Added German translation (bug 454262).
authorRichard W.M. Jones <rjones@redhat.com>
Mon, 15 Sep 2008 12:09:32 +0000 (13:09 +0100)
committerRichard W.M. Jones <rjones@redhat.com>
Mon, 15 Sep 2008 12:09:32 +0000 (13:09 +0100)
MANIFEST
po/LINGUAS
po/de.po [new file with mode: 0644]

index 8cc5cd0..984f0cd 100644 (file)
--- a/MANIFEST
+++ b/MANIFEST
@@ -39,6 +39,7 @@ lvm.conf
 Makefile.in
 MANIFEST
 p2v.ks.in
+po/de.po
 po/ja.po
 po/LINGUAS
 po/Makefile.in
index b98a5d5..27db042 100644 (file)
@@ -1,3 +1,4 @@
+de
 ja
 pl
 pt_BR
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c368976
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: virt-p2v\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-26 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-07 12:48+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1973
+msgid " (about %.0f minutes remaining)"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1976
+msgid " (about %.0f seconds remaining)"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1999
+msgid "%s has finished"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:850
+msgid ""
+"%s starting up ...\\n"
+"%!"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1521
+msgid "(leave MAC blank for random)"
+msgstr "(MAC leerlassen für zufällig)"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1485
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Architektur:"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1209
+msgid "Automatic from:"
+msgstr "Automatisch von:"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1446
+msgid "Block devices"
+msgstr "Blockgeräte"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1515
+msgid "CPUs:"
+msgstr "CPUs:"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:453
+msgid ""
+"Command failed:\\n"
+"\\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Befehl fehlgeschalgen:\\n"
+"\\n"
+"%s"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1179
+msgid "Configure network"
+msgstr "Netzwerk konfigurieren"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1476
+msgid "Configure target system"
+msgstr "Konfiguriere Ziel-System"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:862
+msgid "Detecting hard drives (this may take some time) ..."
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:594
+msgid "Disk snapshot failed: unable to read the size in sectors of block device %s"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1225
+msgid "Don't configure the network"
+msgstr "Das Netzwerk nicht konfigurieren"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:348
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:320
+msgid "F12 for next screen | [ALT] [F2] root / no password for shell"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1074
+#, fuzzy
+msgid "Finished detecting hard drives."
+msgstr "Festplatten-Erkennung abgeschlossen."
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1236
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1478
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr "Hypervisor:"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1232
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1230
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:237
+msgid "Linux /boot"
+msgstr "Linux /boot"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:233
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1518
+msgid "MAC addr:"
+msgstr "MAC-Adresse:"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1512
+msgid "Memory (MB):"
+msgstr "Speicher (MB):"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:238
+msgid "Mountable non-root"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1238
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1234
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netzmaske"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1178
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1326
+msgid ""
+"Network configuration.\\n"
+"\\n"
+"Please configure the network from this shell.\\n"
+"\\n"
+"When you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:892
+msgid "No non-removable block devices (hard disks, etc.) could be found on this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1654
+msgid "Note"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1696
+msgid "Performing LVM snapshots ...\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1132
+msgid "Physical to Virtual (P2V)"
+msgstr "Physical to Virtual (P2V)"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1222
+msgid "QEMU user network"
+msgstr "QEMU-Benutzer-Netzwerk"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1376
+msgid "Remote directory"
+msgstr "Entferntes Verzeichnis"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1372
+msgid "Remote host"
+msgstr "Entfernter Host"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1649
+msgid ""
+"Remote hypervisor claims not to support fully virtualized %s guests.\\n"
+"\\n"
+"Continuing anyway.\\n"
+"\\n"
+"%!"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1655
+msgid ""
+"Remote hypervisor supports multiple types of fully virtualized %s guests.\\n"
+"\\n"
+"Please help further development of libvirt and virt-p2v by sending the file /tmp/virt-p2v.log back to the developers.  See the main virt-p2v website for contact details."
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1374
+msgid "Remote port"
+msgstr "Remote-Port"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1467
+msgid "Root filesystem"
+msgstr "Root-Dateisystem"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1370
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1369
+msgid "SSH configuration"
+msgstr "SSH-Konfiguration"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1427
+msgid "SSH configuration failed"
+msgstr "SSH-Konfiguration fehlgeschlagen"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1378
+msgid "SSH username"
+msgstr "SSH-Benutzername"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1448
+msgid "Select block devices to send"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:842
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:841
+msgid "Select language"
+msgstr "Wähle Sprache"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1468
+msgid "Select root filesystem"
+msgstr "Wähle Root-Dateisystem"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1143
+msgid "Split partitions"
+msgstr "Partitionen teilen"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1146
+msgid "Split partitions lets you resize partitions during the transfer. This feature is experimental."
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1212
+msgid "Start a shell"
+msgstr "Eine Shell starten"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1228
+msgid "Static configuration:"
+msgstr "Statische Konfiguration:"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1475
+msgid "Target system"
+msgstr "ZIel-System"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1391
+msgid "Test SSH connection"
+msgstr "Teste SSH-Verbindung"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:699
+msgid "Testing SSH connection by listing files in remote directory ...\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1129
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1128
+msgid "Transfer type"
+msgstr "Übertragungstyp"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1602
+msgid "Try to fetch remote hypervisor capabilities ...\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1355
+msgid "Trying QEMU network configuration.\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1339
+msgid "Trying network auto-configuration from root filesystem ...\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1330
+msgid "Trying static network configuration.\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:239
+msgid "Unknown partition type"
+msgstr "Unbekannter Partitionstyp"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1387
+msgid "Use SSH compression (not good for LANs)"
+msgstr "Benutze SSH-Komprimierung (nicht gut für LANs)"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1524
+msgid "Use remote libvirtd"
+msgstr "Benutze entfernte libvirtd"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1135
+msgid "Virtual to Virtual (V2V)"
+msgstr "Virtual to Virtual (V2V)"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1648
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1121
+msgid ""
+"Welcome to %s, a live CD for migrating a physical machine to a virtualized host.\\n"
+"\\n"
+"To continue press the Return key.\\n"
+"\\n"
+"To get a shell you can use [ALT] [F2] and log in as root with no password.\\n"
+"\\n"
+"Extra information is logged in /tmp/virt-p2v.log but this file disappears when the machine reboots."
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:236
+msgid "Windows root"
+msgstr "Windows-Root"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:858
+msgid "You should only run this script from the live CD or a USB key."
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1898
+msgid ""
+"\\\n"
+"<!--\n"
+"  This is an automatically generated libvirt configuration file.\n"
+"  It was written by the %s program.\n"
+"\n"
+"  Please check the values in this configuration file carefully,\n"
+"  particularly maxmem, memory, vcpu and any paths.\n"
+"\n"
+"  To start the domain, do:\n"
+"    virsh%s define %s\n"
+"    virsh%s start %s\n"
+"-->\\n"
+"\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1345
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1333
+msgid ""
+"\\n"
+"Auto-configuration failed.  Starting a shell.\\n"
+"\\n"
+"Please configure the network from this shell.\\n"
+"\\n"
+"When you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1937
+msgid ""
+"\\n"
+"Sending /dev/%s (%.3f GB) to remote machine\\n"
+"\\n"
+"%!"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2000
+msgid ""
+"\\n"
+"The physical to virtual migration is complete.\\n"
+"\\n"
+"Please verify the disk image(s) and configuration file on the remote host, and then start up the virtual machine by doing:\\n"
+"\\n"
+"cd %s\\n"
+"virsh define %s\\n"
+"\\n"
+"When you press [OK] this machine will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1916
+msgid ""
+"\\n"
+"Writing configuration file ...\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:706
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Did SSH work?\\n"
+"Hint: If not sure, there is a shell on console [ALT] [F2]\\n"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:622
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Did automatic network configuration work?\\n"
+"Hint: If not sure, there is a shell on console [ALT] [F2]"
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:347
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"If you want to report this error, there is a shell on [ALT] [F2], log in as root with no password.\\n"
+"\\n"
+"Please provide the contents of /tmp/virt-p2v.log and output of the 'dmesg' command."
+msgstr ""
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:311
+msgid "open_centered_window: not in newt mode"
+msgstr "open_centered_window: nicht in newt-Modus"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:472
+msgid "shget: command killed by signal %d"
+msgstr "shget: Befehl gekillt durch Signal %d"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:474
+msgid "shget: command stopped by signal %d"
+msgstr "shget: Befehl gestoppt durch Signal %d"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:684
+msgid "ssh: exited with error code %d"
+msgstr "ssh: beendet mit Fehler-Code %d"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:685
+msgid "ssh: killed by signal %d"
+msgstr "ssh: gekillt durch Signal %d"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:686
+msgid "ssh: stopped by signal %d"
+msgstr "ssh: gestoppt durch Signal %d"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:551
+msgid "unexpected output: "
+msgstr "unerwartete Ausgabe:"
+
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2012
+msgid ""
+"usage: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n"
+"%!"
+msgstr ""
+"Verwendung: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n"
+"%!"
+