git.annexia.org
/
libguestfs.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Version 1.9.11.
[libguestfs.git]
/
po
/
nl.po
diff --git
a/po/nl.po
b/po/nl.po
index
a4a68ee
..
18d0ec6
100644
(file)
--- a/
po/nl.po
+++ b/
po/nl.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
"Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-
08 16:20
+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-
15 21:45
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n"
@@
-2096,17
+2096,17
@@
msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
msgstr ""
"%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
msgstr ""
"%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
-#: fish/fish.c:53
6
+#: fish/fish.c:53
7
#, c-format
msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
msgstr ""
-#: fish/fish.c:54
0
+#: fish/fish.c:54
1
#, c-format
msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
msgstr ""
-#: fish/fish.c:62
8
+#: fish/fish.c:62
9
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@
-2128,45
+2128,45
@@
msgstr ""
" 'quit' om de shell te verlaten\n"
"\n"
" 'quit' om de shell te verlaten\n"
"\n"
-#: fish/fish.c:77
2
+#: fish/fish.c:77
3
#, c-format
msgid "%s: unterminated double quote\n"
msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
#, c-format
msgid "%s: unterminated double quote\n"
msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
-#: fish/fish.c:77
8 fish/fish.c:795
+#: fish/fish.c:77
9 fish/fish.c:796
#, c-format
msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
#, c-format
msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
-#: fish/fish.c:7
89
+#: fish/fish.c:7
90
#, c-format
msgid "%s: unterminated single quote\n"
msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
#, c-format
msgid "%s: unterminated single quote\n"
msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
-#: fish/fish.c:8
19
+#: fish/fish.c:8
20
#, c-format
msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
-#: fish/fish.c:83
6
+#: fish/fish.c:83
7
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: teveel argumenten\n"
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: teveel argumenten\n"
-#: fish/fish.c:90
4
+#: fish/fish.c:90
5
#, c-format
msgid "%s: empty command on command line\n"
msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
#, c-format
msgid "%s: empty command on command line\n"
msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
-#: fish/fish.c:105
0
+#: fish/fish.c:105
1
msgid "display a list of commands or help on a command"
msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
msgid "display a list of commands or help on a command"
msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
-#: fish/fish.c:105
2
+#: fish/fish.c:105
3
msgid "quit guestfish"
msgstr "sluit guestfish af"
msgid "quit guestfish"
msgstr "sluit guestfish af"
-#: fish/fish.c:106
3
+#: fish/fish.c:106
4
#, c-format
msgid ""
"help - display a list of commands or help on a command\n"
#, c-format
msgid ""
"help - display a list of commands or help on a command\n"
@@
-2177,7
+2177,7
@@
msgstr ""
" help cmd\n"
" help\n"
" help cmd\n"
" help\n"
-#: fish/fish.c:107
1
+#: fish/fish.c:107
2
#, c-format
msgid ""
"quit - quit guestfish\n"
#, c-format
msgid ""
"quit - quit guestfish\n"
@@
-2186,12
+2186,12
@@
msgstr ""
"quit - sluit guestfish af\n"
" quit\n"
"quit - sluit guestfish af\n"
" quit\n"
-#: fish/fish.c:107
6
+#: fish/fish.c:107
7
#, c-format
msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
#, c-format
msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
-#: fish/fish.c:109
2
+#: fish/fish.c:109
3
#, c-format
msgid ""
"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
#, c-format
msgid ""
"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
@@
-2202,7
+2202,7
@@
msgstr ""
"Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
"Voor complete documentatie: man guestfish\n"
"Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
"Voor complete documentatie: man guestfish\n"
-#: fish/fish.c:12
49
+#: fish/fish.c:12
50
#, c-format
msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
@@
-2858,7
+2858,7
@@
msgstr ""
msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
msgstr ""
msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
msgstr ""
-#: src/appliance.c:65
5
+#: src/appliance.c:65
9
#, fuzzy
msgid "external command failed, see earlier error messages"
msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
#, fuzzy
msgid "external command failed, see earlier error messages"
msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
@@
-2874,46
+2874,51
@@
msgid ""
"compiled without PCRE or libmagic libraries"
msgstr ""
"compiled without PCRE or libmagic libraries"
msgstr ""
-#: src/guestfs.c:17
8
+#: src/guestfs.c:17
7
#, c-format
msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
#, c-format
msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
-#: src/guestfs.c:288
+#: src/guestfs.c:302
+#, c-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/guestfs.c:361
#, c-format
msgid "libguestfs: error: %s\n"
msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
#, c-format
msgid "libguestfs: error: %s\n"
msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
-#: src/guestfs.c:
834
+#: src/guestfs.c:
908
#, c-format
msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:47
8 src/inspect.c:1163 src/inspect.c:2603 src/inspect.c:2646
-#: src/inspect.c:269
6 src/inspect.c:2740
+#: src/inspect.c:47
7 src/inspect.c:1162 src/inspect.c:2599 src/inspect.c:2642
+#: src/inspect.c:269
2 src/inspect.c:2736
#, c-format
msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:119
7
+#: src/inspect.c:119
6
msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
msgstr ""
msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:141
3
+#: src/inspect.c:141
1
#, c-format
msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
#, c-format
msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
-#: src/inspect.c:169
4 src/inspect.c:1707
+#: src/inspect.c:169
1 src/inspect.c:1704
#, c-format
msgid "could not parse integer in version number: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse integer in version number: %s"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:1
801
+#: src/inspect.c:1
798
msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
-#: src/inspect.c:181
3
+#: src/inspect.c:181
0
#, c-format
msgid ""
"%s: root device not found: only call this function with a root device "
#, c-format
msgid ""
"%s: root device not found: only call this function with a root device "
@@
-2922,21
+2927,21
@@
msgstr ""
"%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
"apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
"%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
"apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
-#: src/inspect.c:19
42
+#: src/inspect.c:19
39
msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
msgstr ""
msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:223
4 src/inspect.c:2256 src/inspect.c:2281
+#: src/inspect.c:223
0 src/inspect.c:2252 src/inspect.c:2277
#, fuzzy
msgid "unexpected end of output from db_dump command"
msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
#, fuzzy
msgid "unexpected end of output from db_dump command"
msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
-#: src/inspect.c:270
5
+#: src/inspect.c:270
1
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:276
8
+#: src/inspect.c:276
4
msgid ""
"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
"without PCRE or hivex libraries"
msgid ""
"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
"without PCRE or hivex libraries"
@@
-2999,7
+3004,7
@@
msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
msgstr ""
"qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
msgstr ""
"qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
-#: src/launch.c:
990
+#: src/launch.c:
1002
#, c-format
msgid ""
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
#, c-format
msgid ""
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
@@
-3008,11
+3013,11
@@
msgstr ""
"%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
"probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
"%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
"probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
-#: src/launch.c:10
82
+#: src/launch.c:10
93
msgid "qemu has not been launched yet"
msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
msgid "qemu has not been launched yet"
msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
-#: src/launch.c:1
093
+#: src/launch.c:1
104
msgid "no subprocess to kill"
msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
msgid "no subprocess to kill"
msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
@@
-3026,7
+3031,7
@@
msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
-#: src/proto.c:35
0
+#: src/proto.c:35
1
#, c-format
msgid ""
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
#, c-format
msgid ""
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
@@
-3034,67
+3039,67
@@
msgstr ""
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
"%x\n"
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
"%x\n"
-#: src/proto.c:5
21 src/proto.c:582
+#: src/proto.c:5
18 src/proto.c:578
msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
-#: src/proto.c:5
42
+#: src/proto.c:5
39
#, c-format
msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
#, c-format
msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
-#: src/proto.c:55
9
+#: src/proto.c:55
5
#, c-format
msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
#, c-format
msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
-#: src/proto.c:7
12
+#: src/proto.c:7
04
#, c-format
msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
#, c-format
msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
-#: src/proto.c:7
36
+#: src/proto.c:7
28
msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
-#: src/proto.c:7
45
+#: src/proto.c:7
37
msgid "dispatch failed to marshal args"
msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
msgid "dispatch failed to marshal args"
msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
-#: src/proto.c:8
75
+#: src/proto.c:8
67
#, c-format
msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
#, c-format
msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
-#: src/proto.c:8
91
+#: src/proto.c:8
83
#, c-format
msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
#, c-format
msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
-#: src/proto.c:10
14
+#: src/proto.c:10
05
#, c-format
msgid "%s: error in chunked encoding"
msgstr "%s: fout in chunk codering"
#, c-format
msgid "%s: error in chunked encoding"
msgstr "%s: fout in chunk codering"
-#: src/proto.c:10
4
2
+#: src/proto.c:10
3
2
msgid "write to daemon socket"
msgstr "schrijven naar daemon socket"
msgid "write to daemon socket"
msgstr "schrijven naar daemon socket"
-#: src/proto.c:10
6
5
+#: src/proto.c:10
5
5
msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
-#: src/proto.c:10
7
0
+#: src/proto.c:10
6
0
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
msgstr ""
"receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
"chunks"
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
msgstr ""
"receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
"chunks"
-#: src/proto.c:10
7
8
+#: src/proto.c:10
6
8
msgid "failed to parse file chunk"
msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
msgid "failed to parse file chunk"
msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
-#: src/proto.c:10
8
7
+#: src/proto.c:10
7
7
msgid "file receive cancelled by daemon"
msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
msgid "file receive cancelled by daemon"
msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
@@
-3429,7
+3434,7
@@
msgstr ""
"Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
"Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
"Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
"Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
-#: tools/virt-resize.pl:66
2 tools/virt-resize.pl:665
+#: tools/virt-resize.pl:66
3 tools/virt-resize.pl:666
#, perl-brace-format
msgid ""
"virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
#, perl-brace-format
msgid ""
"virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
@@
-3437,16
+3442,16
@@
msgstr ""
"virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
"bytes)\n"
"virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
"bytes)\n"
-#: tools/virt-resize.pl:68
1 tools/virt-resize.pl:693
+#: tools/virt-resize.pl:68
2 tools/virt-resize.pl:694
msgid "virt-resize: short read"
msgstr ""
msgid "virt-resize: short read"
msgstr ""
-#: tools/virt-resize.pl:82
7
+#: tools/virt-resize.pl:82
8
#, perl-brace-format
msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
#, perl-brace-format
msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
-#: tools/virt-resize.pl:84
7
+#: tools/virt-resize.pl:84
8
#, perl-brace-format
msgid ""
"{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
#, perl-brace-format
msgid ""
"{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
@@
-3455,7
+3460,7
@@
msgstr ""
"{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
"'{opt}' commando-regel optie\n"
"{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
"'{opt}' commando-regel optie\n"
-#: tools/virt-resize.pl:85
3
+#: tools/virt-resize.pl:85
4
#, perl-brace-format
msgid ""
"{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
#, perl-brace-format
msgid ""
"{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
@@
-3463,7
+3468,7
@@
msgstr ""
"{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
"argument gebruiken\n"
"{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
"argument gebruiken\n"
-#: tools/virt-resize.pl:85
7
+#: tools/virt-resize.pl:85
8
#, perl-brace-format
msgid ""
"{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
#, perl-brace-format
msgid ""
"{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
@@
-3471,27
+3476,27
@@
msgstr ""
"{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
"argument gebruiken\n"
"{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
"argument gebruiken\n"
-#: tools/virt-resize.pl:
899
+#: tools/virt-resize.pl:
900
#, perl-brace-format
msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
#, perl-brace-format
msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
-#: tools/virt-resize.pl:90
7
+#: tools/virt-resize.pl:90
8
#, perl-brace-format
msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
#, perl-brace-format
msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
-#: tools/virt-resize.pl:92
4
+#: tools/virt-resize.pl:92
5
#, perl-brace-format
msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
#, perl-brace-format
msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
-#: tools/virt-resize.pl:9
29
+#: tools/virt-resize.pl:9
30
#, perl-brace-format
msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
#, perl-brace-format
msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
-#: tools/virt-resize.pl:95
2
+#: tools/virt-resize.pl:95
3
#, perl-brace-format
msgid ""
"{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
#, perl-brace-format
msgid ""
"{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
@@
-3503,12
+3508,12
@@
msgstr ""
"fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
"Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
"fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
"Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
-#: tools/virt-resize.pl:96
8
+#: tools/virt-resize.pl:96
9
msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
msgstr ""
"virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
msgstr ""
"virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
-#: tools/virt-resize.pl:101
7
+#: tools/virt-resize.pl:101
8
#, perl-brace-format
msgid ""
"virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
#, perl-brace-format
msgid ""
"virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
@@
-3518,7
+3523,7
@@
msgstr ""
"is\n"
"voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
"is\n"
"voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
-#: tools/virt-resize.pl:103
2
+#: tools/virt-resize.pl:103
3
msgid ""
"virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
"(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
msgid ""
"virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
"(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
@@
-3526,56
+3531,56
@@
msgstr ""
"virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
"(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
"virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
"(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
-#: tools/virt-resize.pl:104
7
+#: tools/virt-resize.pl:104
8
msgid "Summary of changes:\n"
msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
msgid "Summary of changes:\n"
msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
-#: tools/virt-resize.pl:105
1
+#: tools/virt-resize.pl:105
2
#, perl-brace-format
msgid "{p}: partition will be ignored\n"
msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
#, perl-brace-format
msgid "{p}: partition will be ignored\n"
msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
-#: tools/virt-resize.pl:105
3
+#: tools/virt-resize.pl:105
4
#, perl-brace-format
msgid "{p}: partition will be deleted\n"
msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
#, perl-brace-format
msgid "{p}: partition will be deleted\n"
msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
-#: tools/virt-resize.pl:105
5
+#: tools/virt-resize.pl:105
6
#, perl-brace-format
msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
msgstr ""
"{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
#, perl-brace-format
msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
msgstr ""
"{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
-#: tools/virt-resize.pl:106
0
+#: tools/virt-resize.pl:106
1
#, perl-brace-format
msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
#, perl-brace-format
msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
-#: tools/virt-resize.pl:106
5
+#: tools/virt-resize.pl:106
6
#, perl-brace-format
msgid "{p}: partition will be left alone\n"
msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
#, perl-brace-format
msgid "{p}: partition will be left alone\n"
msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
-#: tools/virt-resize.pl:107
0
+#: tools/virt-resize.pl:107
1
#, perl-brace-format
msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
#, perl-brace-format
msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
-#: tools/virt-resize.pl:107
6
+#: tools/virt-resize.pl:107
7
#, perl-brace-format
msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
#, perl-brace-format
msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
-#: tools/virt-resize.pl:108
3
+#: tools/virt-resize.pl:108
4
#, perl-brace-format
msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
#, perl-brace-format
msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
-#: tools/virt-resize.pl:108
8
+#: tools/virt-resize.pl:108
9
msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
-#: tools/virt-resize.pl:109
0
+#: tools/virt-resize.pl:109
1
msgid ""
"The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
"and so it will just be ignored.\n"
msgid ""
"The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
"and so it will just be ignored.\n"
@@
-3583,7
+3588,7
@@
msgstr ""
"De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
"en daarom genegeerd worden.\n"
"De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
"en daarom genegeerd worden.\n"
-#: tools/virt-resize.pl:109
3
+#: tools/virt-resize.pl:109
4
msgid ""
"The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
"to partition this extra space if you want.\n"
msgid ""
"The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
"to partition this extra space if you want.\n"
@@
-3592,7
+3597,7
@@
msgstr ""
"programma in de gast\n"
"om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
"programma in de gast\n"
"om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
-#: tools/virt-resize.pl:109
6
+#: tools/virt-resize.pl:109
7
#, perl-brace-format
msgid ""
"virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
#, perl-brace-format
msgid ""
"virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
@@
-3603,16
+3608,16
@@
msgstr ""
"Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
"of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
"Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
"of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
-#: tools/virt-resize.pl:111
3
+#: tools/virt-resize.pl:111
4
msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
-#: tools/virt-resize.pl:120
8
+#: tools/virt-resize.pl:120
9
#, fuzzy, perl-brace-format
msgid "Copying {p} ...\n"
msgstr "{p} kopiëren ..."
#, fuzzy, perl-brace-format
msgid "Copying {p} ...\n"
msgstr "{p} kopiëren ..."
-#: tools/virt-resize.pl:127
1 tools/virt-resize.pl:1329
+#: tools/virt-resize.pl:127
2 tools/virt-resize.pl:1330
#, perl-brace-format
msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
#, perl-brace-format
msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"