hivexml: Report attributes in values instead of text.
[hivex.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: hivex\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-26 11:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
12 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: sh/hivexsh.c:149
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
25 "Windows Registry binary hive files.\n"
26 "\n"
27 "Type: 'help' for help summary\n"
28 "      'quit' to quit the shell\n"
29 "\n"
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "Bienvenido a hivexsh, el entorno interactivo de hivex para examinar\n"
33 "archivos binarios hive de registro Windows.\n"
34 "\n"
35 "Ingrese: 'help' para obtener ayuda\n"
36 "      'quit' para abandonar este entorno\n"
37 "\n"
38
39 #: sh/hivexsh.c:263
40 #, c-format
41 msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
42 msgstr "hivexsh: error al intentar obtener padre del nodo %zu\n"
43
44 #: sh/hivexsh.c:273
45 #, c-format
46 msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
47 msgstr "hivexsh: error al intentar obtener el nombre-nodo del nodo %zu\n"
48
49 #: sh/hivexsh.c:412
50 #, c-format
51 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
52 msgstr "hivexsh: debe caragr un archivo hive utilizando 'load hivefile'\n"
53
54 #: sh/hivexsh.c:433
55 #, c-format
56 msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
57 msgstr "hivexsh: comando '%s' desconocido, utilice 'help' para obtener ayuda\n"
58
59 #: sh/hivexsh.c:443
60 #, c-format
61 msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
62 msgstr ""
63 "hivexsh: cargar: no se ha indicado un nombre de archivo hive para cargar\n"
64
65 #: sh/hivexsh.c:459
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
69 "\n"
70 "If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
71 "a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
72 "hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
73 "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
74 "\n"
75 msgstr ""
76 "hivexsh: falló al intentar abrir el archivo hive: %s: %m\n"
77 "\n"
78 "Si considera que este archivo es un archivo hive binario de windows válido\n"
79 "(_no_ un archivo regedit *.reg), entonces por favor ejecute el siguiente "
80 "comando\n"
81 "nuevamente, utilizando la opción hivexsh '-d', y adjunte la salida completa "
82 "_y_\n"
83 "el archivo hive que ha fallado, en un reporte de error en https://bugzilla."
84 "redhat.com/\n"
85 "\n"
86
87 #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
88 #, c-format
89 msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
90 msgstr "hivexsh: el comando '%s' no debería necesitar argumentos\n"
91
92 #: sh/hivexsh.c:534
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
96 "parameter correctly?\n"
97 msgstr ""
98 "%s: %s: \\ los caracteres en la ruta se encuentran duplicados - ¿está "
99 "escapando el parámetro correctamente?\n"
100
101 #: sh/hivexsh.c:572
102 #, c-format
103 msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
104 msgstr "hivexsh: cd: no se encuentra la subllave '%s'\n"
105
106 #: sh/hivexsh.c:590
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
110 "contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
111 "current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
112 msgstr ""
113 "Desplácese a través de las llaves hive utilizando el comando 'cd',\n"
114 "como si fuera un sistema de archivos, y utilice 'ls' para listar las\n"
115 "subllaves de la llave actual. Puede encontrar documentación completa\n"
116 "en la página man de hivexsh(1).\n"
117
118 #: sh/hivexsh.c:665
119 #, c-format
120 msgid "%s: %s: key not found\n"
121 msgstr "%s: %s: no se ha encontrado la llave\n"
122
123 #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
124 #, c-format
125 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
126 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
127
128 #: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
129 #, c-format
130 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
131 msgstr "%s: %s: el entero se encuentra fuera del rango\n"
132
133 #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
134 #, c-format
135 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
136 msgstr "hivexsh: setval: final inesperado de la salida\n"
137
138 #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
142 msgstr ""
143 "hivexsh: string(utf16le): para la entrada, solo existe soporte para cadenas "
144 "ASCII de 7 bit\n"
145
146 #: sh/hivexsh.c:1037
147 #, c-format
148 msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
149 msgstr "hivexsh: setval: rastreando basura luego de la cadena hex\n"
150
151 #: sh/hivexsh.c:1044
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
155 "hivexsh(1) for help: %s\n"
156 msgstr ""
157 "hivexsh: setval: no es posible analizar el valor de la cadena, por favor "
158 "consulte la página man de hivexsh(1) para obtener ayuda: %s\n"
159
160 #: sh/hivexsh.c:1073
161 #, c-format
162 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
163 msgstr "hivexsh: del: el nodo raíz no puede ser eliminado\n"
164
165 #: xml/hivexml.c:73
166 #, c-format
167 msgid "%s: failed to write XML document\n"
168 msgstr "%s: falló al escribir documento XML\n"
169
170 #: xml/hivexml.c:104
171 #, c-format
172 msgid "hivexml: missing name of input file\n"
173 msgstr "hivexml: no se encuentra el nombre del archivo de entrada\n"
174
175 #: xml/hivexml.c:123
176 #, c-format
177 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
178 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: falló al crear escritor XML\n"