1 # Brazilian Portuguese translation of virt-mem.
2 # This file is distributed under the same license as the virt-mem package.
3 # Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes@gmail.com>, 2008.
4 # Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008.
5 # Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>, 2008.
10 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-10-05 19:13-0300\n"
14 "Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
22 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
24 #: ../ps/virt_ps.ml:40
26 "%s: %s: unknown kernel version\n"
27 "Try a newer version of virt-mem, or if the guest is not from a\n"
28 "supported Linux distribution, see this page about adding support:\n"
29 " http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n"
31 "%s: %s: versão do kernel desconhecida\n"
32 "Tente uma versão mais recente do virt-mem, ou se o convidado não for de uma\n"
33 "distribuição Linux com suporte, veja esta página sobre aquisição de suporte:\n"
34 " http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n"
36 #: ../ps/virt_ps.ml:53
37 msgid "%s: could not find init_task in kernel image\\n"
38 msgstr "%s: não foi possível localizar init_task na imagem do kernel\\n"
40 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72
41 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n"
42 msgstr "%s: não foi possível localizar o buffer de log do kernel na imagem do kernel\\n"
44 #: ../ps/virt_ps.ml:35
45 msgid "%s: could not guess kernel version\\n"
46 msgstr "%s: não foi possível descobrir a versão do kernel\\n"
48 #: ../lib/virt_mem.ml:352
49 msgid "%s: domain is not running"
50 msgstr "%s: o domínio não está em execução"
52 #: ../uname/virt_uname.ml:34
53 msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n"
54 msgstr "%s: nenhum system_utsname na imagem do kernel\\n"
56 #: ../lib/virt_mem.ml:347
57 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)"
58 msgstr "%s: domínio desconhecido (não é um UUID, nome ou ID de qualquer domínio ativo)"
60 #: ../lib/virt_mem.ml:463
61 #: ../lib/virt_mem.ml:398
62 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image"
63 msgstr "%s: use -A para definir a arquitetura (apenas i386/x86-64) para essa imagem"
65 #: ../lib/virt_mem.ml:454
66 #: ../lib/virt_mem.ml:389
67 msgid "%s: use -E to define endianness for this image"
68 msgstr "%s: use -E para definir o \"endianness\" para essa imagem"
70 #: ../lib/virt_mem.ml:467
71 #: ../lib/virt_mem.ml:404
72 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image"
73 msgstr "%s: use -T para definir o endereço de carregamento do kernel para essa imagem"
75 #: ../lib/virt_mem.ml:447
76 #: ../lib/virt_mem.ml:382
77 msgid "%s: use -W to define word size for this image"
78 msgstr "%s: use -W para definir o tamanho da palavra para essa imagem"
80 #: ../lib/virt_mem.ml:258
81 #: ../lib/virt_mem.ml:256
82 msgid "Connect to URI"
83 msgstr "Conectar a URI"
85 #: ../lib/virt_mem.ml:260
86 msgid "Debug mode (default: false)"
87 msgstr "Modo de depuração (padrão: false)"
89 #: ../lib/virt_mem.ml:264
90 msgid "Display version and exit"
91 msgstr "Exibir a versão e sair."
93 #: ../lib/virt_mem.ml:323
94 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
95 msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root"
97 #: ../lib/virt_mem.ml:248
98 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size"
99 msgstr "Definir arquitetura, \"endianness\" e tamanho de palavra do kernel"
101 #: ../lib/virt_mem.ml:250
102 msgid "Set kernel endianness"
103 msgstr "Definir \"endianness\" do kernel"
105 #: ../lib/virt_mem.ml:252
106 msgid "Set kernel text address"
107 msgstr "Definir endereço de texto do kernel"
109 #: ../lib/virt_mem.ml:254
110 msgid "Set kernel word size"
111 msgstr "Definir tamanho de palavra do kernel"
113 #: ../lib/virt_mem.ml:262
114 msgid "Use saved kernel memory image"
115 msgstr "Usar a imagem de memória do kernel salva"
117 #: ../lib/virt_mem.ml:139
137 #: ../lib/virt_mem.ml:119
141 "virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n"
143 "Currently available tools include:\n"
146 "General usage is:\n"
147 " <tool> [-options] [domains...]\n"
149 "To display extra help for a single tool, do:\n"
150 " virt-mem help <tool>\n"
156 "virt-mem: Ferramentas que fornecem informações sobre máquinas virtuais\n"
158 "As ferramentas atualmente disponíveis incluem:\n"
162 " <ferramenta> [-opções] [domínios...]\n"
164 "Para exibir ajuda adicional para uma única ferramenta, digite:\n"
165 " virt-mem help <ferramenta>\n"
169 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76
172 "virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n"
173 "under libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\n"
174 "run inside the virtual machine."
177 "O virt-dmesg imprime as mensagens do kernel para máquinas virtuais em execução\n"
178 "sob a libvirt. A saída é similar ao comando dmesg normal\n"
179 "executado dentro da máquina virtual."
181 #: ../lib/virt_mem.ml:300
184 "virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n"
185 "Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
188 "virt-mem: Não foi possível identificar qual ferramenta que você está tentando executar.\n"
189 "Use \"virt-mem --help\" para mais ajuda ou leia a página do manual do virt-mem(1)"
191 #: ../ps/virt_ps.ml:97
194 "virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n"
198 "O virt-ps imprime uma lista de processos para máquinas virtuais em execução sob a\n"
201 #: ../uname/virt_uname.ml:37
204 "virt-uname prints the uname information such as OS version,\n"
205 "architecture and node name for virtual machines running under\n"
209 "virt-uname imprime as informações do comando uname tais como a versão do SO,\n"
210 "arquitetura e o nome do nó para máquinas virtuais em execução sob a\n"
213 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75
214 msgid "display kernel messages"
215 msgstr "exibir mensagens do kernel"
217 #: ../ps/virt_ps.ml:96
218 msgid "list processes in virtual machine"
219 msgstr "listar processos na máquina virtual"
221 #: ../lib/virt_mem.ml:171
222 msgid "set_endian: %s: unknown endianness"
223 msgstr "set_endian: %s: \"endianness\" desconhecido"
225 #: ../lib/virt_mem.ml:214
226 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option"
227 msgstr "set_text_addr: %s: número incorreto de parâmetros para a opção -T"
229 #: ../lib/virt_mem.ml:160
230 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize"
231 msgstr "set_wordsize: %s: tamanho de palavra desconhecido"
233 #: ../uname/virt_uname.ml:36
234 msgid "uname command for virtual machines"
235 msgstr "comando uname para máquinas virtuais"
237 #: ../lib/virt_mem.ml:417
239 "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n"
240 "Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
242 "virt-mem: erro ao carregar a memória do kernel: endereço fora do intervalo.\n"
243 "Possivelmente o parâmetro \"-T\" da linha de comando foi usado inconsistentemente."
245 #: ../lib/virt_mem.ml:434
246 msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed"
247 msgstr "virt-mem: se -t for fornecido na linha de comando, então nenhum argumento de domínio deve ser listado"