# Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
# This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
#
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
# Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
+# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 22:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-08 22:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
-#: fish/alloc.c:39
+#: fish/alloc.c:40
#, c-format
msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
-#: fish/alloc.c:47 fish/alloc.c:113
+#: fish/alloc.c:48 fish/alloc.c:116
#, c-format
msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
-#: fish/alloc.c:105
+#: fish/alloc.c:108
#, c-format
msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
-#: fish/alloc.c:170 fish/alloc.c:177
+#: fish/alloc.c:173 fish/alloc.c:180
#, c-format
msgid "could not parse size specification '%s'\n"
msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
msgstr "agrega parámetros qemu"
#: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:1091
-#, fuzzy
msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
-msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
+msgstr ""
+"copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
#: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:671
msgid "copy a file"
msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
#: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:1082
-#, fuzzy
msgid "get the UUID of a logical volume"
-msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
+msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
#: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:1025
msgid "lgetxattr on multiple files"
msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
#: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1076
-#, fuzzy
msgid "get the UUID of a physical volume"
-msgstr "crea un volumen físico LVM"
+msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
#: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:860
msgid "read a file"
#: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1088
msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
msgstr ""
+"obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
+"de volúmenes"
#: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1085
msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
msgstr ""
+"obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
+"de volúmenes"
#: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:644
msgid "remove an LVM volume group"
msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
#: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:1079
-#, fuzzy
msgid "get the UUID of a volume group"
-msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
+msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
#: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:770
msgid "count characters in a file"
msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
-#: fish/fish.c:93 fuse/guestmount.c:868
+#: fish/fish.c:94 fuse/guestmount.c:868
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
-#: fish/fish.c:97
+#: fish/fish.c:98
#, c-format
msgid ""
"%s: guest filesystem shell\n"
" -V|--version Muestra la versión y finaliza\n"
"Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
-#: fish/fish.c:189 fuse/guestmount.c:965
+#: fish/fish.c:190 fuse/guestmount.c:965
#, c-format
msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
-#: fish/fish.c:228
+#: fish/fish.c:229
#, c-format
msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
-#: fish/fish.c:235
+#: fish/fish.c:236
#, c-format
msgid ""
"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
"%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
"remoto\n"
-#: fish/fish.c:244 fuse/guestmount.c:1010
+#: fish/fish.c:245 fuse/guestmount.c:1010
#, c-format
msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
-#: fish/fish.c:271
+#: fish/fish.c:272
#, c-format
msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
-#: fish/fish.c:344
+#: fish/fish.c:345
#, c-format
msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
msgstr ""
"%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
"selinux\n"
-#: fish/fish.c:351
+#: fish/fish.c:352
#, c-format
msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
msgstr ""
"%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
"(s)\n"
-#: fish/fish.c:361
+#: fish/fish.c:362
#, c-format
msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
msgstr ""
"%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
"predeterminado\n"
-#: fish/fish.c:407
+#: fish/fish.c:408
#, c-format
msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
msgstr ""
"%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
-#: fish/fish.c:415
+#: fish/fish.c:416
#, c-format
msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
-#: fish/fish.c:421
+#: fish/fish.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
msgstr ""
"%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
-#: fish/fish.c:569
+#: fish/fish.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
" 'quit' para abandonar la shell\n"
"\n"
-#: fish/fish.c:649
+#: fish/fish.c:650
#, c-format
msgid "%s: unterminated double quote\n"
msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
-#: fish/fish.c:655 fish/fish.c:672
+#: fish/fish.c:656 fish/fish.c:673
#, c-format
msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
msgstr ""
"%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
-#: fish/fish.c:666
+#: fish/fish.c:667
#, c-format
msgid "%s: unterminated single quote\n"
msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
-#: fish/fish.c:721
+#: fish/fish.c:722
#, c-format
msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
-#: fish/fish.c:738
+#: fish/fish.c:739
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
-#: fish/fish.c:767
+#: fish/fish.c:768
#, c-format
msgid "%s: empty command on command line\n"
msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
-#: fish/fish.c:921
+#: fish/fish.c:925
msgid "display a list of commands or help on a command"
msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
-#: fish/fish.c:923
+#: fish/fish.c:927
msgid "quit guestfish"
msgstr "salir de guestfish"
-#: fish/fish.c:926
+#: fish/fish.c:930
msgid "allocate an image"
msgstr "aloja una imagen"
-#: fish/fish.c:928
+#: fish/fish.c:932
msgid "display a line of text"
msgstr "muestra una línea de texto"
-#: fish/fish.c:930
+#: fish/fish.c:934
msgid "edit a file in the image"
msgstr "edita un archivo en la imagen"
-#: fish/fish.c:932
+#: fish/fish.c:936
msgid "local change directory"
msgstr "modifica directorio local"
-#: fish/fish.c:934
+#: fish/fish.c:938
msgid "expand wildcards in command"
msgstr "expande comodines en un comando"
-#: fish/fish.c:936
+#: fish/fish.c:940
msgid "view a file in the pager"
msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
-#: fish/fish.c:938
+#: fish/fish.c:942
msgid "close and reopen libguestfs handle"
msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
-#: fish/fish.c:940
+#: fish/fish.c:944
msgid "allocate a sparse image file"
msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
-#: fish/fish.c:942
+#: fish/fish.c:946
msgid "measure time taken to run command"
msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
-#: fish/fish.c:954
+#: fish/fish.c:958
#, c-format
msgid ""
"alloc - allocate an image\n"
" <nn>E o <nn>EB número de exabytes\n"
" <nn>sects número de sectores de 512 bytes\n"
-#: fish/fish.c:973
+#: fish/fish.c:977
#, c-format
msgid ""
"echo - display a line of text\n"
"\n"
" Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
-#: fish/fish.c:980
+#: fish/fish.c:984
#, c-format
msgid ""
"edit - edit a file in the image\n"
" NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
" (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
-#: fish/fish.c:994
+#: fish/fish.c:998
#, c-format
msgid ""
"lcd - local change directory\n"
" Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
" es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
-#: fish/fish.c:1001
+#: fish/fish.c:1005
#, c-format
msgid ""
"glob - expand wildcards in command\n"
"reiteradamente\n"
" una vez por cada argumento expandido.\n"
-#: fish/fish.c:1008
+#: fish/fish.c:1012
#, c-format
msgid ""
"help - display a list of commands or help on a command\n"
" help cmd\n"
" help\n"
-#: fish/fish.c:1013
+#: fish/fish.c:1017
#, c-format
msgid ""
"more - view a file in the pager\n"
"grandes\n"
" (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
-#: fish/fish.c:1029
+#: fish/fish.c:1033
#, c-format
msgid ""
"quit - quit guestfish\n"
"quit - abandonar guestfish\n"
" quit\n"
-#: fish/fish.c:1032
+#: fish/fish.c:1036
#, c-format
msgid ""
"reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
"finaliza\n"
"guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
-#: fish/fish.c:1039
+#: fish/fish.c:1043
#, c-format
msgid ""
"sparse - allocate a sparse image file\n"
" <nn>E o <nn>EB número de exabytes\n"
" <nn>sects número de sectores de 512 bytes\n"
-#: fish/fish.c:1066
+#: fish/fish.c:1070
#, c-format
msgid ""
"time - measure time taken to run command\n"
" Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
" tiempo transcurrido.\n"
-#: fish/fish.c:1072
+#: fish/fish.c:1076
#, c-format
msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
-#: fish/fish.c:1228
+#: fish/fish.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
+"For a list of commands: guestfish -h\n"
+"For complete documentation: man guestfish\n"
+msgstr ""
+
+#: fish/fish.c:1247
#, c-format
msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
-#: src/guestfs.c:1457
+#: src/guestfs.c:1460
msgid "failed to connect to vmchannel socket"
msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
-#: src/guestfs.c:1476
+#: src/guestfs.c:1479
msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
-#: src/guestfs.c:1489
+#: src/guestfs.c:1492
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
msgstr ""
"qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
-#: src/guestfs.c:1581
+#: src/guestfs.c:1584
#, c-format
msgid "external command failed: %s"
msgstr "falló el comando externo: %s"
-#: src/guestfs.c:1654
+#: src/guestfs.c:1657
#, c-format
msgid ""
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
"%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
"intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
-#: src/guestfs.c:1830
+#: src/guestfs.c:1833
msgid "qemu has not been launched yet"
msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
-#: src/guestfs.c:1841
+#: src/guestfs.c:1844
msgid "no subprocess to kill"
msgstr "ningún subproceso que finalizar"
-#: src/guestfs.c:1963
+#: src/guestfs.c:1966
#, c-format
msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
-#: src/guestfs.c:1986
+#: src/guestfs.c:1989
#, c-format
msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
-#: src/guestfs.c:2094
+#: src/guestfs.c:2097
#, c-format
msgid ""
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
"esperaba 0x%x\n"
-#: src/guestfs.c:2252 src/guestfs.c:2306
+#: src/guestfs.c:2255 src/guestfs.c:2309
msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
-#: src/guestfs.c:2268
+#: src/guestfs.c:2271
#, c-format
msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
msgstr ""
"se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
-#: src/guestfs.c:2283
+#: src/guestfs.c:2286
#, c-format
msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
-#: src/guestfs.c:2405
+#: src/guestfs.c:2416
#, c-format
msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
-#: src/guestfs.c:2427
+#: src/guestfs.c:2438
msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
-#: src/guestfs.c:2436
+#: src/guestfs.c:2447
msgid "dispatch failed to marshal args"
msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
-#: src/guestfs.c:2566
+#: src/guestfs.c:2577
#, c-format
msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
-#: src/guestfs.c:2582
+#: src/guestfs.c:2593
#, c-format
msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
-#: src/guestfs.c:2705
+#: src/guestfs.c:2716
#, c-format
msgid "%s: error in chunked encoding"
msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
-#: src/guestfs.c:2733
+#: src/guestfs.c:2744
msgid "write to daemon socket"
msgstr "escribe en el socket del demonio"
-#: src/guestfs.c:2756
+#: src/guestfs.c:2767
msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
msgstr ""
"receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
-#: src/guestfs.c:2761
+#: src/guestfs.c:2772
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
msgstr ""
"receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
"porciones del archivo "
-#: src/guestfs.c:2769
+#: src/guestfs.c:2780
msgid "failed to parse file chunk"
msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
-#: src/guestfs.c:2778
+#: src/guestfs.c:2789
msgid "file receive cancelled by daemon"
msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"