1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: hivex\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
12 "Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
24 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
25 "Windows Registry binary hive files.\n"
27 "Type: 'help' for help summary\n"
28 " 'quit' to quit the shell\n"
32 "Ласкаво просимо до hivexsh, інтерактивної оболонки hivex для вивчення\n"
33 "бінарних файлів гілок регістру Windows.\n"
35 "Введіть: «help», щоб переглянути довідку\n"
36 " «quit», щоб вийти з оболонки\n"
41 msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
42 msgstr "hivexsh: помилка під час отримання батьківського елемента вузла %zu\n"
46 msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
47 msgstr "hivexsh: помилка під час спроби отримання назви вузла %zx\n"
51 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
53 "hivexsh: вам слід спочатку завантажити файл гілки за допомогою команди «load"
58 msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
60 "hivexsh: невідома команда «%s», скористайтеся командою «help», щоб "
61 "переглянути довідку щодо команд\n"
65 msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
66 msgstr "hivexsh: load: у команді load не вказано назви файла гілки\n"
71 "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
73 "If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
74 "a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
75 "hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
76 "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
79 "hivexsh: не вдалося відкрити файл гілки: %s: %m\n"
81 "Якщо ви певні, що цей файл є коректним бінарним файлом гілки Windows (_не_\n"
82 "файлом *.reg regedit), повторіть запуск команди з використанням параметра\n"
83 "hivexsh «-d», і долучіть виведені дані _та_ файл гілки, який призвів до\n"
84 "помилки, до звіту щодо вади на https://bugzilla.redhat.com/\n"
87 #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
89 msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
90 msgstr "hivexsh: команді «%s» не потрібно передавати жодних аргументів\n"
95 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
96 "parameter correctly?\n"
98 "%s: %s: символи \\ у визначенні адреси здубльовано. Чи правильно екрановано "
103 msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
104 msgstr "hivexsh: cd: не знайдено підключа «%s»\n"
109 "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
110 "contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
111 "current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
113 "Перехід між ключами гілки можна здійснювати за допомогою команди «cd»,\n"
114 "подібно до переходу теками файлової системи, за допомогою «ls»\n"
115 "можна отримувати список підключів поточного ключа. З повною документацією\n"
116 "можна ознайомитися за допомогою сторінки підручника (man) hivexsh(1).\n"
120 msgid "%s: %s: key not found\n"
121 msgstr "%s: %s: ключ не знайдено\n"
123 #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
125 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
126 msgstr "%s: %s: некоректний цілий параметр (%s повернуто %d)\n"
128 #: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
130 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
131 msgstr "%s: %s: ціле значення поза межами діапазону\n"
133 #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
135 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
136 msgstr "hivexsh: setval: неочікуване завершення вхідних даних\n"
138 #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
141 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
143 "hivexsh: string(utf16le): передбачено підтримку введення лише 7-бітових "
148 msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
150 "hivexsh: setval: помилкові кінцеві символи після шістнадцяткового рядка\n"
155 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
156 "hivexsh(1) for help: %s\n"
158 "hivexsh: setval: не вдалося обробити рядок значення, будь ласка, зверніться "
159 "до сторінки man hivexsh(1), щоб дізнатися більше: %s\n"
163 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
164 msgstr "hivexsh: del: не можна вилучати кореневий вузол\n"
168 msgid "%s: failed to write XML document\n"
169 msgstr "%s: не вдалося виконати запис документа XML\n"
173 msgid "hivexml: missing name of input file\n"
174 msgstr "hivexml: не вказано назви файла вхідних даних\n"
178 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
179 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: не вдалося створити процес запису XML\n"