+#: fish/glob.c:52
+#, c-format
+msgid "use 'glob command [args...]'\n"
+msgstr "użyj \"glob polecenie [parametry...]\"\n"
+
+#: fish/glob.c:72
+#, c-format
+msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
+msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand nie powiodło się: %s\n"
+
+#: fish/lcd.c:34
+#, c-format
+msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
+msgstr "użyj \"lcd folder\", aby zmienić lokalny folder\n"
+
+#: fish/more.c:40
+#, c-format
+msgid "use '%s filename' to page a file\n"
+msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby wyświetlić plik\n"
+
+#: fish/rc.c:134
+#, c-format
+msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
+msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można odczytać komunikatu \"hello\"\n"
+
+#: fish/rc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
+"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
+msgstr ""
+"guestfish: błąd protokołu: wersja się nie zgadza, wersja serwera \"%s\" nie "
+"zgadza się z wersją klienta \"%s\". Obie wersje muszą się dokładnie "
+"zgadzać.\n"
+
+#: fish/rc.c:213 fish/rc.c:227
+#, c-format
+msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
+msgstr "guestfish: zdalnie: wygląda na to, że serwer nie jest uruchomiony\n"
+
+#: fish/rc.c:237 fish/rc.c:251
+#, c-format
+msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
+msgstr ""
+"guestfish: błąd protokołu: nie można wysłać początkowego powitania do "
+"serwera\n"
+
+#: fish/rc.c:262
+#, c-format
+msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
+msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można dekodować odpowiedzi od serwera\n"
+
+#: fish/reopen.c:36
+#, c-format
+msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
+msgstr "polecenie \"reopen\" nie przyjmuje parametrów\n"
+
+#: fish/reopen.c:46
+#, c-format
+msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
+msgstr "reopen: guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
+
+#: fish/time.c:35
+#, c-format
+msgid "use 'time command [args...]'\n"
+msgstr "użyj \"time polecenie [parametry...]\"\n"
+
+#: inspector/virt-inspector.pl:205
+msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
+msgstr "virt-inspector: nie podano nazw obrazu lub maszyny wirtualnej"
+
+#: inspector/virt-inspector.pl:302
+msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
+msgstr ""
+"wyjście --fish jest możliwe tylko za pomocą jednego systemu operacyjnego\n"
+
+#: inspector/virt-inspector.pl:328
+msgid "virt-inspector: no YAML support\n"
+msgstr "virt-inspector: brak obsługi YAML\n"
+
+#: inspector/virt-inspector.pl:366
+msgid " Mountpoints:\n"
+msgstr " Punkty montowania:\n"
+
+#: inspector/virt-inspector.pl:372
+msgid " Filesystems:\n"
+msgstr " Systemy plików:\n"
+
+#: inspector/virt-inspector.pl:390
+msgid " Modprobe aliases:\n"
+msgstr " Aliasy modprobe:\n"
+
+#: inspector/virt-inspector.pl:401
+msgid " Initrd modules:\n"
+msgstr " Moduły initrd:\n"
+
+#: inspector/virt-inspector.pl:410
+msgid " Applications:\n"
+msgstr " Aplikacje:\n"
+
+#: inspector/virt-inspector.pl:416
+msgid " Kernels:\n"
+msgstr " Jądra:\n"
+
+#: inspector/virt-inspector.pl:427
+msgid " Windows Registry entries:\n"
+msgstr " Wpisy rejestru Windows:\n"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:135
+msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
+msgstr "open_guest: pierwszy parametr musi być łańcuchem lub arrayref"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:142
+#, perl-brace-format
+msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
+msgstr "obraz gościa {imagename} nie istnieje lub jest nieczytelny"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:147
+msgid ""
+"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
+"XPath::XMLParser)"
+msgstr ""
+"open_guest: brak obsługi libvirt (zainstaluj Sys::Virt, XML::XPath i XML::"
+"XPath::XMLParser)"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
+msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
+msgstr "open_guest: za dużo domen w wierszu poleceń"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:156
+msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
+msgstr "open_guest: nie można połączyć się z libvirt"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:175
+#, perl-brace-format
+msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
+msgstr "{imagename} nie jest nazwą nieaktywnej domeny libvirt\n"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:178
+#, perl-brace-format
+msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
+msgstr "{imagename} nie jest nazwą domeny libvirt\n"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:190
+#, perl-brace-format
+msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
+msgstr "{imagename} wydaje się nie mieć żadnych urządzeń dysków\n"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:274
+msgid "resolve_windows_path: path must start with a / character"
+msgstr "resolve_windows_path: ścieżka musi zaczynać się od znaku /"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:397
+#, perl-brace-format
+msgid "returning non-canonical architecture type '{arch}'"
+msgstr ""
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:440
+#, fuzzy, perl-brace-format
+msgid "cpio command failed: {error}"
+msgstr "polecenie reged nie powiodło się: {errormsg}"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:452
+#, perl-brace-format
+msgid "file_architecture: no known binaries found in initrd image: {path}"
+msgstr ""
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:456
+#, perl-brace-format
+msgid "file_architecture: unknown architecture: {path}"
+msgstr ""
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1007
+#, perl-brace-format
+msgid "reged command failed: {errormsg}"
+msgstr "polecenie reged nie powiodło się: {errormsg}"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1016
+#, perl-brace-format
+msgid "no output from reged command: {errormsg}"
+msgstr "brak wyjście polecenia reged: {errormsg}"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1202
+#, perl-brace-format
+msgid "unknown filesystem label {label}\n"
+msgstr "nieznana etykieta systemu plików {label}\n"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1212
+#, perl-brace-format
+msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
+msgstr "nieznany UUID systemu plików {uuid}\n"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1235
+#, perl-brace-format
+msgid "unknown filesystem {fs}\n"
+msgstr "nieznany system plików {fs}\n"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1488
+#, perl-brace-format
+msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
+msgstr "{path} nie zgadza się z wzorem augeas"
+
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1538
+#, perl-brace-format
+msgid "{filename}: could not read initrd format"
+msgstr "{filename}: nie można odczytać formatu initrd"
+
+#: src/guestfs.c:309