# (or worse out-of-date) macro directory.
libtoolize --copy --install
-# Create gettext configuration.
-echo "$0: Creating po/Makevars from po/Makevars.template ..."
-rm -f po/Makevars
-sed '
- /^EXTRA_LOCALE_CATEGORIES *=/s/=.*/= '"$EXTRA_LOCALE_CATEGORIES"'/
- /^MSGID_BUGS_ADDRESS *=/s/=.*/= '"$MSGID_BUGS_ADDRESS"'/
- /^XGETTEXT_OPTIONS *=/{
- s/$/ \\/
- a\
- '"$XGETTEXT_OPTIONS"' $${end_of_xgettext_options+}
- }
-' po/Makevars.template >po/Makevars
-
gnulib_tool=$GNULIB_SRCDIR/gnulib-tool
<$gnulib_tool || exit
--- /dev/null
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+# --keyword=__ etc are for Perl code using perl-libintl.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=__ --keyword=__x \
+ $${end_of_xgettext_options+}
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Red Hat Inc.
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?component=libguestfs&product=Virtualization+Tools
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =