po: Import pofiles and various build fixes.
[hivex.git] / po / hi.po
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6f9588
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,1624 @@
+# translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Hindi
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-19 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 12:57+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <Red Hat>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: hivex/hivexml.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write XML document\n"
+msgstr "%s: XML दस्तावेजीकरण लिखने में विफल\n"
+
+#: hivex/hivexml.c:101
+#, c-format
+msgid "hivexml: missing name of input file\n"
+msgstr "hivexml: इनपुट फाइल का अनुपस्थित नाम\n"
+
+#: hivex/hivexml.c:120
+#, c-format
+msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
+msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राइटर बनाने में विफल\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
+"Windows Registry binary hive files.\n"
+"\n"
+"Type: 'help' for help summary\n"
+"      'quit' to quit the shell\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
+"Windows Registry binary hive files.\n"
+"\n"
+"Type: 'help' for help summary\n"
+"      'quit' to quit the shell\n"
+"\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:263
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
+msgstr "hivexsh: नोड %zu के जनक को पाने में त्रुटि\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:273
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
+msgstr "hivexsh: नोड %zx के नोड नाम को पाने में त्रुटि\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:412
+#, c-format
+msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: आपको जरूर एक पहले हाइव फाइल को 'load hivefile' के प्रयोग के पहले लोड करना "
+"चाहिए\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:433
+#, c-format
+msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
+msgstr "hivexsh: अज्ञात कमांड '%s', 'help' को मदद सारांश के लिए उपयोग करें\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:443
+#, c-format
+msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
+msgstr "hivexsh: load: किसी हाइव फाइल नाम लोड करने के लिए है\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
+"\n"
+"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
+"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
+"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
+"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
+"\n"
+"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
+"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
+"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
+"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:492 hivex/hivexsh.c:601 hivex/hivexsh.c:1063
+#, c-format
+msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
+msgstr "hivexsh: '%s' कमांड को दिए तर्क में नहीं देना चाहिए\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
+"parameter correctly?\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
+"parameter correctly?\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:572
+#, c-format
+msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
+msgstr "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
+"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
+"current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
+msgstr ""
+"हाइव कुंजी से होकर संचरित करें 'cd' कमांड के उपयोग से, जैसे कि\n"
+"यह एक फाइलसिस्टम समाहित करता है, और 'ls' का उपयोग मौजूदा कुंजी के\n"
+"उपकुंजी की सूती के लिए करें.  hivexsh(1) मैनुअल पेज में पूर्ण दस्तावेजीकरण है.\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: %s: key not found\n"
+msgstr "%s: %s: कुंजी नहीं मिला\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:841 hivex/hivexsh.c:945 hivex/hivexsh.c:969
+#: hivex/hivexsh.c:998
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
+msgstr "%s: %s: अवैध पूर्णांक पैरामीटर (%s ने %d लौटाया)\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:846 hivex/hivexsh.c:950 hivex/hivexsh.c:975
+#: hivex/hivexsh.c:1003
+#, c-format
+msgid "%s: %s: integer out of range\n"
+msgstr "%s: %s: परिसर के बाहर पूर्णांक\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:868 hivex/hivexsh.c:886
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
+msgstr "hivexsh: setval: इनपुट का अप्रत्याशित अंत\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:907 hivex/hivexsh.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: string(utf16le): केवल 7 bit ASCII स्ट्रिंग को इनपुट के लिए समर्थन दिया गया "
+"है\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:1033
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
+msgstr "hivexsh: setval: हेक्स स्ट्रिंग के बाद पीछा करता कचड़ा\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:1040
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
+"hivexsh(1) for help: %s\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: setval: मान स्ट्रिंग को विश्लेषित नहीं कर सका, कृपयाhivexsh(1) का मदद के "
+"लिए संदर्भ लें: %s\n"
+
+#: hivex/hivexsh.c:1069
+#, c-format
+msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
+msgstr "hivexsh: del: रूट नोड को मिटाया नहीं जा सकता है\n"
+
+#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
+#~ msgstr "छवि के रूप में 'alloc file size' का उपयोग करें\n"
+
+#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
+#~ msgstr "लॉन्चिंग के बाद डिस्क आबंटित या जोड़ नहीं सकता है\n"
+
+#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
+#~ msgstr "छवि कम घना करने के लिए 'sparse file size' का उपयोग करें\n"
+
+#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
+#~ msgstr "आकार विशिष्टता '%s' विश्लेषित नहीं कर सका\n"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "कमांड"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "वर्णन"
+
+#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
+#~ msgstr "परीक्षा के लिए CD-ROM डिस्क छवि जोड़ें"
+
+#~ msgid "add an image to examine or modify"
+#~ msgstr "जाँचने या बदलने के लिए कोई छवि जोड़ें"
+
+#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
+#~ msgstr "स्नैप शॉट मोड में ड्राइव जोड़ें (केवल पठनीय)"
+
+#~ msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
+#~ msgstr "केवल पठनीय ड्राइव जोड़ें जो QEMU खंड को एमुलेशन को उपयोग के लिए रोकता है"
+
+#~ msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
+#~ msgstr "QEMU खंड एमुलेशन को उपयोग के लिए निर्दिष्ट करने के लिए ड्राइव जोड़ें"
+
+#~ msgid "close the current Augeas handle"
+#~ msgstr "मौजूदा Augeas नियंत्रण बंद करें"
+
+#~ msgid "define an Augeas node"
+#~ msgstr "कोई Augeas नोड परिभाषित करें"
+
+#~ msgid "define an Augeas variable"
+#~ msgstr "कोई Augeas चर परिभाषित करें"
+
+#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
+#~ msgstr "Augeas पथ के मान के लिए देखें"
+
+#~ msgid "create a new Augeas handle"
+#~ msgstr "नया Augeas नियंत्रण बनाएँ"
+
+#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
+#~ msgstr "सहोदर Augeas नोड घुसाएँ"
+
+#~ msgid "load files into the tree"
+#~ msgstr "तरू में फाइल लोड करें"
+
+#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
+#~ msgstr "Augeas नोड को augpath के अंतर्गत सूचीबद्ध करें"
+
+#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
+#~ msgstr "Augeas नोड को वापस करें जो augpath से मेल खाता है"
+
+#~ msgid "move Augeas node"
+#~ msgstr "Augeas नोड खिसकाएँ"
+
+#~ msgid "remove an Augeas path"
+#~ msgstr "Augeas पथ हटाएँ"
+
+#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
+#~ msgstr "सभी स्थगित Augeas परिवर्तनों को डिस्क में लिखें"
+
+#~ msgid "set Augeas path to value"
+#~ msgstr "Augeas पथ को वाल्व में सेट करें"
+
+#~ msgid "test availability of some parts of the API"
+#~ msgstr "API के कुछ हिस्से की उपलब्धता जाँचें"
+
+#~ msgid "flush device buffers"
+#~ msgstr "फ्लश युक्ति बफर"
+
+#~ msgid "get blocksize of block device"
+#~ msgstr "ब्लॉक युक्ति का ब्लॉक आकार पाएँ"
+
+#~ msgid "is block device set to read-only"
+#~ msgstr "क्या ब्लॉक युक्ति केवल पठनीय है"
+
+#~ msgid "get total size of device in bytes"
+#~ msgstr "बाइट में युक्ति के कुल आकार को पाएँ"
+
+#~ msgid "get sectorsize of block device"
+#~ msgstr "खंड युक्ति का सेक्टरवाइज पाएँ"
+
+#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
+#~ msgstr "512-बाइट सेक्टर में युक्ति का कुल आकार पाएँ"
+
+#~ msgid "reread partition table"
+#~ msgstr "विभाजन सारणी फिर पढ़ें"
+
+#~ msgid "set blocksize of block device"
+#~ msgstr "खंड युक्ति का खंड आकार सेट करें"
+
+#~ msgid "set block device to read-only"
+#~ msgstr "खंड युक्ति को केवल पठनीय सेट करें"
+
+#~ msgid "set block device to read-write"
+#~ msgstr "खंड युक्ति को पठनीय-लेखन योग्य सेट करें"
+
+#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
+#~ msgstr "स्थिति के प्रति संवेद्य फाइल सिस्टम का सही पथ लाएँ"
+
+#~ msgid "list the contents of a file"
+#~ msgstr "फाइल की सामग्री सूचीबद्ध करें"
+
+#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
+#~ msgstr "फाइल MD5, SHAx या CRC चेकसम गणना करें"
+
+#~ msgid "change file mode"
+#~ msgstr "फाइल नोड बदलें"
+
+#~ msgid "change file owner and group"
+#~ msgstr "फाइल स्वामी और समूह बदलें"
+
+#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
+#~ msgstr "अतिथि फाइल सिस्टम से कमांड चलाएँ"
+
+#~ msgid "run a command, returning lines"
+#~ msgstr "कमांड चलाएँ, पंक्ति वापस कर रहा है"
+
+#~ msgid "add qemu parameters"
+#~ msgstr "qemu पैरामीटर जोड़ें"
+
+#~ msgid "copy a file"
+#~ msgstr "कोई फाइल कॉपी करें"
+
+#~ msgid "copy a file or directory recursively"
+#~ msgstr "कोई फाइल कॉपी करें या कोई निर्देशिका को बारी बारी से"
+
+#~ msgid "copy from source to destination using dd"
+#~ msgstr "dd के उपयोग से स्रोत से गंतव्य में कॉपी करें"
+
+#~ msgid "debugging and internals"
+#~ msgstr "डिबगिंग और आंतरिक"
+
+#~ msgid "report file system disk space usage"
+#~ msgstr "फाइल सिस्टम डिस्क स्पेस प्रयोग"
+
+#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
+#~ msgstr "फाइल सिस्टम डिस्क स्पेस प्रयोग का रिपोर्ट करें (मानव पठनीय)"
+
+#~ msgid "return kernel messages"
+#~ msgstr "कर्नेल संदेश लौटाएँ"
+
+#~ msgid "download a file to the local machine"
+#~ msgstr "किसी स्थानीय मशीन में कोई फाइल डाउनलोड करें"
+
+#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
+#~ msgstr "कर्नेल पेज कैश, dentries और inodes छोड़ें, "
+
+#~ msgid "estimate file space usage"
+#~ msgstr "फाइल स्थान प्रयोग का अनुमान करें"
+
+#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
+#~ msgstr "कोई ext2/ext3 फाइलसिस्टम जाँचें"
+
+#~ msgid "echo arguments back to the client"
+#~ msgstr "इको तर्क क्लाइंट को वापस"
+
+#~ msgid "return lines matching a pattern"
+#~ msgstr "किसी प्रारूप से मेल खाता पंक्ति"
+
+#~ msgid "test if two files have equal contents"
+#~ msgstr "सूची बनाएँ यदि दो फाइल के पास बराबर सामग्री है"
+
+#~ msgid "test if file or directory exists"
+#~ msgstr "जाँचें यदि फाइल या निर्देशिका मौजूद है"
+
+#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
+#~ msgstr "गेस्ट फाइल सिस्टम में कोई फाइल पहले से आबंटित करें"
+
+#~ msgid "determine file type"
+#~ msgstr "फाइल प्रकार निर्धारित करें"
+
+#~ msgid "return the size of the file in bytes"
+#~ msgstr "बाइट में फाइल का आकार वापस करें"
+
+#~ msgid "fill a file with octets"
+#~ msgstr "ऑक्टेट के साथ फाइल भरें"
+
+#~ msgid "find all files and directories"
+#~ msgstr "सभी फाइल और निर्देशिका ढूँढ़ें"
+
+#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
+#~ msgstr "सभी फाइलें और निर्देशिका ढूँढ़ें, NUL-अलग सूची वापस कर रहा है"
+
+#~ msgid "run the filesystem checker"
+#~ msgstr "फाइल सिस्टम जाँचकर्ता चलाएँ"
+
+#~ msgid "get the additional kernel options"
+#~ msgstr "अतिरिक्त कर्नेल विकल्प पाएँ"
+
+#~ msgid "get autosync mode"
+#~ msgstr "autosync विधि पाएँ"
+
+#~ msgid "get direct appliance mode flag"
+#~ msgstr "सीधा एप्लायंस विधि फ्लैग पाएँ"
+
+#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
+#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलसिस्टम लेबल पाएँ"
+
+#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
+#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलसिस्टम UUID पाएँ"
+
+#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
+#~ msgstr "qemu उप प्रक्रिया में स्मृति आबंटित पाएँ"
+
+#~ msgid "get the search path"
+#~ msgstr "खोज पथ पाएँ"
+
+#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
+#~ msgstr "qemu की उपप्रक्रिया PID पाएँ"
+
+#~ msgid "get the qemu binary"
+#~ msgstr "qemu द्विपदीय पाएँ"
+
+#~ msgid "get recovery process enabled flag"
+#~ msgstr "पुनर्प्राप्ति प्रक्रिया सक्रिय फ्लैग पाएँ"
+
+#~ msgid "get SELinux enabled flag"
+#~ msgstr "SELinux सक्रिय फ्लैग पाएँ"
+
+#~ msgid "get the current state"
+#~ msgstr "मौजूदा स्थिति पाएँ"
+
+#~ msgid "get command trace enabled flag"
+#~ msgstr "कमांड ट्रैस सक्रिय फ्लैग पाएँ"
+
+#~ msgid "get verbose mode"
+#~ msgstr "वर्बोस विधि पाएँ"
+
+#~ msgid "get SELinux security context"
+#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ पाएँ"
+
+#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
+#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका का विस्तृत विशेषता सूचीबद्ध करें"
+
+#~ msgid "expand a wildcard path"
+#~ msgstr "वाइल्डकार्ड पथ फैलाएँ"
+
+#~ msgid "install GRUB"
+#~ msgstr "GRUB संस्थापित करें"
+
+#~ msgid "return first 10 lines of a file"
+#~ msgstr "फाइल का 10 पंक्ति वापस करें"
+
+#~ msgid "return first N lines of a file"
+#~ msgstr "फाइल का पहला N पंक्ति वापस करें"
+
+#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
+#~ msgstr "हेक्सा डेसीमल में फाइल डंप करें"
+
+#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
+#~ msgstr "initrd में एक एकल फाइल की सामग्री सूचीबद्ध करें"
+
+#~ msgid "list files in an initrd"
+#~ msgstr "किसी initrd में फाइल सूचीबद्ध करता है"
+
+#~ msgid "add an inotify watch"
+#~ msgstr "inotify वाच जोड़ें"
+
+#~ msgid "close the inotify handle"
+#~ msgstr "inotify नियंत्रण बंद करें"
+
+#~ msgid "return list of watched files that had events"
+#~ msgstr "नहीं देखे गए फाइल की सूची देता है जो घटना रखती है"
+
+#~ msgid "create an inotify handle"
+#~ msgstr "inotify नियंत्रण बनाएँ"
+
+#~ msgid "return list of inotify events"
+#~ msgstr "inotify घटना की सूची वापस करता है"
+
+#~ msgid "remove an inotify watch"
+#~ msgstr "inotify जाँच का हटाएँ"
+
+#~ msgid "is busy processing a command"
+#~ msgstr "कमांड की प्रक्रिया में व्यस्त है"
+
+#~ msgid "is in configuration state"
+#~ msgstr "विन्यास स्थिति में है"
+
+#~ msgid "test if file exists"
+#~ msgstr "जाँचें यदि फाइल मौजूद है"
+
+#~ msgid "is launching subprocess"
+#~ msgstr "उपपक्रिया को लॉन्च कर रहा है"
+
+#~ msgid "is ready to accept commands"
+#~ msgstr "कमांड को स्वीकार करने के लिए तैयार है"
+
+#~ msgid "kill the qemu subprocess"
+#~ msgstr "qemu उपपक्रिया को किल करें"
+
+#~ msgid "launch the qemu subprocess"
+#~ msgstr "qemu उपपक्रिया लॉन्च करें"
+
+#~ msgid "list the block devices"
+#~ msgstr "खंड युक्ति को सूचीबद्ध करता है"
+
+#~ msgid "list the partitions"
+#~ msgstr "विभाजन सूचीबद्ध करें"
+
+#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
+#~ msgstr "निर्देशिका में फाइल की सूची बनाएँ (लंबा प्रारूप)"
+
+#~ msgid "create a hard link"
+#~ msgstr "कोई हार्ड लिंक बनाएँ"
+
+#~ msgid "create a symbolic link"
+#~ msgstr "सांकेतिक लिंक बनाएँ"
+
+#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
+#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका की विस्तारित विशेषता हटाएँ"
+
+#~ msgid "list the files in a directory"
+#~ msgstr "किसी निर्देशिका में फाइल सूचीबद्ध करें"
+
+#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
+#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका का विस्तारित विशेषता सेट करें"
+
+#~ msgid "get file information for a symbolic link"
+#~ msgstr "किसी सांकेतिक लिंक के लिए फाइल सूचना पाएँ"
+
+#~ msgid "lstat on multiple files"
+#~ msgstr "lstat विविध फाइल पर"
+
+#~ msgid "create an LVM volume group"
+#~ msgstr "LVM वॉल्यूम समूह बनाएँ"
+
+#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
+#~ msgstr "सभी LVM LV, VG और PV हटाएँ"
+
+#~ msgid "remove an LVM logical volume"
+#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम हटाएँ"
+
+#~ msgid "rename an LVM logical volume"
+#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम का नाम बदलें"
+
+#~ msgid "resize an LVM logical volume"
+#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम का आकार बदलें"
+
+#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
+#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम (LVs) की सूची दें"
+
+#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
+#~ msgstr "विविध फाइल पर lgetxattr करें"
+
+#~ msgid "create a directory"
+#~ msgstr "निर्देशिका बनाएँ"
+
+#~ msgid "create a directory with a particular mode"
+#~ msgstr "खास विधि से निर्देशिका बनाएँ"
+
+#~ msgid "create a directory and parents"
+#~ msgstr "जनक और निर्देशिका बनाएँ"
+
+#~ msgid "create a temporary directory"
+#~ msgstr "एक अस्थायी निर्देशिका बनाएँ"
+
+#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
+#~ msgstr "बाहरी जर्नल के साथ ext2/3/4 फाइल सिस्टम बनाएँ"
+
+#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
+#~ msgstr "ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ"
+
+#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
+#~ msgstr "लेबल के साथ ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ"
+
+#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
+#~ msgstr "UUID ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ"
+
+#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
+#~ msgstr "FIFO (named पाइप) बनाएँ"
+
+#~ msgid "make a filesystem"
+#~ msgstr "फाइलसिस्टम बनाएँ"
+
+#~ msgid "make a filesystem with block size"
+#~ msgstr "खंड आकार के साथ फाइलसिस्टम बनाएँ"
+
+#~ msgid "create a mountpoint"
+#~ msgstr "आरोहबिंदु बनाएँ"
+
+#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
+#~ msgstr "खंड, वर्ण FIFO युक्ति बनाएँ"
+
+#~ msgid "make block device node"
+#~ msgstr "खंड युक्ति नोड बनाएँ"
+
+#~ msgid "make char device node"
+#~ msgstr "चार युक्ति नोड बनाएँ"
+
+#~ msgid "create a swap partition"
+#~ msgstr "कोई स्वैप विभाजन बनाएँ"
+
+#~ msgid "create a swap partition with a label"
+#~ msgstr "लेबल के साथ कोई स्वैप विभाजन बनाएँ"
+
+#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
+#~ msgstr "विशेष UUID के साथ कोई स्वैप विभाजन बनाएँ"
+
+#~ msgid "create a swap file"
+#~ msgstr "कोई स्वैप फाइल बनाएँ"
+
+#~ msgid "load a kernel module"
+#~ msgstr "कर्नेल मॉड्यूल लोड करें"
+
+#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
+#~ msgstr "फाइलसिस्टम में स्थिति पर कोई गेस्ट अतिथि आरोहित करें"
+
+#~ msgid "mount a file using the loop device"
+#~ msgstr "लूप युक्ति के उपयोग से कोई फाइल आरोहित करें"
+
+#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
+#~ msgstr "आरोह विकल्प के साथ कोई अतिथि डिस्क आरोहित करें"
+
+#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
+#~ msgstr "कोई अतिथि डिस्क केवल पठनीय आरोहित करें"
+
+#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
+#~ msgstr "कोई अतिथि डिस्क आरोहित करें आरोह विकल्प और vfstype के साथ"
+
+#~ msgid "show mountpoints"
+#~ msgstr "आरोहबिंदु दिखाएँ"
+
+#~ msgid "show mounted filesystems"
+#~ msgstr "आरोहित फाइलसिस्टम दिखाएँ"
+
+#~ msgid "move a file"
+#~ msgstr "कोई फाइल खिसकाएँ"
+
+#~ msgid "probe NTFS volume"
+#~ msgstr "NTFS वॉल्यूम जाँचें"
+
+#~ msgid "add a partition to the device"
+#~ msgstr "युक्ति में कोई विभाजन जोड़ें"
+
+#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
+#~ msgstr "एकल प्राथमिक विभाजन से पूरे जिस्क को विभाजित करें"
+
+#~ msgid "get the partition table type"
+#~ msgstr "विभाजन सारणी प्रकार पाएँ"
+
+#~ msgid "create an empty partition table"
+#~ msgstr "कोई रिक्त विभाजन सारणी बनाएँ"
+
+#~ msgid "list partitions on a device"
+#~ msgstr "किसी युक्ति पर विभाजन सूचीबद्ध करें"
+
+#~ msgid "make a partition bootable"
+#~ msgstr "विभाजन को बूट योग्य बनाएँ"
+
+#~ msgid "set partition name"
+#~ msgstr "विभाजन नाम सेट करें"
+
+#~ msgid "ping the guest daemon"
+#~ msgstr "अतिथि डेमॉन पिंग करें"
+
+#~ msgid "read part of a file"
+#~ msgstr "किसी फाइल का हिस्सा पढ़ें"
+
+#~ msgid "create an LVM physical volume"
+#~ msgstr "कोई LVM भोतिक वॉल्यूम बनाएँ"
+
+#~ msgid "remove an LVM physical volume"
+#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम हटाएँ"
+
+#~ msgid "resize an LVM physical volume"
+#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम का आकार बदलें"
+
+#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
+#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम (PVs) सूची दें"
+
+#~ msgid "read a file"
+#~ msgstr "फाइल पढ़ें"
+
+#~ msgid "read file as lines"
+#~ msgstr "फाइल पंक्ति बार पढ़ें"
+
+#~ msgid "read directories entries"
+#~ msgstr "निर्देशिका प्रविष्टि पढें"
+
+#~ msgid "read the target of a symbolic link"
+#~ msgstr "सांकेतिक लिंक के लक्ष्य को पढ़ें"
+
+#~ msgid "readlink on multiple files"
+#~ msgstr "मल्टीपल फाइल पर रीडलिंक"
+
+#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
+#~ msgstr "निरपेक्ष पथनाम कैनोकनिलाइज करें"
+
+#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
+#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलसिस्टम का आकार बदलें"
+
+#~ msgid "remove a file"
+#~ msgstr "फाइल हटाएँ"
+
+#~ msgid "remove a file or directory recursively"
+#~ msgstr "फाइल या निर्देशिका बारी बारी से हटाएँ"
+
+#~ msgid "remove a directory"
+#~ msgstr "निर्देशिका हटाएँ"
+
+#~ msgid "remove a mountpoint"
+#~ msgstr "माउंट प्वाइंट हटाएँ"
+
+#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
+#~ msgstr "scrub (securely wipe) युक्ति"
+
+#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
+#~ msgstr "फाइल स्क्रब करें"
+
+#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
+#~ msgstr "मुक्त स्थान को साफ करें"
+
+#~ msgid "add options to kernel command line"
+#~ msgstr "कर्नेल कमांड लाइन में विकल्प जोड़ें"
+
+#~ msgid "set autosync mode"
+#~ msgstr "autosync विधि सेट करें"
+
+#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
+#~ msgstr "सीधा एप्लायंस विधि को सक्रिय या निष्क्रय करें"
+
+#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
+#~ msgstr "ext2/3/4 फाइल सिस्टम ਲੇਬਲ सेट करें"
+
+#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
+#~ msgstr "ext2/3/4 फाइल सिस्टम UUID सेट करें"
+
+#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
+#~ msgstr "qemu उपप्रक्रिया में आबंटित स्मृति सेट करें"
+
+#~ msgid "set the search path"
+#~ msgstr "खोज पथ सेट करें"
+
+#~ msgid "set the qemu binary"
+#~ msgstr "emu द्विपदीय सेट करें"
+
+#~ msgid "enable or disable the recovery process"
+#~ msgstr "प्राप्ति प्रक्रिया को सक्रिय या निष्क्रिय करें"
+
+#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
+#~ msgstr "SELinux को एप्लायंस बूट पर सक्रिय या निष्क्रिय करें"
+
+#~ msgid "enable or disable command traces"
+#~ msgstr "कमांड ट्रैस को सक्रिय या निष्क्रिय करें"
+
+#~ msgid "set verbose mode"
+#~ msgstr "वर्बोस विधि सेट करें"
+
+#~ msgid "set SELinux security context"
+#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ सेट करें"
+
+#~ msgid "create partitions on a block device"
+#~ msgstr "खंड युक्ति पर विभाजन बनाएँ"
+
+#~ msgid "modify a single partition on a block device"
+#~ msgstr "खंड युक्ति पर एक विभाजन रूपांतरित करें"
+
+#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
+#~ msgstr "डिस्क ज्यामिती को विभाजन सारणी से दिखाएँ"
+
+#~ msgid "display the kernel geometry"
+#~ msgstr "कर्नेल ज्यामिति को दिखाएँ"
+
+#~ msgid "display the partition table"
+#~ msgstr "विभाजन सारणी को दिखाएँ"
+
+#~ msgid "run a command via the shell"
+#~ msgstr "शेल से होकर कमांड चलाएँ"
+
+#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
+#~ msgstr "शेल वापसी पंक्ति से कमांड चलाएँ"
+
+#~ msgid "sleep for some seconds"
+#~ msgstr "कुछ सेकेंड के लिए स्लीप करें"
+
+#~ msgid "get file information"
+#~ msgstr "फाइल सूचना पाएँ"
+
+#~ msgid "get file system statistics"
+#~ msgstr "फाइल सिस्टम सांख्यिकी पाएँ"
+
+#~ msgid "print the printable strings in a file"
+#~ msgstr "फाइल में छपने योग्य स्ट्रिंग छापें"
+
+#~ msgid "disable swap on device"
+#~ msgstr "युक्ति पर स्वैप निष्क्रिय करें"
+
+#~ msgid "disable swap on file"
+#~ msgstr "फाइल पर स्वैप निष्क्रिय करें"
+
+#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
+#~ msgstr "लेबल स्वैप विभाजन पर स्वैप निष्क्रिय करें"
+
+#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
+#~ msgstr "UUID के द्वारा स्वैप विभाजन पर स्वैप निष्क्रिय करें"
+
+#~ msgid "enable swap on device"
+#~ msgstr "युक्ति पर स्वैप सक्रिय करें"
+
+#~ msgid "enable swap on file"
+#~ msgstr "फाइल पर स्वैप सक्रिय करें"
+
+#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
+#~ msgstr "लेबल स्वैप विभाजन पर स्वैप सक्रिय करें"
+
+#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
+#~ msgstr "UUID के द्वारा स्वैप विभाजन पर स्वैप सक्रिय करें"
+
+#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
+#~ msgstr "डिस्क तुल्यकालित करें, डिस्क छवि में फ्लश किया जाता है"
+
+#~ msgid "return last 10 lines of a file"
+#~ msgstr "फाइल का अंतिम 10 पंक्ति वापस करें"
+
+#~ msgid "return last N lines of a file"
+#~ msgstr "फाइल अंतिम N पंक्ति वापस करें"
+
+#~ msgid "unpack tarfile to directory"
+#~ msgstr "tarfile को निर्देशिका में खोलें"
+
+#~ msgid "pack directory into tarfile"
+#~ msgstr "निर्देशिका को tarfile में पैक करें"
+
+#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
+#~ msgstr "संकुचित tarball को निर्देशिका में खोलें"
+
+#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
+#~ msgstr "निर्देशिका को संकुचित tarball में पैक करें"
+
+#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
+#~ msgstr "फाइल टाइमस्टैंप अपडेट करें या नया फाइल बनाएँ"
+
+#~ msgid "truncate a file to zero size"
+#~ msgstr "फाइल को शून्य आकार में काटें"
+
+#~ msgid "truncate a file to a particular size"
+#~ msgstr "फाइल को किसी खास आकार में काटें"
+
+#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
+#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 सुपरब्लॉक विवरण"
+
+#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
+#~ msgstr "फाइल मोड निर्माण मास्क (umask) सेट करें"
+
+#~ msgid "unmount a filesystem"
+#~ msgstr "किसी फाइल सिस्टम अनारोहित करें"
+
+#~ msgid "unmount all filesystems"
+#~ msgstr "सभी फाइल सिस्टम अनारोहित करें"
+
+#~ msgid "upload a file from the local machine"
+#~ msgstr "स्थानीय मशीन मसे फाइल अपलोड करें"
+
+#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
+#~ msgstr "फाइल का टाइमस्टैंप को nanosecond शुद्धता से सेट करें"
+
+#~ msgid "get the library version number"
+#~ msgstr "लाइब्रेरी संस्करण संख्या पाएँ"
+
+#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
+#~ msgstr "Linux VFS प्रकार किसी आरोहित युक्ति के अऩुरूप पाएँ"
+
+#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
+#~ msgstr "कुछ वाल्यूम समूह सक्रिय या निष्क्रिय करें"
+
+#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
+#~ msgstr "सभी वाल्यूम समूह सक्रिय या निष्क्रिय करें"
+
+#~ msgid "remove an LVM volume group"
+#~ msgstr "LVM वाल्यूम समूह हटाएँ"
+
+#~ msgid "rename an LVM volume group"
+#~ msgstr "LVM वॉल्यूम समूह का नाम बदलें"
+
+#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
+#~ msgstr "LVM वाल्यूम समूह (VGs) सूचीबद्ध करें"
+
+#~ msgid "count characters in a file"
+#~ msgstr "फाइल में वर्ण गिनती करें"
+
+#~ msgid "count lines in a file"
+#~ msgstr "फाइल में पंक्ति गिनती करें"
+
+#~ msgid "count words in a file"
+#~ msgstr "फाइल में शब्द गिनती करें"
+
+#~ msgid "create a file"
+#~ msgstr "फाइल बनाएँ"
+
+#~ msgid "write zeroes to the device"
+#~ msgstr "युक्ति में शून्य लिखें"
+
+#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
+#~ msgstr "ext2/3 फाइल सिस्टम पर अप्रयुक्त inodes और डिस्क खंड शून्य करें"
+
+#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
+#~ msgstr "संकुचित फाइल अंदर फाइल प्रकार निर्धारित करें"
+
+#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
+#~ msgstr "-h <cmd> / help <cmd> का उपयोग कमांड के लिए विस्तृत मदद दिखाने के लिए करें."
+
+#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
+#~ msgstr "%s के पास %d पैरामीटर होना चाहिए\n"
+
+#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
+#~ msgstr "'help %s' को %s पर मदद के लिए टाइप करें\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown command\n"
+#~ msgstr "%s: अज्ञात कमांड\n"
+
+#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
+#~ msgstr "किसी फाइल के संपादन के लिए '%s filename' का प्रयोग करें\n"
+
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "अधिक सूचना के लिए `%s --help' आजमाएँ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: guest filesystem shell\n"
+#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
+#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
+#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
+#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
+#~ "or for interactive use:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "or from a shell script:\n"
+#~ "  %s <<EOF\n"
+#~ "  cmd\n"
+#~ "  ...\n"
+#~ "  EOF\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
+#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
+#~ "  -a|--add image       Add image\n"
+#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
+#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
+#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
+#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
+#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
+#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
+#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
+#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
+#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
+#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
+#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
+#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
+#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: guest filesystem shell\n"
+#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
+#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
+#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
+#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
+#~ "or for interactive use:\n"
+#~ "  %s\n"
+#~ "or from a shell script:\n"
+#~ "  %s <<EOF\n"
+#~ "  cmd\n"
+#~ "  ...\n"
+#~ "  EOF\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
+#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
+#~ "  -a|--add image       Add image\n"
+#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
+#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
+#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
+#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
+#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
+#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
+#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
+#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
+#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
+#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
+#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
+#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
+#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
+
+#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
+#~ msgstr "guestfs_create: नियंत्रण बनाने में विफल\n"
+
+#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
+#~ msgstr "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
+#~ msgstr "%s: only one -f parameter can be given\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
+
+#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
+#~ msgstr "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
+
+#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
+#~ msgstr "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
+#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
+
+#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
+#~ msgstr "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
+#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
+#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
+#~ "      'quit' to quit the shell\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "guestfish में आपका स्वागत है, libguestfs फाइल सिस्टम अंतःक्रिया शेल \n"
+#~ "वर्चुअल मशीन फाइल सिस्टम के संपादन के लिए.\n"
+#~ "\n"
+#~ "टाइप करें: 'help' को मदद के लिए कमांड से टाइप करें\n"
+#~ "      'quit' को शेल को छोड़ने के लिए\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
+#~ msgstr "%s: unterminated double quote\n"
+
+#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
+#~ msgstr "%s: कमांड तर्क खाली स्थान से अलग नहीं\n"
+
+#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
+#~ msgstr "%s: unterminated single quote\n"
+
+#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
+#~ msgstr "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: too many arguments\n"
+#~ msgstr "%s: too many arguments\n"
+
+#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
+#~ msgstr "%s: empty command on command line\n"
+
+#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
+#~ msgstr "कमांड पर मदद या कमांड की सूची दिखाएँ"
+
+#~ msgid "quit guestfish"
+#~ msgstr "quit guestfish"
+
+#~ msgid "allocate an image"
+#~ msgstr "छवि आबंटित करें"
+
+#~ msgid "display a line of text"
+#~ msgstr "पाठ पंक्ति दिखाएँ"
+
+#~ msgid "edit a file in the image"
+#~ msgstr "छवि में कोई फाइल संपादित करें"
+
+#~ msgid "local change directory"
+#~ msgstr "स्थानीय परिवर्तन निर्देशिका"
+
+#~ msgid "expand wildcards in command"
+#~ msgstr "कमांड में कमांड वाइल्डकार्ड"
+
+#~ msgid "view a file in the pager"
+#~ msgstr "पेजर में फाइल देखें"
+
+#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
+#~ msgstr "libguestfs नियंत्रण बंद करें और खोलें"
+
+#~ msgid "allocate a sparse image file"
+#~ msgstr "तनु छवि फाइल आबंटित करें"
+
+#~ msgid "measure time taken to run command"
+#~ msgstr "कमांड चलाने के लिए लिया गया समय"
+
+#~ msgid ""
+#~ "alloc - allocate an image\n"
+#~ "     alloc <filename> <size>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
+#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
+#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
+#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
+#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
+#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
+#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
+#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
+#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
+#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
+#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "alloc - allocate an image\n"
+#~ "     alloc <filename> <size>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
+#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
+#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
+#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
+#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
+#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
+#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
+#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
+#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
+#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
+#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "echo - display a line of text\n"
+#~ "     echo [<params> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "echo - display a line of text\n"
+#~ "     echo [<params> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "edit - edit a file in the image\n"
+#~ "     edit <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This is used to edit a file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
+#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
+#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
+#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "edit - edit a file in the image\n"
+#~ "     edit <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This is used to edit a file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
+#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
+#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
+#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "lcd - local change directory\n"
+#~ "    lcd <directory>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
+#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
+#~ "    place.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lcd - local change directory\n"
+#~ "    lcd <directory>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
+#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
+#~ "    place.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "glob - expand wildcards in command\n"
+#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
+#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
+#~ "    once for each expanded argument.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "glob - expand wildcards in command\n"
+#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
+#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
+#~ "    once for each expanded argument.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
+#~ "     help cmd\n"
+#~ "     help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
+#~ "     help cmd\n"
+#~ "     help\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "more - view a file in the pager\n"
+#~ "     more <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
+#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
+#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
+#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "more - view a file in the pager\n"
+#~ "     more <filename>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
+#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
+#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
+#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "quit - quit guestfish\n"
+#~ "     quit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "quit - quit guestfish\n"
+#~ "     quit\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
+#~ "     reopen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
+#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
+#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
+#~ "     reopen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
+#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
+#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
+#~ "     sparse <filename> <size>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
+#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
+#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
+#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
+#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
+#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
+#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
+#~ "    space during a write operation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
+#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
+#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
+#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
+#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
+#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
+#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
+#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
+#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
+#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
+#~ "     sparse <filename> <size>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
+#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
+#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
+#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
+#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
+#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
+#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
+#~ "    space during a write operation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
+#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
+#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
+#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
+#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
+#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
+#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
+#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
+#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
+#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "time - measure time taken to run command\n"
+#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
+#~ "    time afterwards.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "time - measure time taken to run command\n"
+#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
+#~ "    time afterwards.\n"
+
+#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
+#~ msgstr "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
+
+#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "स्ट्रिंग में \"%s\" रवअवे उद्धरण\n"
+
+#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
+#~ msgstr "use 'glob command [args...]'\n"
+
+#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
+#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
+
+#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
+#~ msgstr "'lcd directory' का उपयोग स्थानीय निर्देशिका में बदलने के लिए करें\n"
+
+#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
+#~ msgstr "फाइल पेज करने के लिए '%s filename' का उपयोग करें\n"
+
+#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
+#~ msgstr "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
+#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
+#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
+
+#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
+#~ msgstr "guestfish: रिमोट: लगता है कि सर्वर नहीं चल रहा है\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
+#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटि: सर्वर को आरंभिक अभिवादन नहीं भेज सका\n"
+
+#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
+#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटि: सर्वर से जवाब डिकोड नहीं कर सका\n"
+
+#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
+#~ msgstr "'reopen' कमांड कोई पैरामीटर नहीं लेता है\n"
+
+#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
+#~ msgstr "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
+
+#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
+#~ msgstr "use 'time command [args...]'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
+#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
+#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -a|--add image       Add image\n"
+#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
+#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
+#~ "  --help               Display help message and exit\n"
+#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
+#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
+#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
+#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
+#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
+#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
+#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
+#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
+#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
+#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -a|--add image       Add image\n"
+#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
+#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
+#~ "  --help               Display help message and exit\n"
+#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
+#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
+#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
+#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
+#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
+#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
+#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
+#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
+
+#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
+#~ msgstr "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
+
+#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: तुम्हें मेजबान फाइल सिस्टम में कोई माउंटप्वाइंट को जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए\n"
+
+#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
+#~ msgstr "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
+
+#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
+#~ msgstr "libguestfs: error: %s\n"
+
+#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
+#~ msgstr "कमांड लाइन को qemu उप प्रक्रिया के लॉन्च के बाद बदला नहीं जा सकता है"
+
+#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
+#~ msgstr "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
+
+#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
+#~ msgstr "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
+
+#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
+#~ msgstr "फाइलनाम में ',' (comma) वर्ण नहीं होता है"
+
+#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
+#~ msgstr "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
+
+#~ msgid "qemu has already been launched"
+#~ msgstr "qemu को पहले ही लॉन्च कर दिया गया है"
+
+#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
+#~ msgstr "%s: को अस्थायी निर्देशिका नहीं बना सकता है"
+
+#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
+#~ msgstr "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
+
+#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
+#~ msgstr "vmchannel सॉकेट कनेक्ट होने में विफल"
+
+#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
+#~ msgstr "guestfs_launch विफल, पहले की त्रुटि संदेश देखें"
+
+#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
+#~ msgstr "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
+
+#~ msgid "external command failed: %s"
+#~ msgstr "बाहरी कमांड विफल: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
+#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
+#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
+
+#~ msgid "qemu has not been launched yet"
+#~ msgstr "qemu को अबतक लॉन्च नहीं किया गया है"
+
+#~ msgid "no subprocess to kill"
+#~ msgstr "किल करने के लिए कोई उपप्रक्रिया नहीं"
+
+#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
+#~ msgstr "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
+
+#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
+#~ msgstr "guestfs_end_busy: called when in state %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%"
+#~ "x\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%"
+#~ "x\n"
+
+#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
+#~ msgstr "डेमॉन से पढ़ने के दौरान फाइल का अप्रत्याशित अंत"
+
+#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
+#~ msgstr "guestfsd से जादुई हस्ताक्षर पाया , लेकिन %d स्थिति में"
+
+#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
+#~ msgstr "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
+
+#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
+#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
+
+#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
+#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header failed"
+
+#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
+#~ msgstr "dispatch failed to marshal args"
+
+#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
+#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
+
+#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
+#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
+
+#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
+#~ msgstr "%s: error in chunked encoding"
+
+#~ msgid "write to daemon socket"
+#~ msgstr "डेमॉन सॉकेट में लिखें"
+
+#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
+#~ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback"
+
+#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
+#~ msgstr ""
+#~ "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
+
+#~ msgid "failed to parse file chunk"
+#~ msgstr "फाइल के ढेर को विश्लेषित नहीं कर सका"
+
+#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
+#~ msgstr "फाइल प्राप्ति को डेमॉन के द्वारा रद्द किया गया"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
+#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  --help         Display usage\n"
+#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
+#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
+#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
+#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
+#~ "  --timeout n\n"
+#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
+#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  --help         Display usage\n"
+#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
+#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
+#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
+#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
+#~ "  --timeout n\n"
+#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
+#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
+#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
+
+#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
+#~ msgstr "द्विपदीय '%s' मौजूद नहीं है या निष्पादनीय नहीं है\n"
+
+#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
+#~ msgstr "%s: qemu स्रोत निर्देशिका की तरह नहीं दिखता है\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
+#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
+#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
+
+#~ msgid "command failed: %s"
+#~ msgstr "कमांड विफल: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Test tool helper program %s\n"
+#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
+#~ "was built.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "टेस्ट टूल हेल्पर प्रोग्राम %s\n"
+#~ "स्थैतिक रूप से लिंक नहीं है.  यह एक बिल्ड त्रुटि है जब यह जाँच टूल\n"
+#~ "बनाया गया था.\n"
+
+#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
+#~ msgstr "mkisofs कमांड विफल: %s\n"