Pull translations from Transifex.
[hivex.git] / po / mr.po
index 4165f83..b97f655 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of mr.po to Marathi
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 19:10+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
-"Language: mr\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <None>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
@@ -51,7 +50,8 @@ msgstr "hivexsh: नोड %zx चे नोड नाव प्राप्त
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 msgstr ""
-"hivexsh: 'load hivefile' चा वापर करून तुम्ही hive फाइल प्रथम लोड करायला हवे\n"
+"hivexsh: 'load hivefile' चा वापर करून तुम्ही hive फाइल प्रथम लोड करायला "
+"हवे\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
@@ -78,8 +78,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ही फाइल वैध Windows बाइनरी hive पाइल (_not_\n"
 "a regedit *.reg file) असल्यास कृपया \n"
-"hivexsh पर्याय '-d' चा वापर करून हे आदेश पुनः चालवा व संपूर्ण आऊटपुट _and_ अपयशी hive "
-"फाइल\n"
+"hivexsh पर्याय '-d' चा वापर करून हे आदेश पुनः चालवा व संपूर्ण आऊटपुट _and_ अपयशी hive फाइल\n"
 " https://bugzilla.redhat.com/ येथील बग अहवालात जोडा\n"
 "\n"
 
@@ -94,8 +93,8 @@ msgid ""
 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
 "parameter correctly?\n"
 msgstr ""
-"%s: %s: \\ मार्गातील अक्षरे दुप्पट केले आहेत - तुम्ही मार्ग संबंधीत घटक योग्यप्रकारे एस्केप "
-"करत आहात?\n"
+"%s: %s: \\ मार्गातील अक्षरे दुप्पट केले आहेत - तुम्ही मार्ग संबंधीत घटक "
+"यà¥\8bà¤\97à¥\8dयपà¥\8dरà¤\95ारà¥\87 à¤\8fसà¥\8dà¤\95à¥\87प à¤\95रत à¤\86हात?\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:572
 #, c-format
@@ -131,18 +130,20 @@ msgstr "%s: %s: इंटीजर व्याप्तीच्या बा
 #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: setval: इंपुटची अनेपक्षीत समाप्ति\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
+"hivexsh: string(utf16le): फक्त 7 बिट ASCII अक्षरमाळा इंपुटकरीता समर्थीत "
+"आहे\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: setval: hex स्ट्रिंग नंतर ट्रेलिंग गार्बेज\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1044
 #, c-format
@@ -150,11 +151,13 @@ msgid ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
 "hivexsh(1) for help: %s\n"
 msgstr ""
+"hivexsh: setval: वॅल्यू स्ट्रिंग वाचणे अशक्य, कृपया मदतीसाठी man page "
+"hivexsh(1) पहा: %s\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: del: रूट नोड नष्ट करणे शक्य आहे\n"
 
 #: xml/hivexml.c:70
 #, c-format
@@ -170,1438 +173,3 @@ msgstr "hivexml: इंपुट फाइलचे नाव आढळले 
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राईटर निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी 'alloc file size' चा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "सुरू केल्यानंतर डिस्कस्चे वाटप किंवा समावेश अशक्य आहे\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "स्पार्स प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी 'sparse file size' चा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "आकार संरचना '%s' वाचणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "आदेश"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "वर्णन"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "विश्लेषणकरीता CD-ROM डिस्क प्रतिमा समावेश करा"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "विश्लेषण किंवा संपादनकरीता प्रतिमा समावेश करा"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ड्राइव्हला स्नॅपशॉट मोडमध्ये समावेश करा (फक्त-वाचणीय)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "सध्याचे Augeas हँडल बंद करा"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas नोडचे वर्णन करा"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "Augeas वेरियेबलचे वर्णन करा"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas मार्गाचे मूल्यकरीता पहा"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "नवीन Augeas हँडल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "सिब्लिंग Augeas नोड अंतर्भूत करा"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ट्रिमध्ये फाइल्स् लोड करा"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath अंतर्गत Augeas नोड्स् दाखवा"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath सह जुळवणी शक्य असणारे Augeas नोड्स् रिटर्न करा"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas नोड हलवा"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas मार्ग काढून टाका"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "सर्व उर्वरीत Augeas बदल डिस्कवर लिहा"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas मार्ग यांस मूल्यकरीता सेट करा"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API चे काहिक भागांच्या उपलब्धताची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "उपकरण बफर्स् रिकामे करा"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपरणाचे ब्लॉकआकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपरकरण फक्त-वाचणीय म्हणून सेट करायचे"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "उपकरणाचे एकूण आकार बाईट्स् मध्ये प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाचे सेक्टर आकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "उपकरणाचे एकूण आकार 512-बाईट सेक्टर्स् मध्ये प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता पुन्हा वाचा"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाचे ब्लॉक उपकरण सेट करा"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण फक्त-वाचणीय असे सेट करा"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण फक्त-वाचणीय असे सेट करा"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "केस-असंवेदनशील फाइलप्रणालीकरीता खरे मार्ग पाठवा"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे अनुक्रम सूची स्वरूपात दाखवा"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "MD5, SHAx किंवा फाइलचे CRC चेकसम मोजा"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "फाइल मोड बदला"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "फालची मालकी व गट बदला"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "अतिथी फाइलप्रणाली पासून आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "आदेश चालवा, ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu घटके समावेश करा"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "फाइलची प्रत बनवा"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे वारंवार प्रत बनवा"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd चा वापर करून स्रोत पासून लक्ष्यमध्ये प्रत बनवा"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "डिबगींग व इंटर्नल्स्"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली डिस्क जागेची वापरणी कळवा"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली डिस्क जागेची वापरणी (मानवा द्वारे वाचणीय) कळवा"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "कर्नल संदेश पाठवा"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "स्थानीय मशीनकरीता फाइल डाऊनलोड करा"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "कर्नल पेज कॅशे, डिएंट्रीज् व आयनोड्स् वगळा"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "फाइल स्पेस वापरणीचा अंदाज द्या"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलप्रणाली तपासा"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "क्लाएंटकडे घटके पुन्हा पाठवा"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "साचा प्रमाणे जुळणारे ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "दोन फाइलींचे अनुक्रम एक समान आहे याची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्री अस्तित्वात आहे याची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "अतिथी फाइलप्रणालीत फाइलचे पूर्ववाटप करा"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "फाइल प्रकार ओळखा"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "बाईटस् मध्ये फाइलचा आकार पाठवा"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ऑक्टेटसह फाइल भरा"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "सर्व फाइल्स् व डिरेक्ट्रीज् भरा"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "सर्व फाइल्स् व डिरेक्ट्रीज् भरा, NUL-विभाजीत सूची पाठवा"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "फाइलप्रणाली तपासक चालवा"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "अगाऊ कर्नल पर्याय प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync मोड प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "डाइरेक्ट अप्लायंस् मोड फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली लेबल प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली UUID प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य करीता स्मृतीचे वाटप शक्य करा"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "शोध मार्ग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्यचे PID प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu बाइनरी प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "रिकवरी कार्य सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "सध्याचे स्तर प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "कमांड ट्रेस सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस मोड प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा कंटेक्स्ट प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "वाईल्डकार्ड मार्ग विस्तारीत करा"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB प्रतिष्ठापीत करा"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे पहिले 10 ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे पहिल्या N ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "फाइलला हेक्जाडेसीमलमध्ये डंप करा"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "initrd मधील फाइल्स् सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify वॉच् समावेश करा"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify हँडल बंद करा"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "इव्हेंट्स् समाविष्टीत वॉच्ड् फाइल्स्ची सूची पाठवा"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "inotify हँडल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify इव्हेंट्स्ची सूची पाठवा"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify वॉच् काढून टाका"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "आदेश विश्लेषीत करण्यात व्यस्थ आहे"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "संरचना स्तरात आहे"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे याची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "उपकार्य सुरू करत आहे"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "आदेश स्वीकारण्यासाठी तयार आहे"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य नष्ट करा"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य सुरू करा"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाची सूची दाखवा"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "विभाजने सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीत फाइल्स् दाखवा (लाँग फॉर्मट)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "हार्ड लिंक निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंक निर्माण करा"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म काढून टाका"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीमधील फाइल्स् सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म सेट करा"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंककरीता फाइलविषयी माहिती प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल्सचे lstat प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप निर्माण करा"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "सर्व LVM LVs, VGs व PVs काढून टाका"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूम काढून टाका"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूमचे पुनःनामांकन करा"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूमचे पुनःआकार करा"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूम्स् (LVs) सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल्सचे lgetxattr प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्री निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ठराविक मोडसह डिरेक्ट्री निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्री व पॅरेंट्स् निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "तात्पूर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "बाहेरील जर्नलसह ext2/3/4 फाइलप्रणाली निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "लेबलसह ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID सह ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO (नामांकीत पाइप) निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "फाइलप्रणाली निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ब्लॉक आकारसह फाइलप्रणाली निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "माऊंटपॉईंट निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ब्लॉक, अक्षर किंवा FIFO उपकरणे निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण नोड निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "char उपकरण नोड निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "स्वॅप विभाजन निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "लेबलसह स्वॅप विभाजन निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ठराविक UUID सह स्वॅप विभाजन निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "स्वॅप फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "कर्नल घटक लोड करा"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "फाइलप्रणालीतील स्थळावर अतिथी डिस्कला माऊंट करा"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "लूप उपकरणाचा वापर करून फाइल माऊंट करा"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "माऊंट पर्यायांसह अतिथी डिस्क माऊंट करा"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "अतिथी डिस्क माऊंट करा, फक्त-वाचणीय"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "माऊंट पर्याय व vfstype सह अतिथी डिस्क माऊंट करा"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "माऊंटपॉईंट्स् दाखवा"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "माऊंट केलेली फाइलप्रणाली दाखवा"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "फाइल हलवा"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS वॉल्यूम शोधा"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "उपकरणात विभाजन समावेश करा"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "एकमेव प्राथमीक विभाजनसह संपूर्ण डिस्कचे विभाजन करा"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता प्रकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "रिकामे विभाजन तक्ता निर्माण करा"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "उपकरणावर विभाजने सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "विभाजन बूटजोगी करा"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "विभाजन नाव सेट करा"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "अतिथी डिमनला पिंग करा"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे भाग वाचा"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम निर्माण करा"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम काढून टाका"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूमला पुनःआकार द्या"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम (PVs) सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "फाइल वाचा"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "फाइलला ओळप्रमाणे वाचा"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीजमधील नोंद वाचा"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंकचे लक्ष्य वाचा"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल्सकरीता लिंक वाचा"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "ऍबसोल्यूट मार्गाचेनाव कॅनॉनीकलाइजड् करा"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलप्रणालीचे पुनः आकार करा"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "फाइल काढून टाका"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्री वारंवार काढून टाका"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्री काढून टाकतो"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "माऊंटपॉईंट काढून टाका"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "उपकरण घासा (सुरक्षीतपणे घासा)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "फाइल घासा (सुरक्षीतपणे घासा)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "मोकळी जागा बनवा (सुरक्षीतपणे नष्ट करा)"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "कर्नल आदेश ओळकरीता पर्याय समावेश करा"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync मोड सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "डाइरेक्ट अप्लायंस् मोड समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणालीचे लेबल सेट करा"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली UUID सेट करा"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्यकरीता स्मृतीचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "शोध मार्ग सेट करा"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu बाइनरी सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "रिकवरी कार्य समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "अप्लायंस बूटवेळी SELinux समर्थीत किंवा असमर्थीत असे सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "कमांड ट्रेसेस् समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस् मोड सेट करा"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ सेट करा"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणावरील विभाजने निर्माण करा"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणावरील एकच विभाजन संपादीत करा"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता पासून डिस्कची भूमिती दाखवा"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "कर्नल भूमिती दाखवा"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता दाखवा"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "शेल पासून आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "शेल ओळी पाठवतेवेळी आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "काहिक सेकंद"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "फाइल माहिती प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली आकडेवारी प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "फाइलमध्ये छपाईजोगी अक्षरमाळाची छपाई करा"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "उपकरणावरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "फाइलवरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल केलेले स्वॅप विभाजनावरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID द्वारे स्वॅप विभाजनवरील स्वॅप विभाजन असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "उपकरणावरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "फाइलवरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल केले स्वॅप विभाजनावरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID द्वारे स्वॅप विभाजनवरील स्वॅप विभाजन समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "डिस्क्सची ताळमेळ करा, राईट्स् डिस्क प्रतिमाकरीता लिहीले जातात"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे शेवटचे 10 ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "पाइलचे शेवटचे N ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीमध्ये tar फाइल उघडा"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीला tar फाइलमध्ये पैक करा"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "आंकुचीत टारबॉलला डिरेक्ट्रीमध्ये उघडा"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीला आंकुचीत टारबॉलमध्ये पैक करा"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "फाइल टाइमस्टॅम्प्स् सुधारीत करा किंवा नवीन फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "शून्य आकारकरीता फाइल ट्रंकेट करा"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ठराविक आकारकरीता फाइल ट्रंकेट करा"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 सूपरब्लॉक तपशील प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "फाइल मोड निर्माण मास्क (umask) सेट करा"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "फाइलप्रणालीचे माऊंट अशक्य करा"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "सर्व फाइलप्रणालींचे माऊंट अशक्य करा"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "स्थानीय मशीन पासून फाइल अपलोड करा"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "नॅनोसेकंद अचूकपणासह फाइलचे टाइमस्टॅम्प सेट करा"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "लाइब्ररी आवृत्ती क्रमांक प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "माऊंट केलेल्या उपकरणसह परस्पर Linux VFS प्रकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "काहिक वॉल्यूम गट सक्रीय किंवा निष्क्रीय करा"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "सर्व वॉल्यूम ग्रूप सक्रीय किंवा निष्क्रीय करा"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप काढून टाका"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप पुनःनामांकीत करा"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप्स् (VGs) सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील अक्षरे मोजा"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील ओळी मोजा"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील अक्षरे मोजा"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "उपकरणात शून्य लिहा"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 फाइलप्रणालीवरील शून्य न वापरलेले inodes व डिस्क ब्लॉक्स्"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "आंकुचीत फाइल अंतर्गत फाइल प्रकार ओळखा"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr ""
-#~ "आदेशकरीता तपशील माहिती दाखवण्यासाठी -h <cmd> / help <cmd> याचा वापर करा."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s कडे %d घटके असायला हवे\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' टाइप करा व %s बाबत मदत पहा\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: अपरिचीत आदेश\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "फाइल संपादीत करण्यासाठी '%s filename' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "अधिक माहितीसाठी `%s --help' वापरून पहा.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: हँडल निर्माण करण्यास अशक्य\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID क्रमांक प्रमाणे आढळले नाही: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: रिमोट: $GUESTFISH_PID यांस रिमोट कार्याच्या PID करीता सेट केले पाहिजे\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: अपरिचीत लाँग पर्याय: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: फक्त एकच -f घटक दिले जाऊ शकते\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i पर्यायचा वापर -a, -m, --listen, --remote किंवा --selinux सह शक्य "
-#~ "नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr "%s: -i यांस libvirt क्षेत्र किंवा डिस्क प्रतिमाकरीता मार्ग देणे आवश्यक आहे\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector आदेश ठराविक-आकाराचे बफर करीता खूप लांब आहे\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen व --remote पर्याय एकाच वेळी वापरणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen फ्लॅगसह आदेश ओळीवरील अगाऊ घटके\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen व --file पर्यायचा वापर एकाचवेळी करणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ "      'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish येथे आपले स्वागत, वर्च्युअल मशीन फाइलप्रणाली संपादीत करण्यासाठी\n"
-#~ "libguestfs फाइलप्रणालीचे परस्पर संवाद शेल.\n"
-#~ "\n"
-#~ "टाइप:आदेशांसह मदतकरीता 'help' लिहा\n"
-#~ "      शेल पासून बाहेर पडण्यासाठी 'quit' करा\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: न ओळखलेले डबल क्वोट\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश घटके वाईटस्पेस द्वारे विभाजीत नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: न ओळखलेले सींगल क्वोट\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' येथील अक्षरसंच वाचतेवेळी आंतरीक त्रुटी आढळली\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: खूप जास्त घटके आढळले\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश ओळवर रिकामे आदेश आढळले\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "आदेश सूची किंवा आदेशकरीता मदत दाखवा"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish पासून बाहेर पडा"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "प्रतिमाचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "मजकूर ओळ दाखवा"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "प्रतिमामधील फाइल संपादीत करा"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "स्थानीय बदल डिरेक्ट्री"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "आदेशमधील वाईल्डकार्डस् विस्तारीत करा"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "पेजरमधील फाइलचे दृष्य"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs हँडल बंद करा व पुन्हा उघडा"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "sparse प्रतिमा फाइलचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "आदेश चालवण्यासाठी व्याप्त वेळ मोजा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - प्रतिमाचे वाटप करते\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    यामुळे ठराविक आकाराचे रिकामे (zeroed) फाइल निर्माण होते,\n"
-#~ "    व पुढील विश्लेषणकरीता समावेश केले जाते.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    प्रगत प्रतिमा निर्माणकरीता, qemu-img युटिलीटी पहा.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    आकार निर्देशीत करणे शक्य आहे (जेथे <nn> म्हणजे क्रमांक):\n"
-#~ "    <nn>             किलोबाईट्सची संख्या\n"
-#~ "      उदा: 1440       मानक 3.5\" फ्लॉपी\n"
-#~ "    <nn>K किंवा <nn>KB  किलोबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>M किंवा <nn>MB  मेगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>G किंवा <nn>GB  गीगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>T किंवा <nn>TB  टेराबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>P किंवा <nn>PB  पेटाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>E किंवा <nn>EB  एक्जाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>sects        512 बाईट सेक्टरचे प्रमाण\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - मजकूर ओळीत दाखवतो\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    यामुळे घटके टर्मिनलवर दाखवले जातात.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - प्रतिमामधील फाइल संपादीत करा\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    याचा वापर फाइल संपादनकरीता होतो.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    हे (व खालील प्रमाणे लागू होते)\n"
-#~ "    \"cat\" चालवणे, स्थानीयरित्या संपादीत करणे, व त्यानंतर \"write-file\" प्रमाणेच "
-#~ "आहे.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    सहसा $EDITOR चा वापर होतो, परंतु\n"
-#~ "    \"vi\" किंवा \"emacs\" असे अलायस वापरल्यास संपादक प्राप्त होतात.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    लक्षात ठेवा: हे मोठ्या फाइल्स्\n"
-#~ "    (> 2 MB) किंवा \\0 बाईट्स् समाविष्टीत बाईनरी फाइल्स् करीता यशस्वीरित्या कार्य "
-#~ "करत नाही.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - स्थानीय डिरेक्ट्री बदला\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    guestfish ची सध्याची डिरेक्ट्री बदलते. या आदेशचा वापर\n"
-#~ "    ठराविक स्थळावर फाइल्स् डाऊनलोड करण्यासाठी\n"
-#~ "    उपयोगी ठरतो.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - आदेशमधील वाईल्डकार्डस् विस्तारीत करा\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    कुठल्याही आदेश घटकांसह वाईल्डकार्डस् विस्तारनसह Glob <command>\n"
-#~ "    चालवतो.  लक्षात ठेवा आदेश दरवेळी प्रत्येक विस्तारीत घटकासाठी पुनः\n"
-#~ "    चालवले जाते.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - आदेशांची सूची किंवा आदेश करीता मदत दाखवतो\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - पृष्ठ स्वरूपात फाइल पहा\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    यामुळे फाइलचे दृष्य पृष्ठ स्वरूपाद दिसते.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    हे (व खालील प्रमाणे लागू होते)\n"
-#~ "    \"cat\" प्रमाणेच चालते व पृष्ठ स्वरूप वापरते.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    सहसा $PAGER चा वापर होतो, परंतु\n"
-#~ "    \"less\" हा अलायस आढळल्यास नेहमी \"less\" चा वापर केला जातो.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    लक्षात ठेवा: हे मोठ्या फाइल्स\n"
-#~ "    (> 2 MB) किंवा \\0 बाईट्स् समाविष्टीत बाईनरी फाइल्स् करीता यशस्वीपणे कार्य करत "
-#~ "नाही.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfish पासून बाहेर पडा\n"
-#~ "     quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs हँडल बंद करा व पुनः उघडा\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs हँडल बंद करा व पुनः उघडा.  साधारणपणे यांस वापरण्याची आवश्यकता नाही\n"
-#~ ", परंतु guestfish बाहेर पडतेवेळी हँडल योग्यप्रकारे\n"
-#~ " बंद होते.  तरी याचा वापर औपचारीकपणे चाचणीवेळी होतो.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - प्रतिमाचे वाटप करते\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    यामुळे ठराविक आकाराचे रिकामे sparse फाइल निर्माण होते,\n"
-#~ "    व पुढील विश्लेषणकरीता समावेश केले जाते.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    बऱ्यापैकी 'alloc'\n"
-#~ "    आदेश प्रमाणेच कार्य करते, एवढेच की प्रतिमा फाइल\n"
-#~ "    sparse पणे वाटप होते, म्हणजेच आवश्यकता असल्यावरच डिस्क ब्लॉक\n"
-#~ "    फाइलकरीता लागू केले जातात.  Sparse डिस्क फाइल्स्\n"
-#~ "    फक्ल लिहतेवेळीच डिस्कवरील जागेचा वापर करते, परंतु हे कार्य हळु व लिहतेवेळी\n"
-#~ "    अतिरीक्त जागा डिस्कवर न आढळल्यास\n"
-#~ "    गंभीर धोका निर्माण होऊ शकतो.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    आकार निर्देशीत करणे शक्य आहे (जेथे <nn> म्हणजे क्रमांक):\n"
-#~ "    <nn>             किलोबाईट्सची संख्या\n"
-#~ "      उदा: 1440       मानक 3.5\" फ्लॉपी\n"
-#~ "    <nn>K किंवा <nn>KB  किलोबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>M किंवा <nn>MB  मेगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>G किंवा <nn>GB  गीगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>T किंवा <nn>TB  टेराबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>P किंवा <nn>PB  पेटाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>E किंवा <nn>EB  एक्जाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>sects        512 बाईट सेक्टरचे प्रमाण\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - आदेश चालवण्यासाठी व्याप्त वेळ मोजतो\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    यामुळे <command> साधारणपणे चालवले जाते, व व्याप्त वेळची\n"
-#~ "    नंतर छपाई केली जाते.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश परिचीत नाही, सर्व आदेश दाखवण्यासाठी -h याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" अक्षरमाळामध्ये रनअव्हे शब्द आढळले\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' वापर करा\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand कॉल अपयशी: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "स्थानीय डिरेक्ट्री बदलण्यासाठी 'lcd directory' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "फाइल पेज करण्यासाठी '%s filename' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: 'hello' संदेश वाचणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: आवृत्ती जुळली नाही, सर्व्हर आवृत्ती '%s' क्लाएंट आवृत्ती "
-#~ "'%s' सह जुळत नाही.  दोन्ही आवृत्ती बरोबर जुळायला हवे.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: रिमोट: सर्व्हर कार्यरत नाही असे आढळते\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: प्रारंभीक ग्रिटींग सर्व्हरकडे पाठवणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: सर्व्हर पासून प्रतिसाद डिकोड करण्यास अशक्य\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' आदेश घटके स्वीकारत नाही\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: हँडल निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: किमान एक -a व किमान एक -m पर्याय असायला हवे\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: यजमान फाइलप्रणालीत तुम्ही माऊंटपॉईंट निर्देशीत करायला हवे\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: एकाच हँडलवर दोनवेळा कॉल केले\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: त्रुटी: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य सुरू केल्यावर आदेश ओळ बदलणे अशक्य आहे"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: घटक '-' अक्षराने सुरू व्हायला हवे"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: घटक '%s' स्वीकारले जात नाही"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "फाइलनावात ',' (स्वल्पविराम) अक्षर समाविष्टीत असणे अशक्य"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "guestfs_add_drive यांस guestfs_launch च्या अगोदर कॉल करा"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu आधिपासूनच सुरू आहे"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करणे अशक्य"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s किंवा %s LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) येथे आढळले नाही"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel सॉकेटसह जुळवणी करणे अशक्य"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch अपयशी, पूर्वीचे त्रुटी संदेश पहा"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu सुरू झाले व डिमन सुरू केले, परंतु state != READY आढळले"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "बाहेरील आदेश अपयशी: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: आदेश अपयशी: qemu विना-मानक मार्गावर स्थीत असल्यास, LIBGUESTFS_QEMU "
-#~ "एन्वार्यनमेंट वेरीयेबल सेट करण्याचा प्रयत्न करा."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu अजूनही सुरू केले नाही"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "kill करीता उपकार्य उपलब्ध नाही"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY स्थितीत असताना कॉल केले"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: स्तर %d मध्ये असतेवेळी कॉल केले"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: डिमन पासून 0x%x वाचा, 0x%x अपेक्षीत\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "डिमन पासून वाचतेवेळी फाइल अनपेक्षीतपणे समाप्त झाले"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd पासून मॅजीक स्वाक्षरी प्राप्त, परंतु स्तर %d असे आढळले"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "संदेश लांबी (%u) > कमाल शक्य आकार (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header अपयशी"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "marshal args करीता डिस्पॅच अपयशी"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk अपयशी (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: चंक्ड् एनकोडिंग मध्ये त्रुटी आढळली"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "डिमक सॉकट मध्ये लिहा"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: कॉलबॅक प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रुटी"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: फाइल खंड वाचतेवेळी अनपेक्षीत फ्लॅग प्राप्त झाले"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "फाइल खंड वाचण्यास अपयशी"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "डिमनने फाइल प्राप्यता रद्द केली"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: उपरिचीत लाँग पर्याय: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अवैध वेळसमाप्ती: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अनपेक्षीत आदेश ओळ पर्याय 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs हँडल निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ड्राइव्ह '%s' समावेश करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अप्लायंस सुरू करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk चालवण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 यांस / वर माऊंट करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb यांस /iso येथे माऊंट करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: हेल्पर कार्यक्रमला चालवण्यास अशक्य, किंवा हेल्पर अपयशी\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU एन्वार्यनमेंट वेरियेबल आधिपासून सेट आहे, म्हणून\n"
-#~ "--qemu/--qemudir पर्याय याचा वापर करणे अशक्य आहे.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "बाइनरी '%s' अस्तित्वात नाही किंवा एक्जीक्यूटेबल नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: qemu स्रोत डिरेक्ट्री प्रमाणे आढळले नाही\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "चाचणी उपकरण हेल्पर कार्यक्रम 'libguestfs-test-tool-helper' उपलब्ध नाही\n"
-#~ ".  '%s' मध्ये आढळणे अपेक्षीत आहे\n"
-#~ "\n"
-#~ "या कार्यक्रमाचे स्थळ निर्देशीत करण्यासाठी --helper पर्यायचा वापर करा.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "आदेश अपयशी: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "चाचणी उपकरण हेल्पर कार्यक्रम %s\n"
-#~ "तात्पुर्ते जुळले नाही.  चाचणी उपकरण बिल्ट झाले तेव्हा यांस बिल्ड त्रुटी\n"
-#~ "म्हणून ओळखले गेले.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs आदेश अपयशी: %s\n"