cmds.c:2139 fish/cmds.c:2153 fish/cmds.c:2167 fish/cmds.c:2181
1129 #: fish/cmds.c:2195 fish/cmds.c:2210 fish/cmds.c:2241 fish/cmds.c:2255
1130 #: fish/cmds.c:2269 fish/cmds.c:2285 fish/cmds.c:2298 fish/cmds.c:2313
1131 #: fish/cmds.c:2326 fish/cmds.c:2341 fish/cmds.c:2354 fish/cmds.c:2369
1132 #: fish/cmds.c:2382 fish/cmds.c:2398 fish/cmds.c:2414 fish/cmds.c:2430
1133 #: fish/cmds.c:2444 fish/cmds.c:2457 fish/cmds.c:2473 fish/cmds.c:2492
1134 #: fish/cmds.c:2511 fish/cmds.c:2529 fish/cmds.c:2544 fish/cmds.c:2559
1135 #: fish/cmds.c:2574 fish/cmds.c:2589 fish/cmds.c:2604 fish/cmds.c:2619
1136 #: fish/cmds.c:2634 fish/cmds.c:2650 fish/cmds.c:2670 fish/cmds.c:2704
1137 #: fish/cmds.c:2718 fish/cmds.c:2737 fish/cmds.c:2756 fish/cmds.c:2774
1138 #: fish/cmds.c:2791 fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2839
1139 #: fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2880 fish/cmds.c:2897
1140 #: fish/cmds.c:2913 fish/cmds.c:2929 fish/cmds.c:2945 fish/cmds.c:2961
1141 #: fish/cmds.c:2978 fish/cmds.c:3015 fish/cmds.c:3069 fish/cmds.c:3087
1142 #: fish/cmds.c:3105 fish/cmds.c:3123 fish/cmds.c:3138 fish/cmds.c:3157
1143 #: fish/cmds.c:3192 fish/cmds.c:3211 fish/cmds.c:3287 fish/cmds.c:3323
1144 #: fish/cmds.c:3336 fish/cmds.c:3351 fish/cmds.c:3363 fish/cmds.c:3376
1145 #: fish/cmds.c:3395 fish/cmds.c:3414 fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3452
1146 #: fish/cmds.c:3471 fish/cmds.c:3490 fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:3521
1147 #: fish/cmds.c:3535 fish/cmds.c:3551 fish/cmds.c:3567 fish/cmds.c:3584
1148 #: fish/cmds.c:3617 fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3649 fish/cmds.c:3663
1149 #: fish/cmds.c:3678 fish/cmds.c:3696 fish/cmds.c:3714 fish/cmds.c:3735
1150 #: fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3801
1151 #: fish/cmds.c:3818 fish/cmds.c:3837 fish/cmds.c:3855 fish/cmds.c:3875
1152 #: fish/cmds.c:3889 fish/cmds.c:3903 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3933
1153 #: fish/cmds.c:3951 fish/cmds.c:3966 fish/cmds.c:3984 fish/cmds.c:4001
1154 #: fish/cmds.c:4016 fish/cmds.c:4034 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4074
1155 #: fish/cmds.c:4093 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4139 fish/cmds.c:4153
1156 #: fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4194 fish/cmds.c:4214 fish/cmds.c:4233
1157 #: fish/cmds.c:4247 fish/cmds.c:4266 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4374
1158 #: fish/cmds.c:4391 fish/cmds.c:4408 fish/cmds.c:4423 fish/cmds.c:4441
1159 #: fish/cmds.c:4474 fish/cmds.c:4488 fish/cmds.c:4507 fish/cmds.c:4521
1160 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4571 fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4605
1161 #: fish/cmds.c:4624 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:4654 fish/cmds.c:4670
1162 #: fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4725 fish/cmds.c:4743
1163 #: fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4801 fish/cmds.c:4821 fish/cmds.c:4858
1164 #: fish/cmds.c:4873 fish/cmds.c:4889 fish/cmds.c:4907 fish/cmds.c:4927
1165 #: fish/cmds.c:4946 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:4995
1166 #: fish/cmds.c:5069 fish/cmds.c:5107 fish/cmds.c:5183 fish/cmds.c:5256
1167 #: fish/cmds.c:5290 fish/cmds.c:5310 fish/cmds.c:5328 fish/cmds.c:5348
1168 #: fish/cmds.c:5367 fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5429 fish/cmds.c:5467
1169 #: fish/cmds.c:5485 fish/cmds.c:5501 fish/cmds.c:5517 fish/cmds.c:5531
1170 #: fish/cmds.c:5546 fish/cmds.c:5570 fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5612
1171 #: fish/cmds.c:5633 fish/cmds.c:5654 fish/cmds.c:5675 fish/cmds.c:5696
1172 #: fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5738 fish/cmds.c:5759 fish/cmds.c:5780
1173 #: fish/cmds.c:5801 fish/cmds.c:5821 fish/cmds.c:5841 fish/cmds.c:5859
1174 #: fish/cmds.c:5877 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5912 fish/cmds.c:5932
1175 #: fish/cmds.c:5967 fish/cmds.c:5981 fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6011
1176 #: fish/cmds.c:6027 fish/cmds.c:6041 fish/cmds.c:6055 fish/cmds.c:6069
1177 #: fish/cmds.c:6083 fish/cmds.c:6099 fish/cmds.c:6132 fish/cmds.c:6169
1178 #: fish/cmds.c:6200 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6230 fish/cmds.c:6243
1179 #: fish/cmds.c:6256 fish/cmds.c:6274 fish/cmds.c:6309 fish/cmds.c:6344
1180 #: fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6455 fish/cmds.c:6493
1181 #: fish/cmds.c:6528 fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6562 fish/cmds.c:6579
1182 #: fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6615 fish/cmds.c:6632 fish/cmds.c:6665
1183 #: fish/cmds.c:6734 fish/cmds.c:6771 fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6849
1184 #: fish/cmds.c:6872 fish/cmds.c:6897 fish/cmds.c:6953 fish/cmds.c:6971
1185 #: fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7030 fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7100
1186 #: fish/cmds.c:7117 fish/cmds.c:7136 fish/cmds.c:7190 fish/cmds.c:7207
1187 #: fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7245 fish/cmds.c:7261 fish/cmds.c:7278
1188 #: fish/cmds.c:7302 fish/cmds.c:7319 fish/cmds.c:7336 fish/cmds.c:7353
1189 #: fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7389 fish/cmds.c:7422 fish/cmds.c:7456
1190 #: fish/cmds.c:7492 fish/cmds.c:7529
1191 #, c-format
1192 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1193 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1194
1195 #: fish/cmds.c:2220 fish/cmds.c:2682 fish/cmds.c:2988 fish/cmds.c:3025
1196 #: fish/cmds.c:3044 fish/cmds.c:3169 fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3241
1197 #: fish/cmds.c:3260 fish/cmds.c:3300 fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:4103
1198 #: fish/cmds.c:4277 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4334
1199 #: fish/cmds.c:4452 fish/cmds.c:4531 fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4831
1200 #: fish/cmds.c:5005 fish/cmds.c:5024 fish/cmds.c:5043 fish/cmds.c:5079
1201 #: fish/cmds.c:5117 fish/cmds.c:5136 fish/cmds.c:5155 fish/cmds.c:5193
1202 #: fish/cmds.c:5212 fish/cmds.c:5231 fish/cmds.c:5266 fish/cmds.c:5401
1203 #: fish/cmds.c:5441 fish/cmds.c:5944 fish/cmds.c:6109 fish/cmds.c:6144
1204 #: fish/cmds.c:6179 fish/cmds.c:6285 fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6354
1205 #: fish/cmds.c:6390 fish/cmds.c:6428 fish/cmds.c:6466 fish/cmds.c:6504
1206 #: fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6677 fish/cmds.c:6690 fish/cmds.c:6703
1207 #: fish/cmds.c:6716 fish/cmds.c:6746 fish/cmds.c:6781 fish/cmds.c:6800
1208 #: fish/cmds.c:6909 fish/cmds.c:6928 fish/cmds.c:6983 fish/cmds.c:6996
1209 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7077 fish/cmds.c:7146 fish/cmds.c:7165
1210 #: fish/cmds.c:7403 fish/cmds.c:7433 fish/cmds.c:7467 fish/cmds.c:7503
1211 #: fish/cmds.c:7540 fish/cmds.c:7559
1212 #, c-format
1213 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1214 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1215
1216 #: fish/cmds.c:2226 fish/cmds.c:2688 fish/cmds.c:2994 fish/cmds.c:3031
1217 #: fish/cmds.c:3050 fish/cmds.c:3175 fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3247
1218 #: fish/cmds.c:3266 fish/cmds.c:3306 fish/cmds.c:3601 fish/cmds.c:4109
1219 #: fish/cmds.c:4283 fish/cmds.c:4302 fish/cmds.c:4321 fish/cmds.c:4340
1220 #: fish/cmds.c:4458 fish/cmds.c:4537 fish/cmds.c:4779 fish/cmds.c:4837
1221 #: fish/cmds.c:5011 fish/cmds.c:5030 fish/cmds.c:5049 fish/cmds.c:5085
1222 #: fish/cmds.c:5123 fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5161 fish/cmds.c:5199
1223 #: fish/cmds.c:5218 fish/cmds.c:5237 fish/cmds.c:5272 fish/cmds.c:5407
1224 #: fish/cmds.c:5447 fish/cmds.c:5950 fish/cmds.c:6115 fish/cmds.c:6150
1225 #: fish/cmds.c:6185 fish/cmds.c:6291 fish/cmds.c:6325 fish/cmds.c:6360
1226 #: fish/cmds.c:6396 fish/cmds.c:6434 fish/cmds.c:6472 fish/cmds.c:6510
1227 #: fish/cmds.c:6752 fish/cmds.c:6787 fish/cmds.c:6806 fish/cmds.c:6915
1228 #: fish/cmds.c:7047 fish/cmds.c:7083 fish/cmds.c:7152 fish/cmds.c:7171
1229 #: fish/cmds.c:7439 fish/cmds.c:7473 fish/cmds.c:7509 fish/cmds.c:7546
1230 #: fish/cmds.c:7565
1231 #, c-format
1232 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1233 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1234
1235 #: fish/cmds.c:8376
1236 #, c-format
1237 msgid "%s: unknown command\n"
1238 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1239
1240 #: fish/edit.c:44
1241 #, c-format
1242 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1243 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1244
1245 #: fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:870
1246 #, c-format
1247 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1248 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1249
1250 #: fish/fish.c:100
1251 #, fuzzy, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s: guest filesystem shell\n"
1254 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1255 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1256 "Usage:\n"
1257 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1258 "  %s -i libvirt-domain\n"
1259 "  %s -i disk-image(s)\n"
1260 "or for interactive use:\n"
1261 "  %s\n"
1262 "or from a shell script:\n"
1263 "  %s <<EOF\n"
1264 "  cmd\n"
1265 "  ...\n"
1266 "  EOF\n"
1267 "Options:\n"
1268 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1269 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1270 "  -a|--add image       Add image\n"
1271 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1272 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1273 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1274 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1275 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1276 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1277 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1278 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1279 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1280 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1281 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1282 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1283 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1284 msgstr ""
1285 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1286 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1287 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1288 "Utilización:\n"
1289 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1290 "  %s -i libvirt-domain\n"
1291 "  %s -i disk-image(s)\n"
1292 "o para uso interactivo:\n"
1293 "  %s\n"
1294 "o desde un programa de shell:\n"
1295 "  %s <<EOF\n"
1296 "  cmd\n"
1297 "  ...\n"
1298 "  EOF\n"
1299 "Opciones:\n"
1300 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1301 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1302 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1303 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1304 "archivos huésped\n"
1305 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1306 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1307 "de disco\n"
1308 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1309 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1310 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1311 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1312 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1313 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1314 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1315 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1316 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1317 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1318
1319 #: fish/fish.c:192 fuse/guestmount.c:967
1320 #, c-format
1321 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1322 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1323
1324 #: fish/fish.c:231
1325 #, c-format
1326 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1327 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1328
1329 #: fish/fish.c:238
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1333 msgstr ""
1334 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1335 "remoto\n"
1336
1337 #: fish/fish.c:247 fuse/guestmount.c:1012
1338 #, c-format
1339 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1340 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1341
1342 #: fish/fish.c:274
1343 #, c-format
1344 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1345 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1346
1347 #: fish/fish.c:354
1348 #, c-format
1349 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1350 msgstr ""
1351 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1352 "selinux\n"
1353
1354 #: fish/fish.c:361
1355 #, c-format
1356 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1357 msgstr ""
1358 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1359 "(s)\n"
1360
1361 #: fish/fish.c:371
1362 #, c-format
1363 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1364 msgstr ""
1365 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1366 "predeterminado\n"
1367
1368 #: fish/fish.c:430
1369 #, c-format
1370 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1371 msgstr ""
1372 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1373
1374 #: fish/fish.c:438
1375 #, c-format
1376 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1377 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1378
1379 #: fish/fish.c:444
1380 #, c-format
1381 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1382 msgstr ""
1383 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1384
1385 #: fish/fish.c:592
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "\n"
1389 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1390 "editing virtual machine filesystems.\n"
1391 "\n"
1392 "Type: 'help' for help with commands\n"
1393 "      'quit' to quit the shell\n"
1394 "\n"
1395 msgstr ""
1396 "\n"
1397 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1398 "libguestfs para\n"
1399 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1400 "\n"
1401 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1402 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1403 "\n"
1404
1405 #: fish/fish.c:672
1406 #, c-format
1407 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1408 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1409
1410 #: fish/fish.c:678 fish/fish.c:695
1411 #, c-format
1412 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1413 msgstr ""
1414 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1415
1416 #: fish/fish.c:689
1417 #, c-format
1418 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1419 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1420
1421 #: fish/fish.c:744
1422 #, c-format
1423 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1424 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1425
1426 #: fish/fish.c:761
1427 #, c-format
1428 msgid "%s: too many arguments\n"
1429 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1430
1431 #: fish/fish.c:790
1432 #, c-format
1433 msgid "%s: empty command on command line\n"
1434 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1435
1436 #: fish/fish.c:951
1437 msgid "display a list of commands or help on a command"
1438 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1439
1440 #: fish/fish.c:953
1441 msgid "quit guestfish"
1442 msgstr "salir de guestfish"
1443
1444 #: fish/fish.c:956
1445 msgid "allocate an image"
1446 msgstr "aloja una imagen"
1447
1448 #: fish/fish.c:958
1449 msgid "display a line of text"
1450 msgstr "muestra una línea de texto"
1451
1452 #: fish/fish.c:960
1453 msgid "edit a file in the image"
1454 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1455
1456 #: fish/fish.c:962
1457 msgid "local change directory"
1458 msgstr "modifica directorio local"
1459
1460 #: fish/fish.c:964
1461 msgid "expand wildcards in command"
1462 msgstr "expande comodines en un comando"
1463
1464 #: fish/fish.c:966
1465 msgid "view a file in the pager"
1466 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1467
1468 #: fish/fish.c:968
1469 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1470 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1471
1472 #: fish/fish.c:970
1473 msgid "allocate a sparse image file"
1474 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1475
1476 #: fish/fish.c:972
1477 msgid "measure time taken to run command"
1478 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1479
1480 #: fish/fish.c:984
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "alloc - allocate an image\n"
1484 "     alloc <filename> <size>\n"
1485 "\n"
1486 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1487 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1488 "\n"
1489 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1490 "\n"
1491 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1492 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1493 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1494 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1495 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1496 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1497 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1498 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1499 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1500 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1501 msgstr ""
1502 "alloc - allojar una imagen\n"
1503 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1504 "\n"
1505 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1506 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1507 "\n"
1508 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1509 "utility.\n"
1510 "\n"
1511 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1512 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1513 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1514 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1515 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1516 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1517 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1518 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1519 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1520 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1521
1522 #: fish/fish.c:1005
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "echo - display a line of text\n"
1526 "     echo [<params> ...]\n"
1527 "\n"
1528 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1529 msgstr ""
1530 "echo - muestra una línea de texto\n"
1531 "     echo [<params> ...]\n"
1532 "\n"
1533 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1534
1535 #: fish/fish.c:1014
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid ""
1538 "edit - edit a file in the image\n"
1539 "     edit <filename>\n"
1540 "\n"
1541 "    This is used to edit a file.\n"
1542 "\n"
1543 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1544 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1545 "\n"
1546 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1547 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1548 msgstr ""
1549 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1550 "     edit <filename>\n"
1551 "\n"
1552 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1553 "\n"
1554 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1555 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1556 "\n"
1557 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1558 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1559 "\n"
1560 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1561 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1562
1563 #: fish/fish.c:1027
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "lcd - local change directory\n"
1567 "    lcd <directory>\n"
1568 "\n"
1569 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1570 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1571 "    place.\n"
1572 msgstr ""
1573 "lcd - modificar directorio local\n"
1574 "    lcd <directorio>\n"
1575 "\n"
1576 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1577 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1578
1579 #: fish/fish.c:1036
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "glob - expand wildcards in command\n"
1583 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1584 "\n"
1585 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1586 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1587 "    once for each expanded argument.\n"
1588 msgstr ""
1589 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1590 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1591 "\n"
1592 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1593 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1594 "reiteradamente\n"
1595 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1596
1597 #: fish/fish.c:1045
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1601 "     help cmd\n"
1602 "     help\n"
1603 msgstr ""
1604 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1605 "     help cmd\n"
1606 "     help\n"
1607
1608 #: fish/fish.c:1052
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid ""
1611 "more - view a file in the pager\n"
1612 "     more <filename>\n"
1613 "\n"
1614 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1615 "\n"
1616 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1617 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1618 "\n"
1619 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1620 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1621 msgstr ""
1622 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1623 "     more <nombre de archivo>\n"
1624 "\n"
1625 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1626 "\n"
1627 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1628 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1629 "\n"
1630 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1631 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1632 "\n"
1633 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1634 "grandes\n"
1635 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1636
1637 #: fish/fish.c:1067
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "quit - quit guestfish\n"
1641 "     quit\n"
1642 msgstr ""
1643 "quit - abandonar guestfish\n"
1644 "     quit\n"
1645
1646 #: fish/fish.c:1072
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1650 "     reopen\n"
1651 "\n"
1652 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1653 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1654 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1655 msgstr ""
1656 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1657 "     reopen\n"
1658 "\n"
1659 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1660 "necesario\n"
1661 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1662 "finaliza\n"
1663 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1664
1665 #: fish/fish.c:1081
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1669 "     sparse <filename> <size>\n"
1670 "\n"
1671 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1672 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1673 "\n"
1674 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1675 "    command, except that the image file is allocated\n"
1676 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1677 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1678 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1679 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1680 "    space during a write operation.\n"
1681 "\n"
1682 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1683 "\n"
1684 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1685 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1686 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1687 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1688 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1689 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1690 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1691 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1692 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1693 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1694 msgstr ""
1695 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1696 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1697 "\n"
1698 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1699 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1700 "\n"
1701 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1702 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1703 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1704 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1705 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1706 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1707 "    de escritura.\n"
1708 "\n"
1709 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1710 "utility.\n"
1711 "\n"
1712 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1713 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1714 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1715 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1716 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1717 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1718 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1719 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1720 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1721 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1722
1723 #: fish/fish.c:1110
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "time - measure time taken to run command\n"
1727 "    time <command> [<args> ...]\n"
1728 "\n"
1729 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1730 "    time afterwards.\n"
1731 msgstr ""
1732 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1733 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1734 "\n"
1735 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1736 "    tiempo transcurrido.\n"
1737
1738 #: fish/fish.c:1118
1739 #, c-format
1740 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1741 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1742
1743 #: fish/fish.c:1134
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1747 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1748 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: fish/fish.c:1291
1752 #, c-format
1753 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1754 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1755
1756 #: fish/glob.c:53
1757 #, c-format
1758 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1759 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1760
1761 #: fish/glob.c:73
1762 #, c-format
1763 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1764 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1765
1766 #: fish/lcd.c:34
1767 #, c-format
1768 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1769 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1770
1771 #: fish/more.c:39
1772 #, c-format
1773 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1774 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1775
1776 #: fish/rc.c:250
1777 #, c-format
1778 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1779 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1780
1781 #: fish/rc.c:255
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1785 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1786 msgstr ""
1787 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1788 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1789 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1790
1791 #: fish/rc.c:330 fish/rc.c:344
1792 #, c-format
1793 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1794 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1795
1796 #: fish/rc.c:356 fish/rc.c:370
1797 #, c-format
1798 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1799 msgstr ""
1800 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1801 "el servidor\n"
1802
1803 #: fish/rc.c:381
1804 #, c-format
1805 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1806 msgstr ""
1807 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1808 "servidor\n"
1809
1810 #: fish/reopen.c:36
1811 #, c-format
1812 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1813 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1814
1815 #: fish/reopen.c:46
1816 #, c-format
1817 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1818 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1819
1820 #: fish/time.c:35
1821 #, c-format
1822 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1823 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1824
1825 #: fuse/guestmount.c:874
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1829 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1830 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1831 "Usage:\n"
1832 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1833 "Options:\n"
1834 "  -a|--add image       Add image\n"
1835 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1836 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1837 "  --help               Display help message and exit\n"
1838 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1839 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1840 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1841 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1842 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1843 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1844 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1845 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1846 msgstr ""
1847 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1848 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1849 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1850 "Utilización:\n"
1851 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1852 "Options:\n"
1853 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1854 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1855 "5 sec)\n"
1856 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1857 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1858 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1859 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1860 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
1861 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
1862 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
1863 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1864 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
1865 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1866
1867 #: fuse/guestmount.c:1086
1868 #, c-format
1869 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1870 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1871
1872 #: fuse/guestmount.c:1094
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1875 msgstr ""
1876 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1877
1878 #: src/guestfs.c:290
1879 #, c-format
1880 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1881 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1882
1883 #: src/guestfs.c:393
1884 #, c-format
1885 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1886 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1887
1888 #: src/guestfs.c:748
1889 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1890 msgstr ""
1891 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1892 "subproceso qemu"
1893
1894 #: src/guestfs.c:762
1895 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1896 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1897
1898 #: src/guestfs.c:776
1899 #, c-format
1900 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1901 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1902
1903 #: src/guestfs.c:797 src/guestfs.c:834 src/guestfs.c:867
1904 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1905 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1906
1907 #: src/guestfs.c:939
1908 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1909 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1910
1911 #: src/guestfs.c:944
1912 #, fuzzy
1913 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
1914 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1915
1916 #: src/guestfs.c:964
1917 #, c-format
1918 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1919 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1920
1921 #: src/guestfs.c:1054
1922 #, c-format
1923 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1924 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1925
1926 #: src/guestfs.c:1469
1927 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1928 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1929
1930 #: src/guestfs.c:1488
1931 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1932 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1933
1934 #: src/guestfs.c:1501
1935 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1936 msgstr ""
1937 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1938
1939 #: src/guestfs.c:1593
1940 #, c-format
1941 msgid "external command failed: %s"
1942 msgstr "falló el comando externo: %s"
1943
1944 #: src/guestfs.c:1666
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1948 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1949 msgstr ""
1950 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
1951 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
1952
1953 #: src/guestfs.c:1842
1954 msgid "qemu has not been launched yet"
1955 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
1956
1957 #: src/guestfs.c:1853
1958 msgid "no subprocess to kill"
1959 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
1960
1961 #: src/guestfs.c:1975
1962 #, c-format
1963 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1964 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
1965
1966 #: src/guestfs.c:1998
1967 #, c-format
1968 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1969 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
1970
1971 #: src/guestfs.c:2113
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1975 msgstr ""
1976 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
1977 "esperaba 0x%x\n"
1978
1979 #: src/guestfs.c:2271 src/guestfs.c:2325
1980 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1981 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
1982
1983 #: src/guestfs.c:2287
1984 #, c-format
1985 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1986 msgstr ""
1987 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
1988
1989 #: src/guestfs.c:2302
1990 #, c-format
1991 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1992 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
1993
1994 #: src/guestfs.c:2432
1995 #, c-format
1996 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
1997 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
1998
1999 #: src/guestfs.c:2454
2000 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2001 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2002
2003 #: src/guestfs.c:2463
2004 msgid "dispatch failed to marshal args"
2005 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2006
2007 #: src/guestfs.c:2593
2008 #, c-format
2009 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2010 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2011
2012 #: src/guestfs.c:2609
2013 #, c-format
2014 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2015 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2016
2017 #: src/guestfs.c:2732
2018 #, c-format
2019 msgid "%s: error in chunked encoding"
2020 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2021
2022 #: src/guestfs.c:2760
2023 msgid "write to daemon socket"
2024 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2025
2026 #: src/guestfs.c:2783
2027 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2028 msgstr ""
2029 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2030
2031 #: src/guestfs.c:2788
2032 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2033 msgstr ""
2034 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2035 "porciones del archivo "
2036
2037 #: src/guestfs.c:2796
2038 msgid "failed to parse file chunk"
2039 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2040
2041 #: src/guestfs.c:2805
2042 msgid "file receive cancelled by daemon"
2043 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2044
2045 #: test-tool/test-tool.c:78
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2049 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2050 "Usage:\n"
2051 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2052 "Options:\n"
2053 "  --help         Display usage\n"
2054 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2055 "                 Helper program (default: %s)\n"
2056 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2057 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2058 "  --timeout n\n"
2059 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2060 msgstr ""
2061 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2062 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2063 "Utilización:\n"
2064 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2065 "Opcionss:\n"
2066 "  --help         Muestra la utilización\n"
2067 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2068 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2069 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2070 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2071 "  --timeout n\n"
2072 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2073 "segundos)\n"
2074
2075 #: test-tool/test-tool.c:134
2076 #, c-format
2077 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2078 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2079
2080 #: test-tool/test-tool.c:143
2081 #, c-format
2082 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2083 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2084
2085 #: test-tool/test-tool.c:155
2086 #, c-format
2087 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2088 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2089
2090 #: test-tool/test-tool.c:178
2091 #, c-format
2092 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2093 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2094
2095 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2096 #, c-format
2097 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2098 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2099
2100 #: test-tool/test-tool.c:197
2101 #, c-format
2102 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2103 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2104
2105 #: test-tool/test-tool.c:219
2106 #, c-format
2107 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2108 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2109
2110 #: test-tool/test-tool.c:231
2111 #, c-format
2112 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2113 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2114
2115 #: test-tool/test-tool.c:237
2116 #, c-format
2117 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2118 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2119
2120 #: test-tool/test-tool.c:243
2121 #, c-format
2122 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2123 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2124
2125 #: test-tool/test-tool.c:249
2126 #, c-format
2127 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2128 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2129
2130 #: test-tool/test-tool.c:255
2131 #, c-format
2132 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2133 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2134
2135 #: test-tool/test-tool.c:263
2136 #, c-format
2137 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2138 msgstr ""
2139 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2140 "asistencia ha fallado\n"
2141
2142 #: test-tool/test-tool.c:294
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2146 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2147 msgstr ""
2148 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2149 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2150
2151 #: test-tool/test-tool.c:302
2152 #, c-format
2153 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2154 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2155
2156 #: test-tool/test-tool.c:316
2157 #, c-format
2158 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2159 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2160
2161 #: test-tool/test-tool.c:365
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2165 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2166 "\n"
2167 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2168 msgstr ""
2169 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2170 "helper'\n"
2171 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2172 "\n"
2173 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2174
2175 #: test-tool/test-tool.c:381
2176 #, c-format
2177 msgid "command failed: %s"
2178 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2179
2180 #: test-tool/test-tool.c:389
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Test tool helper program %s\n"
2184 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2185 "was built.\n"
2186 msgstr ""
2187 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2188 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2189 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2190
2191 #: test-tool/test-tool.c:423
2192 #, c-format
2193 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2194 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"
2195
2196 #~ msgid "test if file exists"
2197 #~ msgstr "verifica si existe el archivo"