Pull translations from Transifex.
[virt-top.git] / po / uk.po
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a2511b
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,352 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: virt-top\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1506
+msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
+msgstr "# Файл налаштування virt-top %s\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1524
+msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
+msgstr "# Увімкнути виведення даних у форматі CSV до вказаного файла\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1527
+msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
+msgstr ""
+"# Щоб захистити цей файл від перезапису, розкоментуйте наступний рядок\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1521
+msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
+msgstr ""
+"# Щоб надіслати діагностичні повідомлення до файла, розкоментуйте наступний "
+"рядок\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
+msgid "# generated on %s by %s\\n"
+msgstr "# створено %s за допомогою %s\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:65
+msgid "%CPU"
+msgstr "%ЦП"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:66
+msgid "%MEM"
+msgstr "%ПАМ"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1158
+msgid ""
+"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
+"O:%d X:%d"
+msgstr ""
+"%d доменів, %d активних, %d запущених, %d приспаних, %d призупинених, %d "
+"неактивних D:%d O:%d X:%d"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:105
+msgid "%s: display should be %s"
+msgstr "%s: має бути показано %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:83
+msgid "%s: sort order should be: %s"
+msgstr "%s: впорядкуванням має бути: %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:207
+msgid "%s: unknown parameter"
+msgstr "%s: невідомий параметр"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:238
+msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
+msgstr "%s:%d: пункт налаштування «%s» проігноровано\\n%!"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:144
+msgid "-d: cannot set a negative delay"
+msgstr "-d: не можна використовувати від’ємну затримку"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:170
+msgid "Batch mode"
+msgstr "Пакетний режим"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:72
+msgid "Block read reqs"
+msgstr "Запити читання блоків"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:73
+msgid "Block write reqs"
+msgstr "Запити запису блоків"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1165
+msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
+msgstr "ЦП: %2.1f%%  Пам: %Ld МБ (%Ld МБ гостьових)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1335
+msgid "Change delay from %.1f to: "
+msgstr "Змінити затримку з %.1f на: "
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172
+msgid "Connect to URI (default: Xen)"
+msgstr "З’єднатися з адресою (типово: Xen)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
+msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
+msgstr "З’єднання: %s; назва вузла: %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1618
+msgid "DISPLAY MODES"
+msgstr "РЕЖИМИ ПОКАЗУ"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
+msgid "Delay must be > 0"
+msgstr "Затримкою має бути величина > 0"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:184
+msgid "Delay time interval (seconds)"
+msgstr "Інтервал затримки (у секундах)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1573
+msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
+msgstr "Затримка: %.1f с; пакет: %s; захист: %s; впорядкування: %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:178
+msgid "Disable CPU stats in CSV"
+msgstr "Вимкнути статистику процесора у CSV"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:180
+msgid "Disable block device stats in CSV"
+msgstr "Вимкнути статистику блокових пристроїв у CSV"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:182
+msgid "Disable net stats in CSV"
+msgstr "Вимкнути статистику мережі у CSV"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:204
+msgid "Display version number and exit"
+msgstr "Показати дані щодо версії і завершити роботу"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:194
+msgid "Do not read init file"
+msgstr "Не читати файл ініціалізації"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:68
+msgid "Domain ID"
+msgstr "Ід. домену"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:69
+msgid "Domain name"
+msgstr "Назва домену"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1632
+msgid "Domains display"
+msgstr "Показ доменів"
+
+#. ../virt-top/virt_top.ml:1544
+#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:188
+msgid "Exit at given time"
+msgstr "Вийти у вказаний час"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1602
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:190
+msgid "Historical CPU delay"
+msgstr "Історична затримка процесора"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:176
+msgid "Log statistics to CSV file"
+msgstr "Записувати статистичні дані до файла CSV"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1585
+msgid "MAIN KEYS"
+msgstr "ОСНОВНІ КЛЮЧІ"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1639
+msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
+msgstr ""
+"Докладніше — на сторінці довідки (man) virt-top(1). Натисніть будь-яку "
+"клавішу для повернення."
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:263
+msgid ""
+"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
+"root"
+msgstr ""
+"NB: для спостереження за локальним гіпервізором Xen, зазвичай, потрібні "
+"права root"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:70
+msgid "Net RX bytes"
+msgstr "Передано байтів"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:71
+msgid "Net TX bytes"
+msgstr "Отримано байтів"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1348
+msgid "Not a valid number"
+msgstr "Некоректне число"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:196
+msgid "Number of iterations to run"
+msgstr "Кількість ітерацій"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
+msgid "Off"
+msgstr "Вимкн."
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
+msgid "On"
+msgstr "Увімкн."
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1600
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:202
+msgid "Run from a script (no user interface)"
+msgstr "Запуск без скрипту (без інтерфейсу користувача)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1606
+msgid "SORTING"
+msgstr "ВПОРЯДКУВАННЯ"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:200
+msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
+msgstr "Безпечний режим («кіоск»)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
+msgid "Select sort field"
+msgstr "Вибрати поле впорядкування"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:186
+msgid "Send debug messages to file"
+msgstr "Надіслати діагностичні повідомлення до файла"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:192
+msgid "Set name of init file"
+msgstr "Встановити назву файла ініціалізації"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:198
+msgid "Set sort order (%s)"
+msgstr "Встановити впорядкування (%s)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1356
+msgid "Set sort order for main display"
+msgstr "Встановити впорядкування для основного показу"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1601
+msgid "Set update interval"
+msgstr "Встановити інтервал оновлення"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
+msgid "Sort by %CPU"
+msgstr "Впорядкувати за %ЦП"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
+msgid "Sort by %MEM"
+msgstr "Впорядкувати за %ПАМ"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
+msgid "Sort by ID"
+msgstr "Впорядкувати за ІДЕНТИФІКАТОРОМ"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
+msgid "Sort by TIME"
+msgstr "Впорядкувати за ЧАСОМ"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:168
+msgid "Start by displaying block devices"
+msgstr "Показати першими блокові пристрої"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:166
+msgid "Start by displaying network interfaces"
+msgstr "Показати першими інтерфейси мережі"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:164
+msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
+msgstr "Показати першими фізичні процесори (типово: завдання)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:67
+msgid "TIME (CPU time)"
+msgstr "ЧАС (процесорний час)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1635
+msgid "Toggle block devices"
+msgstr "Увімкнути або вимкнути блокові пристрої"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1634
+msgid "Toggle network interfaces"
+msgstr "Увімкнути або вимкнути мережеві інтерфейси"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1633
+msgid "Toggle physical CPUs"
+msgstr "Увімкнути або вимкнути фізичні процесори"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1357
+msgid "Type key or use up and down cursor keys."
+msgstr "Натисніть клавішу або скористайтеся клавішами стрілок вгору/вниз."
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1644
+msgid "Unknown command - try 'h' for help"
+msgstr "Невідома команда. Скористайтеся «h» для отримання довідки."
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1599
+msgid "Update display"
+msgstr "Оновити показ"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1539
+msgid "Wrote settings to %s"
+msgstr "Параметри записано до %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
+msgid "default"
+msgstr "типовий"
+
+#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
+msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
+msgstr "get_xml_desc не повернуто <domain/>"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1561
+msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
+msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d, створено у Red Hat"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:208
+msgid ""
+"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
+"\n"
+"SUMMARY\n"
+"  virt-top [-options]\n"
+"\n"
+"OPTIONS"
+msgstr ""
+"virt-top : top-подібна програм для віртуалізації\n"
+"\n"
+"РЕЗЮМЕ\n"
+"  virt-top [-параметри]\n"
+"\n"
+"ПАРАМЕТРИ"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:42
+msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
+msgstr "virt-top було зібрано без підтримки файлів CSV"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:53
+msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
+msgstr "virt-top було зібрано без підтримки показу дат і часу"