Version 1.2.8.
[hivex.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: hivex\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
12 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
20
21 #: sh/hivexsh.c:149
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
26 "Windows Registry binary hive files.\n"
27 "\n"
28 "Type: 'help' for help summary\n"
29 "      'quit' to quit the shell\n"
30 "\n"
31 msgstr ""
32 "\n"
33 "Добро пожаловать в hivexsh &mdash; интерактивную оболочку для\n"
34 "анализа двоичных файлов куста реестра Windows.\n"
35 "\n"
36 "Введите «help» для получения помощи, \n"
37 "     «quit» для выхода из оболочки\n"
38 "\n"
39
40 #: sh/hivexsh.c:263
41 #, c-format
42 msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
43 msgstr "hivexsh: ошибка получения родительского узла для %zu\n"
44
45 #: sh/hivexsh.c:273
46 #, c-format
47 msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
48 msgstr "hivexsh: ошибка получения имени узла для %zx\n"
49
50 #: sh/hivexsh.c:412
51 #, c-format
52 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
53 msgstr ""
54 "hivexsh: сначала необходимо загрузить файл с помощью команды «load "
55 "hivefile»\n"
56
57 #: sh/hivexsh.c:433
58 #, c-format
59 msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
60 msgstr ""
61 "hivexsh: неизвестная команда «%s». Выполните «help» для получения помощи\n"
62
63 #: sh/hivexsh.c:443
64 #, c-format
65 msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
66 msgstr "hivexsh: load: не задан файл для загрузки\n"
67
68 #: sh/hivexsh.c:459
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
72 "\n"
73 "If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
74 "a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
75 "hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
76 "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
77 "\n"
78 msgstr ""
79 "hivexsh: не удалось открыть файл %s: %m\n"
80 "\n"
81 "Если вы уверены, что этот файл является двоичным файлом куста Windows\n"
82 "(НЕ файл *.reg), повторно выполните команду с опцией «-d»\n"
83 "и включите её вывод и сам файл куста в отчёт Bugzilla:\n"
84 "https://bugzilla.redhat.com/\n"
85 "\n"
86
87 #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
88 #, c-format
89 msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
90 msgstr "hivexsh: не передавайте аргументы команде «%s»\n"
91
92 #: sh/hivexsh.c:534
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
96 "parameter correctly?\n"
97 msgstr ""
98 "%s: %s: \\ символы в пути повторяются. Проверьте правильность управляющей "
99 "последовательности.\n"
100
101 #: sh/hivexsh.c:572
102 #, c-format
103 msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
104 msgstr "hivexsh: cd: подраздел «%s» не найден\n"
105
106 #: sh/hivexsh.c:590
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
110 "contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
111 "current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
112 msgstr ""
113 "Переход между разделами куста осуществляется с помощью команды «cd»,\n"
114 "аналогично навигации в файловой системе.\n"
115 "«ls» позволяет просмотреть список подразделов.\n"
116 "Подробную информацию можно найти на странице помощи hivexsh(1).\n"
117
118 #: sh/hivexsh.c:665
119 #, c-format
120 msgid "%s: %s: key not found\n"
121 msgstr "%s: %s: раздел не найден\n"
122
123 #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
124 #, c-format
125 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
126 msgstr "%s: %s: недопустимое целое значение параметра (%s вернул %d)\n"
127
128 #: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
129 #, c-format
130 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
131 msgstr "%s: %s: целое значение выходит за пределы диапазона\n"
132
133 #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
134 #, c-format
135 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
136 msgstr "hivexsh: setval: непредвиденный конец ввода\n"
137
138 #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
142 msgstr ""
143 "hivexsh: string(utf16le): при вводе поддерживаются только 7-битные строки "
144 "ASCII\n"
145
146 #: sh/hivexsh.c:1037
147 #, c-format
148 msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
149 msgstr "hivexsh: setval: мусор в конце шестнадцатеричной строки\n"
150
151 #: sh/hivexsh.c:1044
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
155 "hivexsh(1) for help: %s\n"
156 msgstr ""
157 "hivexsh: setval: не удалось разобрать значение. Обратитесь к странице помощи "
158 "hivexsh(1): %s\n"
159
160 #: sh/hivexsh.c:1073
161 #, c-format
162 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
163 msgstr "hivexsh: del: невозможно удалить корневой элемент\n"
164
165 #: xml/hivexml.c:70
166 #, c-format
167 msgid "%s: failed to write XML document\n"
168 msgstr "%s: не удалось записать XML\n"
169
170 #: xml/hivexml.c:101
171 #, c-format
172 msgid "hivexml: missing name of input file\n"
173 msgstr "hivexml: отсутствует имя входного файла\n"
174
175 #: xml/hivexml.c:120
176 #, c-format
177 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
178 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: не удалось создать модуль записи XML\n"