d18aff92595431dc4968357e48bab5e5d6f886e5
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
5 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-23 22:28+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:39
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:47 fish/alloc.c:113
27 #, c-format
28 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
29 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
30
31 #: fish/alloc.c:105
32 #, c-format
33 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
34 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
35
36 #: fish/alloc.c:170 fish/alloc.c:177
37 #, c-format
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
40
41 #: fish/cmds.c:38
42 msgid "Command"
43 msgstr "Comando"
44
45 #: fish/cmds.c:38
46 msgid "Description"
47 msgstr "Descripción"
48
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:317
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
52
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:314
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
56
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:320
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
60
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:410
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
66
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:407
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
71 "utilizarse"
72
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:461
74 msgid "close the current Augeas handle"
75 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
76
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:467
78 msgid "define an Augeas node"
79 msgstr "define un nodo Augeas"
80
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:464
82 msgid "define an Augeas variable"
83 msgstr "define una variable Augeas"
84
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:470
86 msgid "look up the value of an Augeas path"
87 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
88
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:458
90 msgid "create a new Augeas handle"
91 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
92
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:476
94 msgid "insert a sibling Augeas node"
95 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
96
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:491
98 msgid "load files into the tree"
99 msgstr "carga los archivos en el árbol"
100
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:494
102 msgid "list Augeas nodes under augpath"
103 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
104
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:485
106 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
107 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
108
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:482
110 msgid "move Augeas node"
111 msgstr "mueve nodos Augeas"
112
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:479
114 msgid "remove an Augeas path"
115 msgstr "elimina una ruta Augeas"
116
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:488
118 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
119 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
120
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:473
122 msgid "set Augeas path to value"
123 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
124
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:1058
126 msgid "test availability of some parts of the API"
127 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
128
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:602
130 msgid "flush device buffers"
131 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
132
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:590
134 msgid "get blocksize of block device"
135 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
136
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:584
138 msgid "is block device set to read-only"
139 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
140
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:599
142 msgid "get total size of device in bytes"
143 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
144
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:587
146 msgid "get sectorsize of block device"
147 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
148
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:596
150 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
151 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
152
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:605
154 msgid "reread partition table"
155 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
156
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:593
158 msgid "set blocksize of block device"
159 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
160
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:578
162 msgid "set block device to read-only"
163 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
164
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:581
166 msgid "set block device to read-write"
167 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
168
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1001
170 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
171 msgstr ""
172 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
173 "mayúsculas y minúsculas"
174
175 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:422
176 msgid "list the contents of a file"
177 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
178
179 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:614
180 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
181 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
182
183 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:512
184 msgid "change file mode"
185 msgstr "modifica el modo de un archivo"
186
187 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:515 fish/cmds.c:1019
188 msgid "change file owner and group"
189 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
190
191 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:560
192 msgid "run a command from the guest filesystem"
193 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
194
195 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:563
196 msgid "run a command, returning lines"
197 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
198
199 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:323
200 msgid "add qemu parameters"
201 msgstr "agrega parámetros qemu"
202
203 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:1091
204 #, fuzzy
205 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
206 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
207
208 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:671
209 msgid "copy a file"
210 msgstr "copia un archivo"
211
212 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:674
213 msgid "copy a file or directory recursively"
214 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
215
216 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1061
217 msgid "copy from source to destination using dd"
218 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
219
220 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:638
221 msgid "debugging and internals"
222 msgstr "depuración e internos"
223
224 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:785
225 msgid "report file system disk space usage"
226 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
227
228 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:788
229 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
230 msgstr ""
231 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
232 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
233
234 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:683
235 msgid "return kernel messages"
236 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
237
238 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:611
239 msgid "download a file to the local machine"
240 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
241
242 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:680
243 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
244 msgstr ""
245 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
246
247 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:791
248 msgid "estimate file space usage"
249 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
250
251 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:734
252 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
253 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
254
255 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:995
256 msgid "echo arguments back to the client"
257 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
258
259 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:120
260 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:297
261 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:863
262 #: fish/cmds.c:866 fish/cmds.c:869 fish/cmds.c:872 fish/cmds.c:875
263 #: fish/cmds.c:878 fish/cmds.c:881 fish/cmds.c:884 fish/cmds.c:887
264 #: fish/cmds.c:890 fish/cmds.c:893 fish/cmds.c:896
265 msgid "return lines matching a pattern"
266 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
267
268 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:689
269 msgid "test if two files have equal contents"
270 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
271
272 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:518
273 msgid "test if file or directory exists"
274 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
275
276 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:917
277 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
278 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
279
280 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:557
281 msgid "determine file type"
282 msgstr "determina el tipo de archivo"
283
284 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1064
285 msgid "return the size of the file in bytes"
286 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
287
288 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1055
289 msgid "fill a file with octets"
290 msgstr "llena un archivo con octetos"
291
292 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:731
293 msgid "find all files and directories"
294 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
295
296 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:998
297 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
298 msgstr ""
299 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
300 "por NUL"
301
302 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:662
303 msgid "run the filesystem checker"
304 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
305
306 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:341
307 msgid "get the additional kernel options"
308 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
309
310 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:347
311 msgid "get autosync mode"
312 msgstr "obtiene modo autosync"
313
314 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:398
315 msgid "get direct appliance mode flag"
316 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
317
318 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:653
319 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
320 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
321
322 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:659
323 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
324 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
325
326 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:374
327 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
328 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
329
330 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:335
331 msgid "get the search path"
332 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
333
334 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:377
335 msgid "get PID of qemu subprocess"
336 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
337
338 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:329
339 msgid "get the qemu binary"
340 msgstr "obtiene el binario quemu"
341
342 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:404
343 msgid "get recovery process enabled flag"
344 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
345
346 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:386
347 msgid "get SELinux enabled flag"
348 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
349
350 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:368
351 msgid "get the current state"
352 msgstr "obtiene el estado actual"
353
354 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:392
355 msgid "get command trace enabled flag"
356 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
357
358 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:353
359 msgid "get verbose mode"
360 msgstr "obtiene modo de información detallada"
361
362 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:968
363 msgid "get SELinux security context"
364 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
365
366 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:833 fish/cmds.c:836
367 msgid "list extended attributes of a file or directory"
368 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
369
370 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:749
371 msgid "expand a wildcard path"
372 msgstr "expande un camino comodín"
373
374 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:668
375 msgid "install GRUB"
376 msgstr "instala el GRUB"
377
378 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:773
379 msgid "return first 10 lines of a file"
380 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
381
382 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:776
383 msgid "return first N lines of a file"
384 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
385
386 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:698
387 msgid "dump a file in hexadecimal"
388 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
389
390 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:1073
391 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
392 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
393
394 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:794
395 msgid "list files in an initrd"
396 msgstr "lista los archivos en un initrd"
397
398 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:950
399 msgid "add an inotify watch"
400 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
401
402 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:962
403 msgid "close the inotify handle"
404 msgstr "cierra el manipulador inotify"
405
406 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:959
407 msgid "return list of watched files that had events"
408 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
409
410 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:947
411 msgid "create an inotify handle"
412 msgstr "crea un manipulador inotify"
413
414 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:956
415 msgid "return list of inotify events"
416 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
417
418 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:953
419 msgid "remove an inotify watch"
420 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
421
422 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:365
423 msgid "is busy processing a command"
424 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
425
426 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:359
427 msgid "is in configuration state"
428 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
429
430 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:521 fish/cmds.c:524
431 msgid "test if file exists"
432 msgstr "verifica si existe el archivo"
433
434 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:362
435 msgid "is launching subprocess"
436 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
437
438 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:356
439 msgid "is ready to accept commands"
440 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
441
442 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:311
443 msgid "kill the qemu subprocess"
444 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
445
446 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:308
447 msgid "launch the qemu subprocess"
448 msgstr "lanza el subproceso quemu"
449
450 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:431
451 msgid "list the block devices"
452 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
453
454 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:434
455 msgid "list the partitions"
456 msgstr "lista las particiones"
457
458 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:425
459 msgid "list the files in a directory (long format)"
460 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
461
462 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:902 fish/cmds.c:905
463 msgid "create a hard link"
464 msgstr "genera un enlace fijo"
465
466 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:908 fish/cmds.c:911
467 msgid "create a symbolic link"
468 msgstr "genera un enlace simbólico"
469
470 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:845 fish/cmds.c:848
471 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
472 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
473
474 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:428
475 msgid "list the files in a directory"
476 msgstr "lista los archivos de un directorio"
477
478 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:839 fish/cmds.c:842
479 msgid "set extended attribute of a file or directory"
480 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
481
482 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:569
483 msgid "get file information for a symbolic link"
484 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
485
486 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1022
487 msgid "lstat on multiple files"
488 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
489
490 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:530 fish/cmds.c:533
491 msgid "create an LVM volume group"
492 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
493
494 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:554
495 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
496 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
497
498 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:641
499 msgid "remove an LVM logical volume"
500 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
501
502 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1067
503 msgid "rename an LVM logical volume"
504 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
505
506 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:725
507 msgid "resize an LVM logical volume"
508 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
509
510 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:443 fish/cmds.c:452
511 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
512 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
513
514 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:1082
515 #, fuzzy
516 msgid "get the UUID of a logical volume"
517 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
518
519 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:1025
520 msgid "lgetxattr on multiple files"
521 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
522
523 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:506
524 msgid "create a directory"
525 msgstr "crea un directorio"
526
527 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1016
528 msgid "create a directory with a particular mode"
529 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
530
531 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:509
532 msgid "create a directory and parents"
533 msgstr "crea un directorio y padres"
534
535 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:761
536 msgid "create a temporary directory"
537 msgstr "crea un directorio temporal"
538
539 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:983
540 #: fish/cmds.c:986 fish/cmds.c:989
541 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
542 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
543
544 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:974
545 msgid "make ext2/3/4 external journal"
546 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
547
548 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:977
549 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
550 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
551
552 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:980
553 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
554 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
555
556 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:812
557 msgid "make FIFO (named pipe)"
558 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
559
560 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:536
561 msgid "make a filesystem"
562 msgstr "genera un sistema de archivos"
563
564 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:971
565 msgid "make a filesystem with block size"
566 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
567
568 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:854
569 msgid "create a mountpoint"
570 msgstr "crea un punto de montaje"
571
572 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:809
573 msgid "make block, character or FIFO devices"
574 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
575
576 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:815
577 msgid "make block device node"
578 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
579
580 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:818
581 msgid "make char device node"
582 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
583
584 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:800
585 msgid "create a swap partition"
586 msgstr "crea una partición swap"
587
588 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:803
589 msgid "create a swap partition with a label"
590 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
591
592 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:806
593 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
594 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
595
596 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:944
597 msgid "create a swap file"
598 msgstr "crea un archivo swap"
599
600 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:992
601 msgid "load a kernel module"
602 msgstr "carga un módulo del kernel"
603
604 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:413
605 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
606 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
607
608 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:797
609 msgid "mount a file using the loop device"
610 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
611
612 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:632
613 msgid "mount a guest disk with mount options"
614 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
615
616 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:629
617 msgid "mount a guest disk, read-only"
618 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
619
620 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:635
621 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
622 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
623
624 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:851
625 msgid "show mountpoints"
626 msgstr "muestra puntos de montaje"
627
628 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:548
629 msgid "show mounted filesystems"
630 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
631
632 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:677
633 msgid "move a file"
634 msgstr "traslada un archivo"
635
636 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:740
637 msgid "probe NTFS volume"
638 msgstr "examina el volumen NTFS"
639
640 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1037
641 msgid "add a partition to the device"
642 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
643
644 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1040
645 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
646 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
647
648 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1052
649 msgid "get the partition table type"
650 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
651
652 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1034
653 msgid "create an empty partition table"
654 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
655
656 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1049
657 msgid "list partitions on a device"
658 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
659
660 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1043
661 msgid "make a partition bootable"
662 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
663
664 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1046
665 msgid "set partition name"
666 msgstr "define el número de la partición"
667
668 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:686
669 msgid "ping the guest daemon"
670 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
671
672 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1031
673 msgid "read part of a file"
674 msgstr "lee parte de un archivo"
675
676 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:527
677 msgid "create an LVM physical volume"
678 msgstr "crea un volumen físico LVM"
679
680 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:647
681 msgid "remove an LVM physical volume"
682 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
683
684 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:704
685 msgid "resize an LVM physical volume"
686 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
687
688 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:437 fish/cmds.c:446
689 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
690 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
691
692 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1076
693 #, fuzzy
694 msgid "get the UUID of a physical volume"
695 msgstr "crea un volumen físico LVM"
696
697 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:860
698 msgid "read a file"
699 msgstr "lee un archivo"
700
701 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:455
702 msgid "read file as lines"
703 msgstr "lee un archivo como líneas"
704
705 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:824
706 msgid "read directories entries"
707 msgstr "lee entradas de directorios"
708
709 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:914
710 msgid "read the target of a symbolic link"
711 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
712
713 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1028
714 msgid "readlink on multiple files"
715 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
716
717 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:899
718 msgid "canonicalized absolute pathname"
719 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
720
721 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:728
722 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
723 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
724
725 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:497
726 msgid "remove a file"
727 msgstr "elimina un archivo"
728
729 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:503
730 msgid "remove a file or directory recursively"
731 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
732
733 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:500
734 msgid "remove a directory"
735 msgstr "elimina un directorio"
736
737 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:857
738 msgid "remove a mountpoint"
739 msgstr "elimina un punto de montaje"
740
741 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:752
742 msgid "scrub (securely wipe) a device"
743 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
744
745 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:755
746 msgid "scrub (securely wipe) a file"
747 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
748
749 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:758
750 msgid "scrub (securely wipe) free space"
751 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
752
753 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:338
754 msgid "add options to kernel command line"
755 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
756
757 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:344
758 msgid "set autosync mode"
759 msgstr "establece modo autosync"
760
761 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:395
762 msgid "enable or disable direct appliance mode"
763 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
764
765 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:650
766 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
767 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
768
769 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:656
770 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
771 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
772
773 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:371
774 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
775 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
776
777 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:332
778 msgid "set the search path"
779 msgstr "define el camino de búsqueda"
780
781 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:326
782 msgid "set the qemu binary"
783 msgstr "define el binario quemu"
784
785 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:401
786 msgid "enable or disable the recovery process"
787 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
788
789 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:383
790 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
791 msgstr ""
792 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
793
794 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:389
795 msgid "enable or disable command traces"
796 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
797
798 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:350
799 msgid "set verbose mode"
800 msgstr "define modo de información detallada"
801
802 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:965
803 msgid "set SELinux security context"
804 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
805
806 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:539 fish/cmds.c:827
807 msgid "create partitions on a block device"
808 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
809
810 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:707
811 msgid "modify a single partition on a block device"
812 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
813
814 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:716
815 msgid "display the disk geometry from the partition table"
816 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
817
818 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:713
819 msgid "display the kernel geometry"
820 msgstr "muestra la geometría del kernel"
821
822 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:710
823 msgid "display the partition table"
824 msgstr "muestra la tabla de partición"
825
826 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:743
827 msgid "run a command via the shell"
828 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
829
830 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:746
831 msgid "run a command via the shell returning lines"
832 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
833
834 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:737
835 msgid "sleep for some seconds"
836 msgstr "descansa por algunos segundos"
837
838 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:566
839 msgid "get file information"
840 msgstr "obtiene información de archivo"
841
842 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:572
843 msgid "get file system statistics"
844 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
845
846 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:692 fish/cmds.c:695
847 msgid "print the printable strings in a file"
848 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
849
850 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:923
851 msgid "disable swap on device"
852 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
853
854 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:929
855 msgid "disable swap on file"
856 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
857
858 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:935
859 msgid "disable swap on labeled swap partition"
860 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
861
862 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:941
863 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
864 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
865
866 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:920
867 msgid "enable swap on device"
868 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
869
870 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:926
871 msgid "enable swap on file"
872 msgstr "habilita swap en el archivo"
873
874 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:932
875 msgid "enable swap on labeled swap partition"
876 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
877
878 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:938
879 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
880 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
881
882 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:416
883 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
884 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
885
886 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:779
887 msgid "return last 10 lines of a file"
888 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
889
890 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:782
891 msgid "return last N lines of a file"
892 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
893
894 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:617
895 msgid "unpack tarfile to directory"
896 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
897
898 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:620
899 msgid "pack directory into tarfile"
900 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
901
902 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:623
903 msgid "unpack compressed tarball to directory"
904 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
905
906 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:626
907 msgid "pack directory into compressed tarball"
908 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
909
910 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:419
911 msgid "update file timestamps or create a new file"
912 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
913
914 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:1007
915 msgid "truncate a file to zero size"
916 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
917
918 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:1010
919 msgid "truncate a file to a particular size"
920 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
921
922 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:575
923 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
924 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
925
926 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:821
927 msgid "set file mode creation mask (umask)"
928 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
929
930 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:545
931 msgid "unmount a filesystem"
932 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
933
934 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:551
935 msgid "unmount all filesystems"
936 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
937
938 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:608
939 msgid "upload a file from the local machine"
940 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
941
942 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1013
943 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
944 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
945
946 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:380
947 msgid "get the library version number"
948 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
949
950 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:1004
951 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
952 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
953
954 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:722
955 msgid "activate or deactivate some volume groups"
956 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
957
958 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:719
959 msgid "activate or deactivate all volume groups"
960 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
961
962 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1088
963 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
964 msgstr ""
965
966 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1085
967 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
968 msgstr ""
969
970 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:644
971 msgid "remove an LVM volume group"
972 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
973
974 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:1070
975 msgid "rename an LVM volume group"
976 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
977
978 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:440 fish/cmds.c:449
979 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
980 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
981
982 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:1079
983 #, fuzzy
984 msgid "get the UUID of a volume group"
985 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
986
987 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:770
988 msgid "count characters in a file"
989 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
990
991 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:764
992 msgid "count lines in a file"
993 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
994
995 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:767
996 msgid "count words in a file"
997 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
998
999 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:542
1000 msgid "create a file"
1001 msgstr "crea un archivo"
1002
1003 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:665
1004 msgid "write zeroes to the device"
1005 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1006
1007 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:701
1008 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1009 msgstr ""
1010 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1011
1012 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:830
1013 msgid "determine file type inside a compressed file"
1014 msgstr ""
1015 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1016
1017 #: fish/cmds.c:302
1018 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1019 msgstr ""
1020 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1021
1022 #: fish/cmds.c:1369 fish/cmds.c:1381 fish/cmds.c:1394 fish/cmds.c:1408
1023 #: fish/cmds.c:1422 fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1452 fish/cmds.c:1465
1024 #: fish/cmds.c:1480 fish/cmds.c:1493 fish/cmds.c:1508 fish/cmds.c:1521
1025 #: fish/cmds.c:1535 fish/cmds.c:1548 fish/cmds.c:1563 fish/cmds.c:1576
1026 #: fish/cmds.c:1590 fish/cmds.c:1604 fish/cmds.c:1618 fish/cmds.c:1632
1027 #: fish/cmds.c:1646 fish/cmds.c:1661 fish/cmds.c:1692 fish/cmds.c:1706
1028 #: fish/cmds.c:1720 fish/cmds.c:1736 fish/cmds.c:1749 fish/cmds.c:1764
1029 #: fish/cmds.c:1777 fish/cmds.c:1792 fish/cmds.c:1805 fish/cmds.c:1820
1030 #: fish/cmds.c:1833 fish/cmds.c:1849 fish/cmds.c:1865 fish/cmds.c:1881
1031 #: fish/cmds.c:1895 fish/cmds.c:1908 fish/cmds.c:1924 fish/cmds.c:1943
1032 #: fish/cmds.c:1962 fish/cmds.c:1980 fish/cmds.c:1995 fish/cmds.c:2010
1033 #: fish/cmds.c:2025 fish/cmds.c:2040 fish/cmds.c:2055 fish/cmds.c:2070
1034 #: fish/cmds.c:2085 fish/cmds.c:2101 fish/cmds.c:2121 fish/cmds.c:2155
1035 #: fish/cmds.c:2169 fish/cmds.c:2188 fish/cmds.c:2207 fish/cmds.c:2225
1036 #: fish/cmds.c:2242 fish/cmds.c:2258 fish/cmds.c:2275 fish/cmds.c:2290
1037 #: fish/cmds.c:2306 fish/cmds.c:2318 fish/cmds.c:2331 fish/cmds.c:2348
1038 #: fish/cmds.c:2364 fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2412
1039 #: fish/cmds.c:2429 fish/cmds.c:2466 fish/cmds.c:2520 fish/cmds.c:2538
1040 #: fish/cmds.c:2556 fish/cmds.c:2574 fish/cmds.c:2589 fish/cmds.c:2608
1041 #: fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2662 fish/cmds.c:2738 fish/cmds.c:2774
1042 #: fish/cmds.c:2787 fish/cmds.c:2802 fish/cmds.c:2814 fish/cmds.c:2827
1043 #: fish/cmds.c:2846 fish/cmds.c:2865 fish/cmds.c:2884 fish/cmds.c:2903
1044 #: fish/cmds.c:2922 fish/cmds.c:2941 fish/cmds.c:2958 fish/cmds.c:2972
1045 #: fish/cmds.c:2986 fish/cmds.c:3002 fish/cmds.c:3018 fish/cmds.c:3035
1046 #: fish/cmds.c:3068 fish/cmds.c:3084 fish/cmds.c:3100 fish/cmds.c:3114
1047 #: fish/cmds.c:3129 fish/cmds.c:3147 fish/cmds.c:3165 fish/cmds.c:3186
1048 #: fish/cmds.c:3202 fish/cmds.c:3218 fish/cmds.c:3234 fish/cmds.c:3252
1049 #: fish/cmds.c:3269 fish/cmds.c:3288 fish/cmds.c:3306 fish/cmds.c:3326
1050 #: fish/cmds.c:3340 fish/cmds.c:3354 fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3384
1051 #: fish/cmds.c:3402 fish/cmds.c:3417 fish/cmds.c:3435 fish/cmds.c:3452
1052 #: fish/cmds.c:3467 fish/cmds.c:3485 fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3525
1053 #: fish/cmds.c:3544 fish/cmds.c:3575 fish/cmds.c:3590 fish/cmds.c:3604
1054 #: fish/cmds.c:3625 fish/cmds.c:3645 fish/cmds.c:3665 fish/cmds.c:3684
1055 #: fish/cmds.c:3698 fish/cmds.c:3717 fish/cmds.c:3808 fish/cmds.c:3825
1056 #: fish/cmds.c:3842 fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3874 fish/cmds.c:3892
1057 #: fish/cmds.c:3925 fish/cmds.c:3939 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3972
1058 #: fish/cmds.c:4005 fish/cmds.c:4022 fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4056
1059 #: fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4089 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4121
1060 #: fish/cmds.c:4140 fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4176 fish/cmds.c:4194
1061 #: fish/cmds.c:4214 fish/cmds.c:4252 fish/cmds.c:4272 fish/cmds.c:4309
1062 #: fish/cmds.c:4324 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4358 fish/cmds.c:4378
1063 #: fish/cmds.c:4397 fish/cmds.c:4412 fish/cmds.c:4428 fish/cmds.c:4446
1064 #: fish/cmds.c:4520 fish/cmds.c:4558 fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:4707
1065 #: fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4761 fish/cmds.c:4779 fish/cmds.c:4799
1066 #: fish/cmds.c:4818 fish/cmds.c:4840 fish/cmds.c:4880 fish/cmds.c:4918
1067 #: fish/cmds.c:4936 fish/cmds.c:4952 fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:4982
1068 #: fish/cmds.c:4997 fish/cmds.c:5021 fish/cmds.c:5042 fish/cmds.c:5063
1069 #: fish/cmds.c:5084 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5147
1070 #: fish/cmds.c:5168 fish/cmds.c:5189 fish/cmds.c:5210 fish/cmds.c:5231
1071 #: fish/cmds.c:5252 fish/cmds.c:5272 fish/cmds.c:5292 fish/cmds.c:5310
1072 #: fish/cmds.c:5328 fish/cmds.c:5346 fish/cmds.c:5363 fish/cmds.c:5383
1073 #: fish/cmds.c:5418 fish/cmds.c:5432 fish/cmds.c:5446 fish/cmds.c:5462
1074 #: fish/cmds.c:5478 fish/cmds.c:5492 fish/cmds.c:5506 fish/cmds.c:5520
1075 #: fish/cmds.c:5534 fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5583 fish/cmds.c:5620
1076 #: fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5666 fish/cmds.c:5681 fish/cmds.c:5694
1077 #: fish/cmds.c:5707 fish/cmds.c:5725 fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5795
1078 #: fish/cmds.c:5831 fish/cmds.c:5868 fish/cmds.c:5906 fish/cmds.c:5944
1079 #: fish/cmds.c:5979 fish/cmds.c:5993 fish/cmds.c:6013 fish/cmds.c:6030
1080 #: fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6066 fish/cmds.c:6083 fish/cmds.c:6116
1081 #: fish/cmds.c:6185 fish/cmds.c:6222 fish/cmds.c:6277 fish/cmds.c:6300
1082 #: fish/cmds.c:6323 fish/cmds.c:6348 fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6422
1083 #: fish/cmds.c:6464 fish/cmds.c:6481 fish/cmds.c:6517 fish/cmds.c:6551
1084 #: fish/cmds.c:6568 fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6641 fish/cmds.c:6658
1085 #: fish/cmds.c:6677 fish/cmds.c:6696 fish/cmds.c:6712 fish/cmds.c:6729
1086 #: fish/cmds.c:6753 fish/cmds.c:6770 fish/cmds.c:6787 fish/cmds.c:6804
1087 #: fish/cmds.c:6821 fish/cmds.c:6840
1088 #, c-format
1089 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1090 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1091
1092 #: fish/cmds.c:1370 fish/cmds.c:1382 fish/cmds.c:1395 fish/cmds.c:1409
1093 #: fish/cmds.c:1423 fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1453 fish/cmds.c:1466
1094 #: fish/cmds.c:1481 fish/cmds.c:1494 fish/cmds.c:1509 fish/cmds.c:1522
1095 #: fish/cmds.c:1536 fish/cmds.c:1549 fish/cmds.c:1564 fish/cmds.c:1577
1096 #: fish/cmds.c:1591 fish/cmds.c:1605 fish/cmds.c:1619 fish/cmds.c:1633
1097 #: fish/cmds.c:1647 fish/cmds.c:1662 fish/cmds.c:1693 fish/cmds.c:1707
1098 #: fish/cmds.c:1721 fish/cmds.c:1737 fish/cmds.c:1750 fish/cmds.c:1765
1099 #: fish/cmds.c:1778 fish/cmds.c:1793 fish/cmds.c:1806 fish/cmds.c:1821
1100 #: fish/cmds.c:1834 fish/cmds.c:1850 fish/cmds.c:1866 fish/cmds.c:1882
1101 #: fish/cmds.c:1896 fish/cmds.c:1909 fish/cmds.c:1925 fish/cmds.c:1944
1102 #: fish/cmds.c:1963 fish/cmds.c:1981 fish/cmds.c:1996 fish/cmds.c:2011
1103 #: fish/cmds.c:2026 fish/cmds.c:2041 fish/cmds.c:2056 fish/cmds.c:2071
1104 #: fish/cmds.c:2086 fish/cmds.c:2102 fish/cmds.c:2122 fish/cmds.c:2156
1105 #: fish/cmds.c:2170 fish/cmds.c:2189 fish/cmds.c:2208 fish/cmds.c:2226
1106 #: fish/cmds.c:2243 fish/cmds.c:2259 fish/cmds.c:2276 fish/cmds.c:2291
1107 #: fish/cmds.c:2307 fish/cmds.c:2319 fish/cmds.c:2332 fish/cmds.c:2349
1108 #: fish/cmds.c:2365 fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2397 fish/cmds.c:2413
1109 #: fish/cmds.c:2430 fish/cmds.c:2467 fish/cmds.c:2521 fish/cmds.c:2539
1110 #: fish/cmds.c:2557 fish/cmds.c:2575 fish/cmds.c:2590 fish/cmds.c:2609
1111 #: fish/cmds.c:2644 fish/cmds.c:2663 fish/cmds.c:2739 fish/cmds.c:2775
1112 #: fish/cmds.c:2788 fish/cmds.c:2803 fish/cmds.c:2815 fish/cmds.c:2828
1113 #: fish/cmds.c:2847 fish/cmds.c:2866 fish/cmds.c:2885 fish/cmds.c:2904
1114 #: fish/cmds.c:2923 fish/cmds.c:2942 fish/cmds.c:2959 fish/cmds.c:2973
1115 #: fish/cmds.c:2987 fish/cmds.c:3003 fish/cmds.c:3019 fish/cmds.c:3036
1116 #: fish/cmds.c:3069 fish/cmds.c:3085 fish/cmds.c:3101 fish/cmds.c:3115
1117 #: fish/cmds.c:3130 fish/cmds.c:3148 fish/cmds.c:3166 fish/cmds.c:3187
1118 #: fish/cmds.c:3203 fish/cmds.c:3219 fish/cmds.c:3235 fish/cmds.c:3253
1119 #: fish/cmds.c:3270 fish/cmds.c:3289 fish/cmds.c:3307 fish/cmds.c:3327
1120 #: fish/cmds.c:3341 fish/cmds.c:3355 fish/cmds.c:3370 fish/cmds.c:3385
1121 #: fish/cmds.c:3403 fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3436 fish/cmds.c:3453
1122 #: fish/cmds.c:3468 fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3526
1123 #: fish/cmds.c:3545 fish/cmds.c:3576 fish/cmds.c:3591 fish/cmds.c:3605
1124 #: fish/cmds.c:3626 fish/cmds.c:3646 fish/cmds.c:3666 fish/cmds.c:3685
1125 #: fish/cmds.c:3699 fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3826
1126 #: fish/cmds.c:3843 fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3875 fish/cmds.c:3893
1127 #: fish/cmds.c:3926 fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3973
1128 #: fish/cmds.c:4006 fish/cmds.c:4023 fish/cmds.c:4040 fish/cmds.c:4057
1129 #: fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4090 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4122
1130 #: fish/cmds.c:4141 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4177 fish/cmds.c:4195
1131 #: fish/cmds.c:4215 fish/cmds.c:4253 fish/cmds.c:4273 fish/cmds.c:4310
1132 #: fish/cmds.c:4325 fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4359 fish/cmds.c:4379
1133 #: fish/cmds.c:4398 fish/cmds.c:4413 fish/cmds.c:4429 fish/cmds.c:4447
1134 #: fish/cmds.c:4521 fish/cmds.c:4559 fish/cmds.c:4635 fish/cmds.c:4708
1135 #: fish/cmds.c:4742 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4800
1136 #: fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4841 fish/cmds.c:4881 fish/cmds.c:4919
1137 #: fish/cmds.c:4937 fish/cmds.c:4953 fish/cmds.c:4969 fish/cmds.c:4983
1138 #: fish/cmds.c:4998 fish/cmds.c:5022 fish/cmds.c:5043 fish/cmds.c:5064
1139 #: fish/cmds.c:5085 fish/cmds.c:5106 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5148
1140 #: fish/cmds.c:5169 fish/cmds.c:5190 fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5232
1141 #: fish/cmds.c:5253 fish/cmds.c:5273 fish/cmds.c:5293 fish/cmds.c:5311
1142 #: fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5364 fish/cmds.c:5384
1143 #: fish/cmds.c:5419 fish/cmds.c:5433 fish/cmds.c:5447 fish/cmds.c:5463
1144 #: fish/cmds.c:5479 fish/cmds.c:5493 fish/cmds.c:5507 fish/cmds.c:5521
1145 #: fish/cmds.c:5535 fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5584 fish/cmds.c:5621
1146 #: fish/cmds.c:5652 fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5682 fish/cmds.c:5695
1147 #: fish/cmds.c:5708 fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5796
1148 #: fish/cmds.c:5832 fish/cmds.c:5869 fish/cmds.c:5907 fish/cmds.c:5945
1149 #: fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:5994 fish/cmds.c:6014 fish/cmds.c:6031
1150 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6067 fish/cmds.c:6084 fish/cmds.c:6117
1151 #: fish/cmds.c:6186 fish/cmds.c:6223 fish/cmds.c:6278 fish/cmds.c:6301
1152 #: fish/cmds.c:6324 fish/cmds.c:6349 fish/cmds.c:6405 fish/cmds.c:6423
1153 #: fish/cmds.c:6465 fish/cmds.c:6482 fish/cmds.c:6518 fish/cmds.c:6552
1154 #: fish/cmds.c:6569 fish/cmds.c:6588 fish/cmds.c:6642 fish/cmds.c:6659
1155 #: fish/cmds.c:6678 fish/cmds.c:6697 fish/cmds.c:6713 fish/cmds.c:6730
1156 #: fish/cmds.c:6754 fish/cmds.c:6771 fish/cmds.c:6788 fish/cmds.c:6805
1157 #: fish/cmds.c:6822 fish/cmds.c:6841
1158 #, c-format
1159 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1160 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1161
1162 #: fish/cmds.c:1672 fish/cmds.c:2134 fish/cmds.c:2440 fish/cmds.c:2477
1163 #: fish/cmds.c:2496 fish/cmds.c:2621 fish/cmds.c:2674 fish/cmds.c:2693
1164 #: fish/cmds.c:2712 fish/cmds.c:2752 fish/cmds.c:3047 fish/cmds.c:3555
1165 #: fish/cmds.c:3729 fish/cmds.c:3748 fish/cmds.c:3767 fish/cmds.c:3786
1166 #: fish/cmds.c:3904 fish/cmds.c:3983 fish/cmds.c:4225 fish/cmds.c:4283
1167 #: fish/cmds.c:4457 fish/cmds.c:4476 fish/cmds.c:4495 fish/cmds.c:4531
1168 #: fish/cmds.c:4569 fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4607 fish/cmds.c:4645
1169 #: fish/cmds.c:4664 fish/cmds.c:4683 fish/cmds.c:4718 fish/cmds.c:4853
1170 #: fish/cmds.c:4893 fish/cmds.c:5396 fish/cmds.c:5561 fish/cmds.c:5596
1171 #: fish/cmds.c:5631 fish/cmds.c:5737 fish/cmds.c:5771 fish/cmds.c:5806
1172 #: fish/cmds.c:5842 fish/cmds.c:5880 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:5956
1173 #: fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6129 fish/cmds.c:6142 fish/cmds.c:6155
1174 #: fish/cmds.c:6168 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6233 fish/cmds.c:6252
1175 #: fish/cmds.c:6361 fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6435 fish/cmds.c:6448
1176 #: fish/cmds.c:6493 fish/cmds.c:6529 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6617
1177 #: fish/cmds.c:6855
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1180 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1181
1182 #: fish/cmds.c:1678 fish/cmds.c:2140 fish/cmds.c:2446 fish/cmds.c:2483
1183 #: fish/cmds.c:2502 fish/cmds.c:2627 fish/cmds.c:2680 fish/cmds.c:2699
1184 #: fish/cmds.c:2718 fish/cmds.c:2758 fish/cmds.c:3053 fish/cmds.c:3561
1185 #: fish/cmds.c:3735 fish/cmds.c:3754 fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3792
1186 #: fish/cmds.c:3910 fish/cmds.c:3989 fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4289
1187 #: fish/cmds.c:4463 fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4537
1188 #: fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4594 fish/cmds.c:4613 fish/cmds.c:4651
1189 #: fish/cmds.c:4670 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4859
1190 #: fish/cmds.c:4899 fish/cmds.c:5402 fish/cmds.c:5567 fish/cmds.c:5602
1191 #: fish/cmds.c:5637 fish/cmds.c:5743 fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5812
1192 #: fish/cmds.c:5848 fish/cmds.c:5886 fish/cmds.c:5924 fish/cmds.c:5962
1193 #: fish/cmds.c:6204 fish/cmds.c:6239 fish/cmds.c:6258 fish/cmds.c:6367
1194 #: fish/cmds.c:6499 fish/cmds.c:6535 fish/cmds.c:6604 fish/cmds.c:6623
1195 #, c-format
1196 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1197 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1198
1199 #: fish/cmds.c:7656
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: unknown command\n"
1202 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1203
1204 #: fish/edit.c:86
1205 #, c-format
1206 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1207 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1208
1209 #: fish/fish.c:93 fuse/guestmount.c:868
1210 #, c-format
1211 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1212 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1213
1214 #: fish/fish.c:97
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s: guest filesystem shell\n"
1218 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1219 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1220 "Usage:\n"
1221 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1222 "  %s -i libvirt-domain\n"
1223 "  %s -i disk-image(s)\n"
1224 "or for interactive use:\n"
1225 "  %s\n"
1226 "or from a shell script:\n"
1227 "  %s <<EOF\n"
1228 "  cmd\n"
1229 "  ...\n"
1230 "  EOF\n"
1231 "Options:\n"
1232 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1233 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1234 "  -a|--add image       Add image\n"
1235 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1236 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1237 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1238 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1239 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1240 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1241 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1242 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1243 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1244 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1245 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1246 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1247 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1248 msgstr ""
1249 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1250 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1251 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1252 "Utilización:\n"
1253 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1254 "  %s -i libvirt-domain\n"
1255 "  %s -i disk-image(s)\n"
1256 "o para uso interactivo:\n"
1257 "  %s\n"
1258 "o desde un programa de shell:\n"
1259 "  %s <<EOF\n"
1260 "  cmd\n"
1261 "  ...\n"
1262 "  EOF\n"
1263 "Opciones:\n"
1264 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1265 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1266 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1267 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1268 "archivos huésped\n"
1269 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1270 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1271 "de disco\n"
1272 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1273 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1274 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1275 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1276 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1277 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1278 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1279 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1280 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1281 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1282
1283 #: fish/fish.c:189 fuse/guestmount.c:965
1284 #, c-format
1285 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1286 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1287
1288 #: fish/fish.c:228
1289 #, c-format
1290 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1291 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1292
1293 #: fish/fish.c:235
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1297 msgstr ""
1298 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1299 "remoto\n"
1300
1301 #: fish/fish.c:244 fuse/guestmount.c:1010
1302 #, c-format
1303 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1304 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1305
1306 #: fish/fish.c:271
1307 #, c-format
1308 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1309 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1310
1311 #: fish/fish.c:344
1312 #, c-format
1313 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1314 msgstr ""
1315 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1316 "selinux\n"
1317
1318 #: fish/fish.c:351
1319 #, c-format
1320 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1321 msgstr ""
1322 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1323 "(s)\n"
1324
1325 #: fish/fish.c:361
1326 #, c-format
1327 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1328 msgstr ""
1329 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1330 "predeterminado\n"
1331
1332 #: fish/fish.c:407
1333 #, c-format
1334 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1335 msgstr ""
1336 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1337
1338 #: fish/fish.c:415
1339 #, c-format
1340 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1341 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1342
1343 #: fish/fish.c:421
1344 #, c-format
1345 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1346 msgstr ""
1347 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1348
1349 #: fish/fish.c:569
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "\n"
1353 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1354 "editing virtual machine filesystems.\n"
1355 "\n"
1356 "Type: 'help' for help with commands\n"
1357 "      'quit' to quit the shell\n"
1358 "\n"
1359 msgstr ""
1360 "\n"
1361 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1362 "libguestfs para\n"
1363 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1364 "\n"
1365 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1366 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1367 "\n"
1368
1369 #: fish/fish.c:649
1370 #, c-format
1371 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1372 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1373
1374 #: fish/fish.c:655 fish/fish.c:672
1375 #, c-format
1376 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1377 msgstr ""
1378 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1379
1380 #: fish/fish.c:666
1381 #, c-format
1382 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1383 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1384
1385 #: fish/fish.c:721
1386 #, c-format
1387 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1388 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1389
1390 #: fish/fish.c:738
1391 #, c-format
1392 msgid "%s: too many arguments\n"
1393 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1394
1395 #: fish/fish.c:767
1396 #, c-format
1397 msgid "%s: empty command on command line\n"
1398 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1399
1400 #: fish/fish.c:921
1401 msgid "display a list of commands or help on a command"
1402 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1403
1404 #: fish/fish.c:923
1405 msgid "quit guestfish"
1406 msgstr "salir de guestfish"
1407
1408 #: fish/fish.c:926
1409 msgid "allocate an image"
1410 msgstr "aloja una imagen"
1411
1412 #: fish/fish.c:928
1413 msgid "display a line of text"
1414 msgstr "muestra una línea de texto"
1415
1416 #: fish/fish.c:930
1417 msgid "edit a file in the image"
1418 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1419
1420 #: fish/fish.c:932
1421 msgid "local change directory"
1422 msgstr "modifica directorio local"
1423
1424 #: fish/fish.c:934
1425 msgid "expand wildcards in command"
1426 msgstr "expande comodines en un comando"
1427
1428 #: fish/fish.c:936
1429 msgid "view a file in the pager"
1430 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1431
1432 #: fish/fish.c:938
1433 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1434 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1435
1436 #: fish/fish.c:940
1437 msgid "allocate a sparse image file"
1438 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1439
1440 #: fish/fish.c:942
1441 msgid "measure time taken to run command"
1442 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1443
1444 #: fish/fish.c:954
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "alloc - allocate an image\n"
1448 "     alloc <filename> <size>\n"
1449 "\n"
1450 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1451 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1452 "\n"
1453 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1454 "\n"
1455 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1456 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1457 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1458 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1459 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1460 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1461 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1462 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1463 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1464 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1465 msgstr ""
1466 "alloc - allojar una imagen\n"
1467 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1468 "\n"
1469 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1470 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1471 "\n"
1472 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1473 "utility.\n"
1474 "\n"
1475 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1476 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1477 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1478 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1479 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1480 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1481 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1482 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1483 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1484 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1485
1486 #: fish/fish.c:973
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "echo - display a line of text\n"
1490 "     echo [<params> ...]\n"
1491 "\n"
1492 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1493 msgstr ""
1494 "echo - muestra una línea de texto\n"
1495 "     echo [<params> ...]\n"
1496 "\n"
1497 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1498
1499 #: fish/fish.c:980
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "edit - edit a file in the image\n"
1503 "     edit <filename>\n"
1504 "\n"
1505 "    This is used to edit a file.\n"
1506 "\n"
1507 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1508 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1509 "\n"
1510 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1511 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1512 "\n"
1513 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1514 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1515 msgstr ""
1516 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1517 "     edit <filename>\n"
1518 "\n"
1519 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1520 "\n"
1521 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1522 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1523 "\n"
1524 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1525 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1526 "\n"
1527 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1528 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1529
1530 #: fish/fish.c:994
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "lcd - local change directory\n"
1534 "    lcd <directory>\n"
1535 "\n"
1536 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1537 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1538 "    place.\n"
1539 msgstr ""
1540 "lcd - modificar directorio local\n"
1541 "    lcd <directorio>\n"
1542 "\n"
1543 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1544 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1545
1546 #: fish/fish.c:1001
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "glob - expand wildcards in command\n"
1550 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1551 "\n"
1552 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1553 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1554 "    once for each expanded argument.\n"
1555 msgstr ""
1556 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1557 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1558 "\n"
1559 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1560 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1561 "reiteradamente\n"
1562 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1563
1564 #: fish/fish.c:1008
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1568 "     help cmd\n"
1569 "     help\n"
1570 msgstr ""
1571 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1572 "     help cmd\n"
1573 "     help\n"
1574
1575 #: fish/fish.c:1013
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "more - view a file in the pager\n"
1579 "     more <filename>\n"
1580 "\n"
1581 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1582 "\n"
1583 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1584 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1585 "\n"
1586 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1587 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1588 "\n"
1589 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1590 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1591 msgstr ""
1592 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1593 "     more <nombre de archivo>\n"
1594 "\n"
1595 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1596 "\n"
1597 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1598 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1599 "\n"
1600 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1601 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1602 "\n"
1603 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1604 "grandes\n"
1605 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1606
1607 #: fish/fish.c:1029
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "quit - quit guestfish\n"
1611 "     quit\n"
1612 msgstr ""
1613 "quit - abandonar guestfish\n"
1614 "     quit\n"
1615
1616 #: fish/fish.c:1032
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1620 "     reopen\n"
1621 "\n"
1622 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1623 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1624 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1625 msgstr ""
1626 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1627 "     reopen\n"
1628 "\n"
1629 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1630 "necesario\n"
1631 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1632 "finaliza\n"
1633 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1634
1635 #: fish/fish.c:1039
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1639 "     sparse <filename> <size>\n"
1640 "\n"
1641 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1642 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1643 "\n"
1644 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1645 "    command, except that the image file is allocated\n"
1646 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1647 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1648 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1649 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1650 "    space during a write operation.\n"
1651 "\n"
1652 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1653 "\n"
1654 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1655 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1656 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1657 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1658 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1659 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1660 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1661 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1662 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1663 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1664 msgstr ""
1665 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1666 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1667 "\n"
1668 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1669 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1670 "\n"
1671 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1672 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1673 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1674 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1675 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1676 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1677 "    de escritura.\n"
1678 "\n"
1679 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1680 "utility.\n"
1681 "\n"
1682 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1683 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1684 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1685 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1686 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1687 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1688 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1689 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1690 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1691 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1692
1693 #: fish/fish.c:1066
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "time - measure time taken to run command\n"
1697 "    time <command> [<args> ...]\n"
1698 "\n"
1699 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1700 "    time afterwards.\n"
1701 msgstr ""
1702 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1703 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1704 "\n"
1705 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1706 "    tiempo transcurrido.\n"
1707
1708 #: fish/fish.c:1072
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1711 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1712
1713 #: fish/fish.c:1228
1714 #, c-format
1715 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1716 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1717
1718 #: fish/glob.c:52
1719 #, c-format
1720 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1721 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1722
1723 #: fish/glob.c:72
1724 #, c-format
1725 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1726 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1727
1728 #: fish/lcd.c:34
1729 #, c-format
1730 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1731 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1732
1733 #: fish/more.c:40
1734 #, c-format
1735 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1736 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1737
1738 #: fish/rc.c:249
1739 #, c-format
1740 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1741 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1742
1743 #: fish/rc.c:254
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1747 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1748 msgstr ""
1749 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1750 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1751 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1752
1753 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1754 #, c-format
1755 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1756 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1757
1758 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1759 #, c-format
1760 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1761 msgstr ""
1762 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1763 "el servidor\n"
1764
1765 #: fish/rc.c:380
1766 #, c-format
1767 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1768 msgstr ""
1769 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1770 "servidor\n"
1771
1772 #: fish/reopen.c:36
1773 #, c-format
1774 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1775 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1776
1777 #: fish/reopen.c:46
1778 #, c-format
1779 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1780 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1781
1782 #: fish/time.c:35
1783 #, c-format
1784 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1785 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1786
1787 #: fuse/guestmount.c:872
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1791 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1792 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1793 "Usage:\n"
1794 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1795 "Options:\n"
1796 "  -a|--add image       Add image\n"
1797 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1798 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1799 "  --help               Display help message and exit\n"
1800 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1801 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1802 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1803 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1804 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1805 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1806 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1807 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1808 msgstr ""
1809 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1810 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1811 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1812 "Utilización:\n"
1813 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1814 "Options:\n"
1815 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1816 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1817 "5 sec)\n"
1818 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1819 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1820 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1821 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1822 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
1823 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
1824 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
1825 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1826 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
1827 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1828
1829 #: fuse/guestmount.c:1081
1830 #, c-format
1831 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1832 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1833
1834 #: fuse/guestmount.c:1089
1835 #, c-format
1836 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1837 msgstr ""
1838 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1839
1840 #: src/guestfs.c:271
1841 #, c-format
1842 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1843 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1844
1845 #: src/guestfs.c:374
1846 #, c-format
1847 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1848 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1849
1850 #: src/guestfs.c:729
1851 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1852 msgstr ""
1853 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1854 "subproceso qemu"
1855
1856 #: src/guestfs.c:743
1857 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1858 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1859
1860 #: src/guestfs.c:757
1861 #, c-format
1862 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1863 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1864
1865 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
1866 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1867 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1868
1869 #: src/guestfs.c:946
1870 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1871 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1872
1873 #: src/guestfs.c:951
1874 msgid "qemu has already been launched"
1875 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1876
1877 #: src/guestfs.c:959
1878 #, c-format
1879 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1880 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1881
1882 #: src/guestfs.c:1049
1883 #, c-format
1884 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1885 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1886
1887 #: src/guestfs.c:1457
1888 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1889 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1890
1891 #: src/guestfs.c:1476
1892 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1893 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1894
1895 #: src/guestfs.c:1489
1896 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1897 msgstr ""
1898 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1899
1900 #: src/guestfs.c:1581
1901 #, c-format
1902 msgid "external command failed: %s"
1903 msgstr "falló el comando externo: %s"
1904
1905 #: src/guestfs.c:1654
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1909 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1910 msgstr ""
1911 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
1912 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
1913
1914 #: src/guestfs.c:1830
1915 msgid "qemu has not been launched yet"
1916 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
1917
1918 #: src/guestfs.c:1841
1919 msgid "no subprocess to kill"
1920 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
1921
1922 #: src/guestfs.c:1963
1923 #, c-format
1924 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1925 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
1926
1927 #: src/guestfs.c:1986
1928 #, c-format
1929 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1930 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
1931
1932 #: src/guestfs.c:2094
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1936 msgstr ""
1937 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
1938 "esperaba 0x%x\n"
1939
1940 #: src/guestfs.c:2252 src/guestfs.c:2306
1941 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1942 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
1943
1944 #: src/guestfs.c:2268
1945 #, c-format
1946 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1947 msgstr ""
1948 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
1949
1950 #: src/guestfs.c:2283
1951 #, c-format
1952 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1953 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
1954
1955 #: src/guestfs.c:2405
1956 #, c-format
1957 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
1958 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
1959
1960 #: src/guestfs.c:2427
1961 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
1962 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
1963
1964 #: src/guestfs.c:2436
1965 msgid "dispatch failed to marshal args"
1966 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
1967
1968 #: src/guestfs.c:2566
1969 #, c-format
1970 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
1971 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
1972
1973 #: src/guestfs.c:2582
1974 #, c-format
1975 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
1976 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
1977
1978 #: src/guestfs.c:2705
1979 #, c-format
1980 msgid "%s: error in chunked encoding"
1981 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
1982
1983 #: src/guestfs.c:2733
1984 msgid "write to daemon socket"
1985 msgstr "escribe en el socket del demonio"
1986
1987 #: src/guestfs.c:2756
1988 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
1989 msgstr ""
1990 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
1991
1992 #: src/guestfs.c:2761
1993 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
1994 msgstr ""
1995 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
1996 "porciones del archivo "
1997
1998 #: src/guestfs.c:2769
1999 msgid "failed to parse file chunk"
2000 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2001
2002 #: src/guestfs.c:2778
2003 msgid "file receive cancelled by daemon"
2004 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2005
2006 #: test-tool/test-tool.c:78
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2010 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2011 "Usage:\n"
2012 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2013 "Options:\n"
2014 "  --help         Display usage\n"
2015 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2016 "                 Helper program (default: %s)\n"
2017 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2018 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2019 "  --timeout n\n"
2020 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2021 msgstr ""
2022 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2023 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2024 "Utilización:\n"
2025 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2026 "Opcionss:\n"
2027 "  --help         Muestra la utilización\n"
2028 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2029 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2030 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2031 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2032 "  --timeout n\n"
2033 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2034 "segundos)\n"
2035
2036 #: test-tool/test-tool.c:134
2037 #, c-format
2038 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2039 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2040
2041 #: test-tool/test-tool.c:143
2042 #, c-format
2043 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2044 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2045
2046 #: test-tool/test-tool.c:155
2047 #, c-format
2048 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2049 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2050
2051 #: test-tool/test-tool.c:178
2052 #, c-format
2053 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2054 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2055
2056 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2057 #, c-format
2058 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2059 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2060
2061 #: test-tool/test-tool.c:197
2062 #, c-format
2063 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2064 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2065
2066 #: test-tool/test-tool.c:219
2067 #, c-format
2068 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2069 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2070
2071 #: test-tool/test-tool.c:231
2072 #, c-format
2073 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2074 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2075
2076 #: test-tool/test-tool.c:237
2077 #, c-format
2078 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2079 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2080
2081 #: test-tool/test-tool.c:243
2082 #, c-format
2083 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2084 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2085
2086 #: test-tool/test-tool.c:249
2087 #, c-format
2088 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2089 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2090
2091 #: test-tool/test-tool.c:255
2092 #, c-format
2093 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2094 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2095
2096 #: test-tool/test-tool.c:263
2097 #, c-format
2098 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2099 msgstr ""
2100 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2101 "asistencia ha fallado\n"
2102
2103 #: test-tool/test-tool.c:294
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2107 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2108 msgstr ""
2109 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2110 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2111
2112 #: test-tool/test-tool.c:302
2113 #, c-format
2114 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2115 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2116
2117 #: test-tool/test-tool.c:316
2118 #, c-format
2119 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2120 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2121
2122 #: test-tool/test-tool.c:365
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2126 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2127 "\n"
2128 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2129 msgstr ""
2130 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2131 "helper'\n"
2132 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2133 "\n"
2134 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2135
2136 #: test-tool/test-tool.c:381
2137 #, c-format
2138 msgid "command failed: %s"
2139 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2140
2141 #: test-tool/test-tool.c:389
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "Test tool helper program %s\n"
2145 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2146 "was built.\n"
2147 msgstr ""
2148 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2149 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2150 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2151
2152 #: test-tool/test-tool.c:423
2153 #, c-format
2154 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2155 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"