1 # Brazilian Portuguese translation of virt-mem.
2 # This file is distributed under the same license as the virt-mem package.
3 # Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes@gmail.com>, 2008.
4 # Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>, 2008.
5 # Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008,2009.
6 # Jyulliano Arruda Ferraro Rocha <jyulliano@gmail.com>, 2009.
11 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-10-21 09:02+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-01-06 00:31-0300\n"
15 "Last-Translator: Jyulliano Arruda Ferraro Rocha <jyulliano@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
23 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
25 #: ../lib/virt_mem.ml:619
26 msgid "%s: cannot find dev_base, dev_base_head or init_net symbols in kernel image.\\n"
27 msgstr "%s: não foi possível localizar os símbolos dev_base, dev_base_head ou init_net na imagem do kernel.\\n"
29 #: ../lib/virt_mem.ml:574
30 msgid "%s: cannot find init_task symbol in kernel image.\\n"
31 msgstr "%s: não foi possível localizar o símbolo init_task na imagem do kernel.\\n"
33 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:72
34 msgid "%s: could not find kernel log buffer in kernel image\\n"
35 msgstr "%s: não foi possível localizar o buffer de log do kernel na imagem do kernel\\n"
37 #: ../lib/virt_mem.ml:371
38 msgid "%s: domain is not running"
39 msgstr "%s: o domínio não está em execução"
41 #: ../uname/virt_uname.ml:34
42 msgid "%s: no system_utsname in kernel image\\n"
43 msgstr "%s: nenhum system_utsname na imagem do kernel\\n"
45 #: ../lib/virt_mem.ml:366
46 msgid "%s: unknown domain (not a UUID, name or ID of any active domain)"
47 msgstr "%s: domínio desconhecido (não é um UUID, nome ou ID de qualquer domínio ativo)"
49 #: ../lib/virt_mem.ml:482
50 #: ../lib/virt_mem.ml:417
51 msgid "%s: use -A to define architecture (i386/x86-64 only) for this image"
52 msgstr "%s: use -A para definir a arquitetura (apenas i386/x86-64) para essa imagem"
54 #: ../lib/virt_mem.ml:473
55 #: ../lib/virt_mem.ml:408
56 msgid "%s: use -E to define endianness for this image"
57 msgstr "%s: use -E para definir o \"endianness\" para essa imagem"
59 #: ../lib/virt_mem.ml:486
60 #: ../lib/virt_mem.ml:423
61 msgid "%s: use -T to define kernel load address for this image"
62 msgstr "%s: use -T para definir o endereço de carregamento do kernel para essa imagem"
64 #: ../lib/virt_mem.ml:466
65 #: ../lib/virt_mem.ml:401
66 msgid "%s: use -W to define word size for this image"
67 msgstr "%s: use -W para definir o tamanho da palavra para essa imagem"
69 #: ../lib/virt_mem.ml:272
70 #: ../lib/virt_mem.ml:270
71 msgid "Connect to URI"
72 msgstr "Conectar a URI"
74 #: ../lib/virt_mem.ml:274
75 msgid "Debug mode (default: false)"
76 msgstr "Modo de depuração (padrão: false)"
78 #: ../lib/virt_mem.ml:280
79 msgid "Display version and exit"
80 msgstr "Exibe a versão e sai."
82 #: ../lib/virt_mem.ml:276
83 msgid "List known kernels"
84 msgstr "Lista os kernels conhecidos"
86 #: ../lib/virt_mem.ml:342
87 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
88 msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root"
90 #: ../lib/virt_mem.ml:262
91 msgid "Set kernel architecture, endianness and word size"
92 msgstr "Definir arquitetura, \"endianness\" e tamanho de palavra do kernel"
94 #: ../lib/virt_mem.ml:264
95 msgid "Set kernel endianness"
96 msgstr "Definir \"endianness\" do kernel"
98 #: ../lib/virt_mem.ml:266
99 msgid "Set kernel text address"
100 msgstr "Definir endereço de texto do kernel"
102 #: ../lib/virt_mem.ml:268
103 msgid "Set kernel word size"
104 msgstr "Definir tamanho de palavra do kernel"
106 #: ../lib/virt_mem.ml:278
107 msgid "Use saved kernel memory image"
108 msgstr "Usar a imagem de memória do kernel salva"
110 #: ../lib/virt_mem.ml:147
130 #: ../lib/virt_mem.ml:127
134 "virt-mem: Tools for providing information about virtual machines\n"
136 "Currently available tools include:\n"
139 "General usage is:\n"
140 " <tool> [-options] [domains...]\n"
142 "To display extra help for a single tool, do:\n"
143 " virt-mem --help <tool>\n"
149 "virt-mem: Ferramentas que fornecem informações sobre máquinas virtuais\n"
151 "As ferramentas atualmente disponíveis incluem:\n"
155 " <ferramenta> [-opções] [domínios...]\n"
157 "Para exibir ajuda adicional para uma única ferramenta, digite:\n"
158 " virt-mem --help <ferramenta>\n"
162 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:76
165 "virt-dmesg prints the kernel messages for virtual machines running\n"
166 "under libvirt. The output is similar to the ordinary dmesg command\n"
167 "run inside the virtual machine."
170 "O virt-dmesg imprime as mensagens do kernel para máquinas virtuais em execução\n"
171 "sob a libvirt. A saída é similar ao comando dmesg normal\n"
172 "executado dentro da máquina virtual."
174 #: ../lib/virt_mem.ml:319
177 "virt-mem: I could not work out which tool you are trying to run.\n"
178 "Use 'virt-mem --help' for more help or read the manual page virt-mem(1)"
181 "virt-mem: Não foi possível identificar qual ferramenta que você está tentando executar.\n"
182 "Use \"virt-mem --help\" para mais ajuda ou leia a página do manual do virt-mem(1)"
184 #: ../ps/virt_ps.ml:50
187 "virt-ps prints a process listing for virtual machines running under\n"
191 "O virt-ps imprime uma lista de processos para máquinas virtuais em execução sob a\n"
194 #: ../uname/virt_uname.ml:37
197 "virt-uname prints the uname information such as OS version,\n"
198 "architecture and node name for virtual machines running under\n"
202 "virt-uname imprime as informações do comando uname tais como a versão do SO,\n"
203 "arquitetura e o nome do nó para máquinas virtuais em execução sob a\n"
206 #: ../lib/virt_mem.ml:632
207 msgid "could not read kernel symbols"
208 msgstr "não foi possível ler os símbolos do kernel"
210 #: ../lib/virt_mem.ml:634
211 msgid "could not read kernel version"
212 msgstr "não foi possível ler a versão do kernel"
214 #: ../lib/virt_mem.ml:638
215 msgid "could not read net device table"
216 msgstr "não foi possível ler a tabela do dispositivo de rede"
218 #: ../lib/virt_mem.ml:636
219 msgid "could not read process table"
220 msgstr "não foi possível ler a tabela de processos"
222 #: ../dmesg/virt_dmesg.ml:75
223 msgid "display kernel messages"
224 msgstr "exibir mensagens do kernel"
226 #: ../ps/virt_ps.ml:49
227 msgid "list processes in virtual machine"
228 msgstr "listar processos na máquina virtual"
230 #: ../lib/virt_mem.ml:179
231 msgid "set_endian: %s: unknown endianness"
232 msgstr "set_endian: %s: \"endianness\" desconhecido"
234 #: ../lib/virt_mem.ml:222
235 msgid "set_text_addr: %s: incorrect number of parameters to -T option"
236 msgstr "set_text_addr: %s: número incorreto de parâmetros para a opção -T"
238 #: ../lib/virt_mem.ml:168
239 msgid "set_wordsize: %s: unknown wordsize"
240 msgstr "set_wordsize: %s: tamanho de palavra desconhecido"
242 #: ../uname/virt_uname.ml:36
243 msgid "uname command for virtual machines"
244 msgstr "comando uname para máquinas virtuais"
246 #: ../lib/virt_mem.ml:436
248 "virt-mem: error loading kernel memory: address out of range\n"
249 "Possibly the '-T' command line parameter was used inconsistently."
251 "virt-mem: erro ao carregar a memória do kernel: endereço fora do intervalo.\n"
252 "Possivelmente o parâmetro \"-T\" da linha de comando foi usado inconsistentemente."
254 #: ../lib/virt_mem.ml:453
255 msgid "virt-mem: if -t given on command line, then no domain arguments should be listed"
256 msgstr "virt-mem: se -t for fornecido na linha de comando, então nenhum argumento de domínio deve ser listado"
259 #~ "%s: %s: unknown kernel version\n"
260 #~ "Try a newer version of virt-mem, or if the guest is not from a\n"
261 #~ "supported Linux distribution, see this page about adding support:\n"
262 #~ " http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n"
264 #~ "%s: %s: versão do kernel desconhecida\n"
265 #~ "Tente uma versão mais recente do virt-mem, ou se o convidado não for de "
267 #~ "distribuição Linux com suporte, veja esta página sobre aquisição de "
269 #~ " http://et.redhat.com/~rjones/virt-mem/faq.html\\n"