Version 1.13.24.
[libguestfs.git] / po / es.po
index 384b92c..37f07b1 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-20 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 17:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-19 15:44+0000\n"
 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-19 15:44+0000\n"
 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -3284,18 +3284,26 @@ msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
 msgstr "no es un huésped Wndows, o no pudo determinarse CurrentControlSet"
 
 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
 msgstr "no es un huésped Wndows, o no pudo determinarse CurrentControlSet"
 
-#: src/inspect.c:556 src/inspect_fs.c:493 src/inspect_fs.c:537
+#: src/inspect.c:522 src/inspect_apps.c:609
+msgid ""
+"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
+"without the hivex library"
+msgstr ""
+"no está disponible la inspección API debido a que esta versión de libguestfs "
+"ha sido compilada sin la biblioteca bivex"
+
+#: src/inspect.c:737 src/inspect_fs.c:493 src/inspect_fs.c:537
 #: src/inspect_fs_unix.c:198 src/inspect_fs_unix.c:658
 #: src/inspect_fs_unix.c:958
 #, c-format
 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
 
 #: src/inspect_fs_unix.c:198 src/inspect_fs_unix.c:658
 #: src/inspect_fs_unix.c:958
 #, c-format
 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
 
-#: src/inspect.c:592
+#: src/inspect.c:773
 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
 
 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
 
-#: src/inspect.c:604
+#: src/inspect.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
@@ -3304,14 +3312,6 @@ msgstr ""
 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
 
 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
 
-#: src/inspect.c:614 src/inspect_apps.c:609
-msgid ""
-"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
-"without the hivex library"
-msgstr ""
-"no está disponible la inspección API debido a que esta versión de libguestfs "
-"ha sido compilada sin la biblioteca bivex"
-
 #: src/inspect_fs.c:336 src/inspect_fs.c:349
 #, c-format
 msgid "could not parse integer in version number: %s"
 #: src/inspect_fs.c:336 src/inspect_fs.c:349
 #, c-format
 msgid "could not parse integer in version number: %s"
@@ -3336,62 +3336,62 @@ msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
 msgid "read: %s: unexpected end of file"
 msgstr "read: %s: fin de archivo no esperado"
 
 msgid "read: %s: unexpected end of file"
 msgstr "read: %s: fin de archivo no esperado"
 
-#: src/launch.c:133
+#: src/launch.c:134
 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
 msgstr ""
 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
 "subproceso qemu"
 
 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
 msgstr ""
 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
 "subproceso qemu"
 
-#: src/launch.c:214
+#: src/launch.c:203
 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
 
 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
 
-#: src/launch.c:228
+#: src/launch.c:217
 #, c-format
 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
 
-#: src/launch.c:296 src/launch.c:414
+#: src/launch.c:289 src/launch.c:407
 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
 
 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
 
-#: src/launch.c:310 src/launch.c:318
+#: src/launch.c:303 src/launch.c:311
 #, c-format
 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
 
 #, c-format
 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
 
-#: src/launch.c:433
+#: src/launch.c:426
 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
 
 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
 
-#: src/launch.c:444
+#: src/launch.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create temporary directory"
 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create temporary directory"
 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
 
-#: src/launch.c:481
+#: src/launch.c:474
 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
 
 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
 
-#: src/launch.c:892
+#: src/launch.c:895
 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
 
 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
 
-#: src/launch.c:905
+#: src/launch.c:908
 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
 msgstr ""
 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
 
 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
 msgstr ""
 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
 
-#: src/launch.c:995
+#: src/launch.c:998
 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
 msgstr ""
 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
 
 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
 msgstr ""
 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
 
-#: src/launch.c:1003
+#: src/launch.c:1006
 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
 
 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
 
-#: src/launch.c:1175
+#: src/launch.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "command failed: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "command failed: %s\n"
@@ -3400,11 +3400,11 @@ msgid ""
 "environment variable.  There may also be errors printed above."
 msgstr ""
 
 "environment variable.  There may also be errors printed above."
 msgstr ""
 
-#: src/launch.c:1291
+#: src/launch.c:1318
 msgid "qemu has not been launched yet"
 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
 
 msgid "qemu has not been launched yet"
 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
 
-#: src/launch.c:1302
+#: src/launch.c:1329
 msgid "no subprocess to kill"
 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
 
 msgid "no subprocess to kill"
 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
 
@@ -3692,48 +3692,48 @@ msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
 
 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
 
-#: tools/virt-make-fs.pl:291
+#: tools/virt-make-fs.pl:293
 msgid "virt-make-fs input output\n"
 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
 
 msgid "virt-make-fs input output\n"
 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
 
-#: tools/virt-make-fs.pl:321
+#: tools/virt-make-fs.pl:323
 msgid "unexpected output from 'du' command"
 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
 
 msgid "unexpected output from 'du' command"
 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
 
-#: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
-#: tools/virt-make-fs.pl:458
+#: tools/virt-make-fs.pl:335 tools/virt-make-fs.pl:349
+#: tools/virt-make-fs.pl:476
 #, perl-brace-format
 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
 
-#: tools/virt-make-fs.pl:391
+#: tools/virt-make-fs.pl:393
 #, perl-brace-format
 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
 
-#: tools/virt-make-fs.pl:406
+#: tools/virt-make-fs.pl:408
 msgid ""
 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
 msgstr ""
 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
 "de errores anteriores\n"
 
 msgid ""
 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
 msgstr ""
 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
 "de errores anteriores\n"
 
-#: tools/virt-make-fs.pl:417
+#: tools/virt-make-fs.pl:419
 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
 msgstr ""
 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
 "compilado\n"
 
 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
 msgstr ""
 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
 "compilado\n"
 
-#: tools/virt-make-fs.pl:442
+#: tools/virt-make-fs.pl:460
 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
 
 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
 
-#: tools/virt-make-fs.pl:464
+#: tools/virt-make-fs.pl:482
 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
 msgstr ""
 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
 
 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
 msgstr ""
 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
 
-#: tools/virt-make-fs.pl:499
+#: tools/virt-make-fs.pl:517
 msgid ""
 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
 msgid ""
 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"