-# Fedora Spanish translation of hivex.master.hivex.
-# This file is distributed under the same license as the hivex.master.hivex package.
-#
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hivex 1.1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:15-0300\n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: sh/hivexsh.c:149
#, c-format
"hivexsh: falló al intentar abrir el archivo hive: %s: %m\n"
"\n"
"Si considera que este archivo es un archivo hive binario de windows válido\n"
-"(_no_ un archivo regedit *.reg), entonces por favor ejecute el siguiente "
-"comando\n"
-"nuevamente, utilizando la opción hivexsh '-d', y adjunte la salida completa "
-"_y_\n"
-"el archivo hive que ha fallado, en un reporte de error en https://bugzilla."
-"redhat.com/\n"
+"(_no_ un archivo regedit *.reg), entonces por favor ejecute el siguiente comando\n"
+"nuevamente, utilizando la opción hivexsh '-d', y adjunte la salida completa _y_\n"
+"el archivo hive que ha fallado, en un reporte de error en https://bugzilla.redhat.com/\n"
"\n"
#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: bozzo <b.barnier@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
+"Windows Registry binary hive files.\n"
+"\n"
+"Type: 'help' for help summary\n"
+" 'quit' to quit the shell\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bienvenue dans hivexsh, l'interpréteur de commandes interactif hivex pour examiner\n"
+"les fichiers « hive » du registre Windows.\n"
+"\n"
+"Tapez: « help » pour un résumé de l'aide\n"
+" « quit » pour quitter l'interpréteur de commandes\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:263
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
+msgstr "hivexsh : erreur en récupérant le parent du nœud %zu\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:273
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
+msgstr "hivexsh : erreur en récupérant le nom du nœud %zx\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:412
+#, c-format
+msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : vous devez charger un fichier hive en utilisant « load hivefile "
+"»\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:433
+#, c-format
+msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : commande « %s » inconnue, utilisez « help » pour obtenir un résumé"
+" de l'aide\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:443
+#, c-format
+msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : load : aucun nom de fichier hive donné à la fonction « load »\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
+"\n"
+"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
+"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
+"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
+"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : échec de l'ouverture du fichier hive : %s : %m\n"
+"\n"
+"Si vous pensez que ce fichier est un fichier binaire hive de Windows valide (_pas_\n"
+"un fichier regedit *.reg) alors veuillez lancer à nouveau cette commande, avec\n"
+"l'option hivexsh « -d », et joindre le résultat complet _avec_ le fichier hive\n"
+"qui échoue dans un rapport d'anomalie à l'adresse https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
+#, c-format
+msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
+msgstr "hivexsh : la commande « %s » ne doit pas avoir d'arguments\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
+"parameter correctly?\n"
+msgstr ""
+"%s : %s : les caractères « \\ » sont doublés dans le chemin, échappez-vous "
+"correctement le chemin en paramètre ?\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:572
+#, c-format
+msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
+msgstr "hivexsh : cd : la sous-clé « %s » est introuvable\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
+"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
+"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
+msgstr ""
+"Naviguez dans les clés de hive à l'aide de la commande « cd », comme si il\n"
+"contenait un système de fichiers, et utilisez « ls » pour lister les sous-clés de la\n"
+"clé courrante. Toute la documentation est disponible dans la page de manuel de hivexsh(1).\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: %s: key not found\n"
+msgstr "%s : %s : clé introuvable\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
+msgstr "%s : %s : paramètre entier invalide (%s a retourné %d)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: %s: integer out of range\n"
+msgstr "%s : %s : entier hors limites\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
+msgstr "hivexsh : setval : fin inattendue de l'entrée\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : string(utf16le) : seules les chaines ASCII 7 bits sont supportées "
+"pour l'entrée\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1037
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : setval : effacement du tampon après lecture de la chaîne "
+"hexadécimale\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
+"hivexsh(1) for help: %s\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : setval : impossible d'analyser la valeur de la chaîne, veuillez "
+"vous référer à la page de manuel de hivexsh(1) pour obtenir de l'aide : %s\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1073
+#, c-format
+msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
+msgstr "hivexsh : del : le nœud racine ne peut pas être supprimé\n"
+
+#: xml/hivexml.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write XML document\n"
+msgstr "%s : échec de l'écriture du document XML\n"
+
+#: xml/hivexml.c:101
+#, c-format
+msgid "hivexml: missing name of input file\n"
+msgstr "hivexml : nom du fichier en entrée manquant\n"
+
+#: xml/hivexml.c:120
+#, c-format
+msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
+msgstr ""
+"xmlNewTextWriterFilename : échec de la création du tampon d'écriture XML\n"
-# translation of libguestfs.po to Gujarati
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 13:45+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"guestfish માં તમારુ સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલસિસ્ટમોને સુધારવા માટે libguestfs "
-"ફાઇલસિસ્ટમ અરસપરસ શેલ.\n"
+"hivexsh માં તમારુ સ્વાગત છે, Windows રજીસ્ટરી બાઇનરી hive ફાઇલોનું નિરીક્ષણ કરવા માટે hivex ઇન્ટરૅક્ટિવ શેલ.\n"
"\n"
-"પà«\8dરàª\95ાર: àª\86દà«\87શà«\8b સાથà«\87 મદદ માટે 'help'\n"
-" શà«\87લનà«\87 બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n"
+"લàª\96à«\8b: મદદ સાર માટે 'help'\n"
+" શà«\87લમાàª\82થà«\80 બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n"
"\n"
#: sh/hivexsh.c:263
#, c-format
msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: મુખ્ય નોડ %zu ને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ\n"
#: sh/hivexsh.c:273
#, c-format
msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: નોડ %zx નાં નોડ નામને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ\n"
#: sh/hivexsh.c:412
#, c-format
msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: તમારે 'load hivefile' ની મદદથી પહેલાં hive ફાઇલને લાવવુ જોઇએ\n"
#: sh/hivexsh.c:433
#, c-format
msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: અજ્ઞાત આદેશ '%s', મદદ સારાંશ માટે 'help' વાપરો\n"
#: sh/hivexsh.c:443
#, c-format
msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: લોડ: લોડ કરવા માટે hive ફાઇલ નામ આપેલ નથી\n"
#: sh/hivexsh.c:459
#, c-format
"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
"\n"
msgstr ""
+"hivexsh: hive ફાઇલને ખોલતી વખતે નિષ્ફળતા: %s: %m\n"
+"\n"
+"જો તમે એવુ વિચારો કે આ ફાઇલ યોગ્ય Windows બાઇનરી hive ફાઇલ છે (_not_\n"
+"a regedit *.reg ફાઇલ) પછી મહેરબાની કરીને hivexsh વિકલ્પ '-d' મદદથી ફરીથી આ આદેશને ચલાવો અને સંપૂર્ણ આઉટપુટ અને hive ફાઇલને જોડો\n"
+"કે જે https://bugzilla.redhat.com પર ભૂલને અહેવાલ કરવામાં નિષ્ફળ જાય છે/\n"
+"\n"
#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
#, c-format
msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: '%s' આદેશે દલીલોને આપવી જોઇએ નહિં\n"
#: sh/hivexsh.c:534
#, c-format
"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
"parameter correctly?\n"
msgstr ""
+"%s: %s: \\ પાથમાં અક્ષરો બેગણાં છે - શું તમે યોગ્ય પાથ પરિમાણ માંથી છૂટા થવા"
+" માંગો છો?\n"
#: sh/hivexsh.c:572
#, c-format
msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: cd: સબકી '%s' મળી નથી\n"
#: sh/hivexsh.c:590
#, c-format
msgstr ""
#: sh/hivexsh.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr "%s: %s: સà«\80માનà«\80 બહાર àª\87àª\82àª\9fિàª\9cર\n"
+msgstr "%s: %s: àª\95à«\80 મળà«\80 નથà«\80\n"
#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
#, c-format
#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
#, c-format
msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: setval: ઇનપુટનો અનિચ્છનીય અંત\n"
#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
#, c-format
msgid ""
"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
msgstr ""
+"hivexsh: string(utf16le): ફક્ત 7 bit ASCII શબ્દમાળા ઇનપુટ માટે આધારભૂત છે\n"
#: sh/hivexsh.c:1037
#, c-format
#: sh/hivexsh.c:1073
#, c-format
msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: del: રુટ નોડને કાઢી શકાતુ નથી\n"
#: xml/hivexml.c:70
#, c-format
msgid "%s: failed to write XML document\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: XML દસ્તાવેજને લખતી વખતે નિષ્ફળતા\n"
#: xml/hivexml.c:101
#, c-format
msgid "hivexml: missing name of input file\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexml: ઇનપુટ ફાઇલનું ગુમ થયેલ નામ\n"
#: xml/hivexml.c:120
#, c-format
msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ઇમેજને બનાવવા માટે 'alloc file size' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "શરૂ કર્યા પછી ડિસ્કોને ફાળવી શકતા નથી અથવા ઉમેરો\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "છૂટુંછવાયી ઇમેજને બનાવવા માટે 'sparse file size' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "વિશિષ્ટ માપ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "આદેશ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "વર્ણન"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "નિરીક્ષણ કરવા માટે CD-ROM ડિસ્ક ઇમેજને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "નિરીક્ષણ અથવા બદલવા માટે ઇમેજને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "સ્નેપશોટ સ્થિતિમાં ડ્રાઇવને ઉમેપો (ફક્ત વંચાય તેવુ)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "હાલની Augeas હેન્ડલને બંધ કરો"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas નોડને વ્યાખ્યાયિત કરો"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "Augeas ચલને વ્યાખ્યાયિત કરો"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas પાથની કિંમતને જૂઓ"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "નવી Augeas હેન્ડલને બનાવો"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "સિબ્લિંગ Augeas નોડને દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ટ્રીમાં ફાઇલોને લાવો"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath હેઠળ Augeas નોડોની યાદી"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "Augeas નોડોને પાછુ મેળવો કે જે augpath સાથે બંધબેસે છે"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas નોડને ખસેડો"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas પાથને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "ડિસ્કમાં બધા અટકેલ Augeas બદલાવોને લખો"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "કિંમતમાં Augeas પાથને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API નાં અમુક ભાગોની ઉપલ્બધતાને ચકાસો"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ઉપકરણ બફરોને ફ્લશ કરો"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં બ્લોકમાપને મેળવો"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "શું બ્લોક ઉપકરણ એ ફક્ત વાંચવા માટે સુયોજિત છે"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "બાઇટોમાં ઉપકરણોનાં કુલ માપને મેળવો"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં સેક્ટરમાપને મેળવો"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "512-બાઇટ સેક્ટરોમાં ઉપકરણનાં કુલ માપને મેળવો"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને પુન:વાંચો"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં બ્લોકમાપને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ફક્ત વંચાય એ રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "વાંચી શકાય અને લખી શકાય તે રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr ""
-#~ "નાનામોટા અક્ષરો પ્રત્યે સંવેદનશીલ ન હોય તેવી ફાઇલ સિસ્ટમ પર સાચા પાથને પાછુ લાવો"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલોનાં સમાવિષ્ટની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "ફાઇલનાં MD5, SHAx or CRC checksum ની ગણતરી કરો"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ફાઇલ સ્થિતિને બદલો"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ફાઇલની માલિકી અને જૂથને બદલો"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમ માંથી આદેશને ચલાવો"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "આદેશને ચલાવો, વાક્યોને પાછુ મેળવી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu પરિમાણોને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ફાઇલની નકલ કરો"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની નકલ કરો"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd ની મદદથી લક્ષ્ય માટે સ્ત્રોત માંથી નકલ કરો"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "ડિબગીંગ અને આંતરિક"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો (માણસને વાંચી શકાય તેવુ)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "કર્નલ સંદેશાઓ પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "સ્થાનિય મશીનમાં ફાઇલને ડાઉનલોડ કરો"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "કર્નલ પાનું કેશ, નોંધણીઓ અને આઇનોડોને છોડી મુકો"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "આશરે ફાઇલ જગ્યાનો વપરાશ"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમને ચકાસો"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "ક્લાઇન્ટની પાછળ ઇકો દલીલો"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "ભાતને બંધબેસતા વાક્યોને પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ પાસે સરખા સમાવિષ્ટો છે"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં ફાઇલને પહેલેથી ફાળવો"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ફાઇલ પ્રકારને નક્કી કરો"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "બાઇટોમાં ફાઇલનાં માપને પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "octets સાથે ફાઇલને ભરો"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો, NUL-અગલ થયેલ યાદીને પાછી મેળવી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ચેકરને ચલાવો"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "વધારાનાં કર્ન વિકલ્પોને મેળવો"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "આપમેળે સુમેળ થતી સ્થિતિને મેળવો"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "સીધો ઉપકરણ સ્થિતિ ફલેગને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને મેળવો"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયામાં ફાળવેલ મેમરીને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "શોધ પાથને મેળવો"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાનાં PID ને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu બાઇનરીને મેળવો"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "સક્રિય થયેલ ફ્લેગની પાછી મળેલ પ્રક્રિયાને મેળવો"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "હાલની સ્થિતિ ને મેળવો"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "આદેશ ટ્રેસ સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "વર્બોસ સ્થિતિને મેળવો"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષા સંદર્ભને મેળવો"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની વિસ્તરેલ ગુણધર્મોની યાદી"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "વાઇલ્ડકાર્ડ પાથને વિસ્તારો"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB ને સ્થાપિત કરો"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલનાં પહેલા 10 વાક્યોને પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલનાં પહેલાં N વાક્યોને પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "હેક્ઝાડેસિમલમાં ફાઇલને ડમ્પ કરો"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "initrd માં ફાઇલોની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify ને ધ્યાન રાખવાનું ઉમેરો"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify હેન્ડલને બંધ કરો"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ધ્યાન રાખેલ ફાઇલોની યાદીને પાછી મેળવો કે જેની પાસે ઘટનાઓ હતી"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "inotify હેન્ડલને બનાવો"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ઘટનાઓની યાદીને પાછી મેળવો"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify ધ્યાન રાખવાને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "આદેશને પ્રક્રિયા કરવામાં વ્યસ્ત છે"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "રૂપરેખાંકન સ્થિતિમાં છે"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "આદેશોને સ્વીકારવા માટે તૈયાર છે"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને મારી નાખો"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરો"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણોની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "પાર્ટીશનોની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો (લાંબુ બંધારણ)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "હાર્ડ કડી ને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "સાંકેતિક કડીને બનાવો"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીનાં વિસ્તરેલ ગુણધર્મને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીનાં વિસ્તરેલ ગુણધર્મને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "સાંકેતિક કડી માટે ફાઇલ જાણકારીને મેળવો"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lstat"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને બનાવો"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "બધા LVM LVs, VGs અને PVs ને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું નામ બદલો"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું માપ બદલો"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમોની યાદી કરો (LVs)"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lgetxattr"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ચોક્કસ સ્થિતિ સાથે ડિરેક્ટરીને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરી અને પૂર્વસોપાનને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવો"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "બહારનાં જર્નલ સાથે ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 બહારનાં જર્નલ ને બનાવો"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "લેબલ સાથે ext2/3/4 બહારનાં જર્નલને બનાવો"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID સાથે ext2/3/4 બહારનાં જર્નલને બનાવો"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO ને બનાવો (નામ થયેલ પાઇપ)"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "બ્લોક માપ સાથે ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુને બનાવો"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "બ્લોક, અક્ષર અથવા FIFO ઉપકરણોને બનાવો"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ નોડને બનાવો"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "અક્ષર ઉપકરણ નોડને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "લેબલ સાથે સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "નિશ્ર્ચિત UUID સાથે સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "સ્વેપ ફાઇલને બનાવો"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "કર્નલ મોડ્યુલને લાવો"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમનાં સ્થાન પર મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "લુપ ઉપકરણની મદદથી ફાઇલને માઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો સાથે મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો, ફક્ત વાંચી શકાય છે"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો અને vfstype સાથે મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુઓને બતાવો"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમોને બતાવો"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ફાઇલને ખસેડો"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "પ્રોબ NTFS વોલ્યુમ"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ઉપકરણમાં પાર્ટીશનને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "એક પ્રાથમિક પાર્ટીશન સાથે આખી ડિસ્કનું પાર્ટીશન કરો"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટક પ્રકારને મેળવો"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ખાલી પાર્ટીશન કોષ્ટકને બનાવો"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં પાર્ટીશનને બનાવો"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન નામન સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "મહેમાન ડિમનને પિંગ કરો"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલનાં ભાગને વાંચો"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને બનાવો"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમનું માપ બદલો"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમો (PVs) ની "
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ફાઇલને વાંચો"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "વાક્યો પ્રમાણે ફાઇલને વાંચો"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીઓની નોંધણીઓને વાંચો"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "સાંકેતિક કડીનાં લક્ષ્યને વાંચો"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર readlink"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "કેનોનીકલવાળા પાથનું ચોક્કસ નામ"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ફાઇલને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ઉપકરણને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે લૂછી નાંખો)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ફાઇલને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે લૂછી નાંખો)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "મુક્ત જગ્યાને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે ભૂસી નાંખો)"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "કર્નલ આદેશ વાક્યમાં વિકલ્પોને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "આપમેળે સુમેળ થતી સ્થિતિને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "સીધી ઉપકરણ સ્થિતિને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા માટે ફાળવેલ મેમરીને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "શોધ પાથને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu બાઇનરીને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "સુધારવાની પ્રક્રિયા ને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "ઉપકરણ બુટ વખતે સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય થયેલ SELinux ને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "આદેશ ટ્રેસને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "વર્બોસ સ્થિતિને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોને બનાવો"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર એક પાર્ટીશનને બદલો"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકમાંથી ડિસ્કની ભૂમિતિને દર્શાવો"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "કર્નલ ભૂમિતિને દર્શાવો"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને દર્શાવો"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "શેલ મારફતે આદેશને ચલાવો"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "વાક્યો પાછા લાવતા શેલ મારફતે આદેશને ચલાવો"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "અમુક સેંકડો માટે ઊંધી જાઓ"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ફાઇલ જાણકારીને મેળવો"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ પરિસ્થિતિઓને મેળવો"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ફાઇલમાં છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળાઓને છાપો"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "ફાઇલ પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "લેબલ થયેલ સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID દ્દારા સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ફાઇલ પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "લેબલ થયેલ સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID દ્દારા સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "ડિસ્કોનો સુમેળ કરો, ડિસ્ક ઇમેજની મારફતે લખવાનું ફ્લશ થયેલ છે"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલની છેલ્લા 10 વાક્યોને પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલની છેલ્લી N વાક્યોને પાછુ લાવો"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં tarfile ને ન બાંધો"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "tarfile માં tarfile ને બાંધો"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં સંકોચાયેલ tarball ને ન બાંધો"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "સંકોચાયેલ tarball માં ડિરેક્ટરીને બાંધો"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ફાઇલ ટાઇમસ્ટેમ્પોને સુધારો અથવા નવી ફાઇલને બનાવો"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "શૂન્ય માપમાં ફાઇલને કાઢી નાંખો"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ચોક્કસ માપમાં ફાઇલને કાઢી નાંખો"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 સુપરબ્લોક વિગતોને મેળવો"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ નિર્મિત માસ્કને સુયોજિત કરો (umask)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને અનમાઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "બધી ફાઇલસિસ્ટમોને અનમાઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "સ્થાનિય મશીન માંથી ફાઇલને અપલોડ કરો"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "નેનોસેકંડ ચોક્સાઇ સાથે ફાઇલનાં ટાઇમસ્ટેમ્પને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "લાઇબ્રેરી આવૃત્તિ નંબરને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "માઉન્ટ થયેલ ઉપકરણને સંકળાતુ Linux VFS પ્રક્રારને મેળવો"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "અમુક વોલ્યુમ જૂથોને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "બધા વોલ્યુમ જૂથોને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથનું નામ બદલો"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથોની યાદી કરો (VGs)"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ફાઇલમાં અક્ષરોની ગણતરી કરો"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ફાઇલમાં વાક્યોની ગણતરી કરો"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ફાઇલમાં શબ્દોની ગણતરી કરો"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ફાઇલને બનાવો"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "ઉપકરણોમાં શૂન્યોને લખો"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 ફાઇલ સિસ્ટમ પર શૂન્ય ન વપરાયેલ આઇનોડ અને ડિસ્ક બોલ્કો"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "સંકોચાયેલ ફાઇલની અંદર ફાઇલ પ્રકારને નક્કી કરો"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "આદેશ માટે વિગત થયેલ મદદને બતાવવા માટે -h <cmd> / help <cmd> ને વાપરો."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s પાસે %d પરિમાણો હોવા જોઇએ\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "%s પર મદદ માટે 'help %s' ને ટાઇપ કરો\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: અજ્ઞાત આદેશ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ફાઇલને સુધારવા માટે '%s filename' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "વધારે જાણકારી માટે `%s --help' નો પ્રયત્ન કરો.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમ શેલ\n"
-#~ "%s ચાલે તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલસિસ્ટમોને સુધારો\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "વપરાશ:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "અથવા અરસપરસ વાપરવા માટે:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "અથવા શેલ સ્ક્રિપ્ટ માંથી:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "વિકલ્પો:\n"
-#~ " -h|--cmd-help ઉપલ્બધ આદેશોની યાદી\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd 'cmd' પર વિગત થયેલ મદદ ને દર્શાવો\n"
-#~ " -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths મહેમાન fs માંથી સંપૂર્ણ પાથોને ટેબ કરો નહિં\n"
-#~ " -f|--file file ફાઇલ માંથી આદેશોને વાંચો\n"
-#~ " -i|--inspector ડિસ્ક માઉન્ટબિંદુઓને મેળવવા માટે virt-inspector ને ચલાવો\n"
-#~ " --listen દૂરસ્થ આદેશો માટે સાંભળો\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોદી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-#~ " --remote[=pid] દૂરસ્થ %s માટે આદેશોને મોકલો\n"
-#~ " -r|--ro ફક્ચ વાંચી શકાય તેને માઉન્ટ કરો\n"
-#~ " --selinux SELinux આધારને સક્રિય કરો\n"
-#~ " -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓ\n"
-#~ " -x તેને ચલાવતા પહેલાં દરેક આદેશને ઇકો કરો\n"
-#~ " -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-#~ "વધારે જાણકારી માટે, મુખ્યપાનું %s(1) ને જુઓ.\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: હેન્ડલ ને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID એ નંબર ન હતો: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: દૂરસ્થ: $GUESTFISH_PID એ દૂરસ્થ પ્રક્રિયાનાં PID ને સુયોજિત કરવુ જ પડશે\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: અજ્ઞાત લાંબો વિકલ્પ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: ફક્ત એક -f પરિમાણને આપી શકાય છે\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -a, -m, --listen, --remote અથવા --selinux સાથે -i વિકલ્પને વાપરી શકાતુ "
-#~ "નથી\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr "%s: -i એ ડિસ્ક ઇમેજ (ઓ) માટે libvirt ડોમેઇન અથવા પાથ (ઓ) ની જરૂર છે\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector આદેશ એ સ્થિર-માપનાં બફર માટે ઘણો લાંબો છે\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: સરખા સમયે --listen અને --remote વિકલ્પોને વાપરી શકાતા નથી\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ફ્લેગ સાથે આદેશ વાક્ય પર વધારાનાં પરિમાણો\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: સરખા સમયે --listen અને --file વિકલ્પોને વાપરી શકાતુ નથી\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: અંત ન બમણા અવતરણચિહ્નો \n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: આદેશ દલીલો એ ખાલી જગ્યા દ્દારા અલગ થયેલ નથી\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: અંત ન આવેલ એક અવતરણ ચિહ્ન\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: આંતરિક ભૂલ '%s' પર શબ્દમાળાનું પદચ્છેદન કરી રહી છે\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: ઘણીબધી દલીલો છે\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: આદેશ વાક્ય પર ખાલી આદેશ\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "આદેશોની યાદીને દર્શાવો અથવા આદેશ પર મદદ "
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish માંથી બહાર નીકળો"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ઇમેજને ફાળવો"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "લખાણનાં વાક્યને દર્શાવો"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ઇમેજામં ફાઇલને સુધારો"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "સ્થાનિય બદલાતી ડિરેક્ટરી"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "આદેશમાં વાઇલ્ડકાર્ડોને વિસ્તારો"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "પેજરમાં ફાઇલને દેખાડો"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs હેન્ડલને બંધ કરો અને પુન:ખોલો"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "છૂટીછવાયેલ ઇમેજ ફાઇલને ફાળવો"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "આદેશને ચલાવવા માટે લીધેલ સમયને માપો"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - ઇમેજને ફાળવો\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " આ આપેલ માપની ખાસી (શૂન્ય થયેલ) ફાઇલને બનાવે છે,\n"
-#~ " અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ થઇ શકે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ઇમેજ બનાવવાનું વધારે ઉન્નત કરવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં <nn> નો મતલબ નંબર છે):\n"
-#~ " <nn> કિલોબાઇટનો નંબર\n"
-#~ " દાત: 1440 મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n"
-#~ " <nn>K અથવા કિલોબાઇટનો <nn>KB નંબર\n"
-#~ " <nn>M અથવા મેગાબાઇટોનો <nn>MB નંબર\n"
-#~ " <nn>G અથવા ગીગાબાઇટોનો <nn>GB નંબર\n"
-#~ " <nn>T અથવા ટેરાબાઇટોનો <nn>TB નંબર\n"
-#~ " <nn>P અથવા પેટાબાઇટોનો <nn>PB નંબર\n"
-#~ " <nn>E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો <nn>EB નંબર\n"
-#~ " <nn>sects 512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - લખાણનાં વાક્યને દર્શાવો\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " આ ટર્મિનલમાં પરિમાણોને ઇકો કરે છે.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - ઇમેજમાં ફાઇલને સુધારો\n"
-#~ " <filename> નો ફેરફાર કરો\n"
-#~ "\n"
-#~ " ફાઇલને સુધારવા માટે વાપરેલ છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " તે \"cat\" ને ચલાવવા, સ્થાનિય રીતે સુધારવા, અને \"write-file\"(દ્દારા "
-#~ "અમલીકરણ થયેલ છે) નાં જેવુ જ છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " સામાન્ય રીતે તે $EDITOR વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામોને વાપરો તો\n"
-#~ " \"vi\" અથવા \"emacs\" તમે તે સંપાદકોને મેળવશો.\n"
-#~ "\n"
-#~ " નોંધ: આ \\0 bytes ને સમાવતી વિશાળ ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે "
-#~ "ભરોસાપાત્ર કામ કરતુ નથી.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - સ્થાનિય બદલાતી ડિરેક્ટરી\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " guestfish ની હાલની ડિરેક્ટરીને બનાવો. આ આદેશ એ ઉપયોગી છે જો તમે ચોક્કસ "
-#~ "સ્થાનેથી ફાઇલોને ડાઉનલોડ કરવા માંગો તો.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - આદેશમાં વાઇલ્ડકાર્ડોને વિસ્તારો\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob એ કોઇપણ આદેશ દલીલોમાં વિસ્તરેલ વાઇલ્ડકાર્ડો સાછે <command> ને ચલાવે છે.\n"
-#~ " નોંધો કે આ દેશ એ દરેક વિસ્તરેલ દલીલ માટે એકવાર વારંવાર ચાલે છે.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - આદેશોની યાદીને દર્શાવો અથવા આદેશ પર મદદ\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " મદદ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - પેજરમાં ફાઇલને જુઓ\n"
-#~ " વધારે <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " આ પેજરમાં ફાઇલને જોવા માટે વાપરેલ છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " તે \"cat\" ને ચલાવવાનાં (અને તેના દ્દારા અમલીકરણ થયેલ છે) જેવુ જ છે અને પેજરને "
-#~ "વાપરી રહ્યા છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " સામાન્ય રીતે તે $PAGER ને વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામને \"less\" વાપરેલ હોય તો "
-#~ "પછી તે હંમેશા \"less\" ને વાપરે છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " નોંધ: આ \\0 બાઇટો ને સમાવતી મોટી ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે ે "
-#~ "કામ કરશે નહtes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfish માંથી બહાર નીકળો\n"
-#~ " બહાર નીકળો\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો\n"
-#~ " પુન:ખોલો\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો. આ સામાન્ય રીતે વાપરવા માટે તે જરૂરી નથી, "
-#~ "કારણ કે હેન્ડલ એ બરાબર રીતે બંધ થયેલ છે જ્યારે guestfish એ બહાર નીકળે છે ત્યારે. "
-#~ "છતાંપણ આ ચકાસણી માટે અવારનવાર ઉપયોગી છે.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - sparse ઇમેજ ફાઇલને ફાળવો\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " આ આપેલ માપની ખાલી sparse ફાઇલને બનાવે છે,\n"
-#~ " અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ કરી શકાય.\n"
-#~ "\n"
-#~ " બધાને માન રાખીને તે 'alloc' આદેશનાં જેવુ કામ કરે છે, આને બાદ કરતા જે ઇમેજ ફાઇલ ને "
-#~ "છૂટુછવાયેલ ફાળવેલ છે, એનો મતલબ એ કે ડિસ્ક બ્લોકો એ ફાઇલમાં\n"
-#~ " સોંપેલ નથી જ્યાં સુધી તેઓને જરૂર ન હોય.\n"
-#~ " Sparse ડિસ્ક ફાઇલો એ જગ્યાને વાપરે છે જ્યારે તેમાં લખાયેલ હોય, પરંતુ તેઓ ધીમાં છે\n"
-#~ " ત્યાં ખતરનાક છે જો તમે લખવાની ક્રિયા દરમ્યાન રીઅલ ડિસ્ક જગ્યાની બહાર ચલાવી "
-#~ "શકો તો.\n"
-#~ "\n"
-#~ " વધારે ઉન્નત ઇમેજ બનાવવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં <nn> નો મતલબ નંબર હોય):\n"
-#~ " <nn> કિલોબાઇટનો નંબર\n"
-#~ " દાત: 1440 મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n"
-#~ " <nn>K અથવા કિલોબાઇટનો <nn>KB નંબર\n"
-#~ " <nn>M અથવા મેગાબાઇટોનો <nn>MB નંબર\n"
-#~ " <nn>G અથવા ગીગાબાઇટોનો <nn>GB નંબર\n"
-#~ " <nn>T અથવા ટેરાબાઇટોનો <nn>TB નંબર\n"
-#~ " <nn>P અથવા પેટાબાઇટોનો <nn>PB નંબર\n"
-#~ " <nn>E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો <nn>EB નંબર\n"
-#~ " <nn>sects 512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - આદેશને ચલાવવા માટે લીધેલ સમયનું માપન કરો\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " આ સામાન્ય રીતે <command> ને ચલાવે છે, અને પછીથી પસાર થયેલ સમયને છાપે છે.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: આદેશ જાણીતો નથી, બધા આદેશોની યાદી માટે -h ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "શબ્દમાળા \"%s\" માં દૂર થતો અવતરણચિહ્ન\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand કોલ નિષ્ફળ: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "સ્થાનિય ડિરેક્ટરીને બદલવા માટે 'lcd directory' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ફાઇલ પાના માટે '%s filename' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: 'hello' સંદેશને વાંચી શક્યા નહિં\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: આવૃત્તિ બંધબેસતી નથી, સર્વર આવૃત્તિ '%s' એ ક્લાઇન્ટ આવૃત્તિ "
-#~ "'%s' સાથે બંધબેસતી નથી. બે આવૃત્તિઓ એ બરાબર રીતે બંધબેસતી હોવી જ જોઇએ.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: દૂરસ્થ: એવુ લાગે છે કે સર્વર ચાલી રહ્યુ નથી\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: સર્વરમાં પ્રારંભિત ગ્રીટિંગ મોકલી શક્યા નથી\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: સર્વર માંથી જવાબને ડિકોડ કરી શક્યા નહિં\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' આદેશ એ પરિમાણોને લેતુ નથી\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
-#~ "%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "વપરાશ:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "વિકલ્પો:\n"
-#~ " -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-#~ " --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
-#~ " --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
-#~ " --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-#~ " -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
-#~ " -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
-#~ " --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
-#~ " --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
-#~ " -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
-#~ " -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: ઓછામાં ઓછુ એક -a અને -m વિકલ્પ પર હોવુ જ જોઇએ\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: યજમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં માઉન્ટબિંદુને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: એજ હેન્ડલ પર બે વાર બોલાવેલ છે\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: ભૂલ: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા શરૂ થાય પછી આદેશ વાક્યને બદલી શકાતુ નથી"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: પરિમાણ એ '-' અક્ષર સાથે જ શરૂ થવુ જોઇએ"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: પરિમાણ '%s' ની પરવાનગી આપેલ નથી"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ફાઇલનામ એ ',' (અલ્પવિરામ) અક્ષરને સમાવી શકાતુ નથી"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "તમારે guestfs_launch પહેલાં guestfs_add_drive ને કોલ કરવુ જ જોઇએ"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu ને પહેલેથી જ શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવી શકાતી નથી"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s અથવા LIBGUESTFS_PATH પર %s ને શોધી શકાતુ નથી (હાલનો પાથ = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel સોકેટ ને જોડવાનું નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu શરૂ થયેલ છે, ડિમનનો સંપર્ક થયેલ છે, પરંતુ state != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "બહારનો આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: આદેશ નિષ્ફળ: જો qemu એ બિન-મૂળભૂત પાથ પર સ્થિત થયેલ હોય તો, LIBGUESTFS_QEMU "
-#~ "પર્યાવરણ ચલ સુયોજનોનો પ્રયત્ન કરો."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu એ હજુ શરૂ કરવામાં આવ્યુ નથી"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "મારવા માટે ઉપપ્રક્રિયા નથી"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state %d != READY માં છે"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state %d માં છે"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ડિમન માંથી 0x%x ને વાંચો, ઇચ્છિત 0x%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ફાઇલનો અનિચ્છનીય અંત જ્યારે ડિમન માંથી વાંચી રહ્યા હોય"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd માંથી મળેલ જાદુઇ હસ્તાક્ષર, પરંતુ state %d માં છે"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "સંદેશ લંબાઇ (%u) > મહત્તમ શક્ય માપ (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "માર્શલ દલીલોને મોકલવાનું નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk નિષ્ફળ (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: ટૂકડા થયેલ એનકોડીંગમાં ભૂલ"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "ડિમન સોકેટમાં લખો"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: કોલબેક જવાબમાં પદચ્છેદન ભૂલ"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: મળેલ અનિચ્છનીય ફ્લેગ જ્યારે ફાઇલ ટૂકડાઓને વાંચી રહ્યા હોય"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ફાઇલનાં ટૂકડાને પદચ્છેદન કરવાનું નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ડિમન દ્દારા રદ થયેલ ફાઇલ મેળવી"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: અરસપરસ ચકાસણી સાધન\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "વિકલ્પો:\n"
-#~ " --help વપરાશને દર્શાવો\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " મદદકર્તા પ્રક્રિયા (મૂળભૂત: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir QEMU સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીને સ્પષ્ટ કરો\n"
-#~ " --qemu qemu QEMU બાઇનરીને સ્પષ્ટ કરો\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n શરૂ કરવા સમય સમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત: %d સેકંડો)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અજ્ઞાત લાંબો વિકલ્પ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અયોગ્ય સમયસમાપ્તિ: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અનિચ્છનીય આદેશ વાક્ય વિકલ્પ 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ડ્રાઇવ '%s' ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: સાધનને શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: / પર mount /dev/sda1 કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso પર mount /dev/sdb કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: મદદકર્તા પ્રક્રિયા ને ચલાવી શક્યા નહિં, અથવા મદદકર્તા "
-#~ "નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU પર્યાવરણ ચલ એ પહેલેથી જ સુયોજિત છે, તેથી\n"
-#~ "--qemu/--qemudir વિકલ્પોને વાપરી શકાતા નથી.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા એક્સિક્યૂટેબલ નથી\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: qemu સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીનાં જેવુ લાગતુ નથી\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ચકાસણી સાધન પ્રક્રિયા 'libguestfs-test-tool-helper' એ ઉપલ્બધ\n"
-#~ "નથી. '%s'માં તેને શોધવા માટે આશા રાખેલ છે\n"
-#~ "\n"
-#~ "આ પ્રક્રિયાનાં સ્થાનને સ્પષ્ટ કરવા માટે --helper વિકલ્પને વાપરો.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ચકાસણી સાધન મદદકરર્તા પ્રક્રિયા %s\n"
-#~ "એ સ્થિર રીતે કડી થયેલ નથી. આ બિલ્ડ ભૂલ છે જ્યારે આ ચકાસણી સાધન એ બિલ્ટ થયેલ હતુ.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs આદેશ નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML લેખકને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
-# translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Hindi
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 12:57+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <Red Hat>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: sh/hivexsh.c:149
#, c-format
#, c-format
msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
msgstr ""
-"hivexsh: आपको जरूर एक पहले हाइव फाइल को 'load hivefile' के प्रयोग के पहले लोड करना "
-"चाहिए\n"
+"hivexsh: आपको जरूर एक पहले हाइव फाइल को 'load hivefile' के प्रयोग के पहले "
+"लà¥\8bड à¤\95रना à¤\9aाहिà¤\8f\n"
#: sh/hivexsh.c:433
#, c-format
msgid ""
"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
msgstr ""
-"hivexsh: string(utf16le): केवल 7 bit ASCII स्ट्रिंग को इनपुट के लिए समर्थन दिया गया "
-"है\n"
+"hivexsh: string(utf16le): केवल 7 bit ASCII स्ट्रिंग को इनपुट के लिए समर्थन "
+"दिया à¤\97या हà¥\88\n"
#: sh/hivexsh.c:1037
#, c-format
"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
"hivexsh(1) for help: %s\n"
msgstr ""
-"hivexsh: setval: मान स्ट्रिंग को विश्लेषित नहीं कर सका, कृपयाhivexsh(1) का मदद के "
-"लिए संदर्भ लें: %s\n"
+"hivexsh: setval: मान स्ट्रिंग को विश्लेषित नहीं कर सका, कृपयाhivexsh(1) का "
+"मदद à¤\95à¥\87 लिà¤\8f सà¤\82दरà¥\8dठलà¥\87à¤\82: %s\n"
#: sh/hivexsh.c:1073
#, c-format
#, c-format
msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राइटर बनाने में विफल\n"
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "छवि के रूप में 'alloc file size' का उपयोग करें\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "लॉन्चिंग के बाद डिस्क आबंटित या जोड़ नहीं सकता है\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "छवि कम घना करने के लिए 'sparse file size' का उपयोग करें\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "आकार विशिष्टता '%s' विश्लेषित नहीं कर सका\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "कमांड"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "वर्णन"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "परीक्षा के लिए CD-ROM डिस्क छवि जोड़ें"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "जाँचने या बदलने के लिए कोई छवि जोड़ें"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "स्नैप शॉट मोड में ड्राइव जोड़ें (केवल पठनीय)"
-
-#~ msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
-#~ msgstr "केवल पठनीय ड्राइव जोड़ें जो QEMU खंड को एमुलेशन को उपयोग के लिए रोकता है"
-
-#~ msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
-#~ msgstr "QEMU खंड एमुलेशन को उपयोग के लिए निर्दिष्ट करने के लिए ड्राइव जोड़ें"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "मौजूदा Augeas नियंत्रण बंद करें"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "कोई Augeas नोड परिभाषित करें"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "कोई Augeas चर परिभाषित करें"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas पथ के मान के लिए देखें"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "नया Augeas नियंत्रण बनाएँ"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "सहोदर Augeas नोड घुसाएँ"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "तरू में फाइल लोड करें"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "Augeas नोड को augpath के अंतर्गत सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "Augeas नोड को वापस करें जो augpath से मेल खाता है"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas नोड खिसकाएँ"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas पथ हटाएँ"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "सभी स्थगित Augeas परिवर्तनों को डिस्क में लिखें"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas पथ को वाल्व में सेट करें"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API के कुछ हिस्से की उपलब्धता जाँचें"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "फ्लश युक्ति बफर"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक युक्ति का ब्लॉक आकार पाएँ"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "क्या ब्लॉक युक्ति केवल पठनीय है"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "बाइट में युक्ति के कुल आकार को पाएँ"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "खंड युक्ति का सेक्टरवाइज पाएँ"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "512-बाइट सेक्टर में युक्ति का कुल आकार पाएँ"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "विभाजन सारणी फिर पढ़ें"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "खंड युक्ति का खंड आकार सेट करें"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "खंड युक्ति को केवल पठनीय सेट करें"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "खंड युक्ति को पठनीय-लेखन योग्य सेट करें"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "स्थिति के प्रति संवेद्य फाइल सिस्टम का सही पथ लाएँ"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "फाइल की सामग्री सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "फाइल MD5, SHAx या CRC चेकसम गणना करें"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "फाइल नोड बदलें"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "फाइल स्वामी और समूह बदलें"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "अतिथि फाइल सिस्टम से कमांड चलाएँ"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "कमांड चलाएँ, पंक्ति वापस कर रहा है"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu पैरामीटर जोड़ें"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "कोई फाइल कॉपी करें"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "कोई फाइल कॉपी करें या कोई निर्देशिका को बारी बारी से"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd के उपयोग से स्रोत से गंतव्य में कॉपी करें"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "डिबगिंग और आंतरिक"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "फाइल सिस्टम डिस्क स्पेस प्रयोग"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "फाइल सिस्टम डिस्क स्पेस प्रयोग का रिपोर्ट करें (मानव पठनीय)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "कर्नेल संदेश लौटाएँ"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "किसी स्थानीय मशीन में कोई फाइल डाउनलोड करें"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "कर्नेल पेज कैश, dentries और inodes छोड़ें, "
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "फाइल स्थान प्रयोग का अनुमान करें"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "कोई ext2/ext3 फाइलसिस्टम जाँचें"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "इको तर्क क्लाइंट को वापस"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "किसी प्रारूप से मेल खाता पंक्ति"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "सूची बनाएँ यदि दो फाइल के पास बराबर सामग्री है"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "जाँचें यदि फाइल या निर्देशिका मौजूद है"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "गेस्ट फाइल सिस्टम में कोई फाइल पहले से आबंटित करें"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "फाइल प्रकार निर्धारित करें"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "बाइट में फाइल का आकार वापस करें"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ऑक्टेट के साथ फाइल भरें"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "सभी फाइल और निर्देशिका ढूँढ़ें"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "सभी फाइलें और निर्देशिका ढूँढ़ें, NUL-अलग सूची वापस कर रहा है"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "फाइल सिस्टम जाँचकर्ता चलाएँ"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "अतिरिक्त कर्नेल विकल्प पाएँ"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync विधि पाएँ"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "सीधा एप्लायंस विधि फ्लैग पाएँ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलसिस्टम लेबल पाएँ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलसिस्टम UUID पाएँ"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उप प्रक्रिया में स्मृति आबंटित पाएँ"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "खोज पथ पाएँ"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu की उपप्रक्रिया PID पाएँ"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu द्विपदीय पाएँ"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "पुनर्प्राप्ति प्रक्रिया सक्रिय फ्लैग पाएँ"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux सक्रिय फ्लैग पाएँ"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "मौजूदा स्थिति पाएँ"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "कमांड ट्रैस सक्रिय फ्लैग पाएँ"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस विधि पाएँ"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ पाएँ"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका का विस्तृत विशेषता सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "वाइल्डकार्ड पथ फैलाएँ"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB संस्थापित करें"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइल का 10 पंक्ति वापस करें"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "फाइल का पहला N पंक्ति वापस करें"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "हेक्सा डेसीमल में फाइल डंप करें"
-
-#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-#~ msgstr "initrd में एक एकल फाइल की सामग्री सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "किसी initrd में फाइल सूचीबद्ध करता है"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify वाच जोड़ें"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify नियंत्रण बंद करें"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "नहीं देखे गए फाइल की सूची देता है जो घटना रखती है"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "inotify नियंत्रण बनाएँ"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify घटना की सूची वापस करता है"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify जाँच का हटाएँ"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "कमांड की प्रक्रिया में व्यस्त है"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "विन्यास स्थिति में है"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "जाँचें यदि फाइल मौजूद है"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "उपपक्रिया को लॉन्च कर रहा है"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "कमांड को स्वीकार करने के लिए तैयार है"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपपक्रिया को किल करें"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपपक्रिया लॉन्च करें"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "खंड युक्ति को सूचीबद्ध करता है"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "विभाजन सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "निर्देशिका में फाइल की सूची बनाएँ (लंबा प्रारूप)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "कोई हार्ड लिंक बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "सांकेतिक लिंक बनाएँ"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका की विस्तारित विशेषता हटाएँ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "किसी निर्देशिका में फाइल सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका का विस्तारित विशेषता सेट करें"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "किसी सांकेतिक लिंक के लिए फाइल सूचना पाएँ"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "lstat विविध फाइल पर"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम समूह बनाएँ"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "सभी LVM LV, VG और PV हटाएँ"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम हटाएँ"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम का नाम बदलें"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम का आकार बदलें"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम (LVs) की सूची दें"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल पर lgetxattr करें"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "निर्देशिका बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "खास विधि से निर्देशिका बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "जनक और निर्देशिका बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "एक अस्थायी निर्देशिका बनाएँ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "बाहरी जर्नल के साथ ext2/3/4 फाइल सिस्टम बनाएँ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "लेबल के साथ ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO (named पाइप) बनाएँ"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "फाइलसिस्टम बनाएँ"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "खंड आकार के साथ फाइलसिस्टम बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "आरोहबिंदु बनाएँ"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "खंड, वर्ण FIFO युक्ति बनाएँ"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "खंड युक्ति नोड बनाएँ"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "चार युक्ति नोड बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "कोई स्वैप विभाजन बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "लेबल के साथ कोई स्वैप विभाजन बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "विशेष UUID के साथ कोई स्वैप विभाजन बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "कोई स्वैप फाइल बनाएँ"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "कर्नेल मॉड्यूल लोड करें"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "फाइलसिस्टम में स्थिति पर कोई गेस्ट अतिथि आरोहित करें"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "लूप युक्ति के उपयोग से कोई फाइल आरोहित करें"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "आरोह विकल्प के साथ कोई अतिथि डिस्क आरोहित करें"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "कोई अतिथि डिस्क केवल पठनीय आरोहित करें"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "कोई अतिथि डिस्क आरोहित करें आरोह विकल्प और vfstype के साथ"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "आरोहबिंदु दिखाएँ"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "आरोहित फाइलसिस्टम दिखाएँ"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "कोई फाइल खिसकाएँ"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS वॉल्यूम जाँचें"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "युक्ति में कोई विभाजन जोड़ें"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "एकल प्राथमिक विभाजन से पूरे जिस्क को विभाजित करें"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "विभाजन सारणी प्रकार पाएँ"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "कोई रिक्त विभाजन सारणी बनाएँ"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "किसी युक्ति पर विभाजन सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "विभाजन को बूट योग्य बनाएँ"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "विभाजन नाम सेट करें"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "अतिथि डेमॉन पिंग करें"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "किसी फाइल का हिस्सा पढ़ें"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "कोई LVM भोतिक वॉल्यूम बनाएँ"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम हटाएँ"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम का आकार बदलें"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम (PVs) सूची दें"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "फाइल पढ़ें"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "फाइल पंक्ति बार पढ़ें"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "निर्देशिका प्रविष्टि पढें"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "सांकेतिक लिंक के लक्ष्य को पढ़ें"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "मल्टीपल फाइल पर रीडलिंक"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "निरपेक्ष पथनाम कैनोकनिलाइज करें"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलसिस्टम का आकार बदलें"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "फाइल हटाएँ"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "फाइल या निर्देशिका बारी बारी से हटाएँ"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "निर्देशिका हटाएँ"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "माउंट प्वाइंट हटाएँ"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "scrub (securely wipe) युक्ति"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "फाइल स्क्रब करें"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "मुक्त स्थान को साफ करें"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "कर्नेल कमांड लाइन में विकल्प जोड़ें"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync विधि सेट करें"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "सीधा एप्लायंस विधि को सक्रिय या निष्क्रय करें"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइल सिस्टम ਲੇਬਲ सेट करें"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइल सिस्टम UUID सेट करें"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपप्रक्रिया में आबंटित स्मृति सेट करें"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "खोज पथ सेट करें"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "emu द्विपदीय सेट करें"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "प्राप्ति प्रक्रिया को सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "SELinux को एप्लायंस बूट पर सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "कमांड ट्रैस को सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस विधि सेट करें"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ सेट करें"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "खंड युक्ति पर विभाजन बनाएँ"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "खंड युक्ति पर एक विभाजन रूपांतरित करें"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "डिस्क ज्यामिती को विभाजन सारणी से दिखाएँ"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "कर्नेल ज्यामिति को दिखाएँ"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "विभाजन सारणी को दिखाएँ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "शेल से होकर कमांड चलाएँ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "शेल वापसी पंक्ति से कमांड चलाएँ"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "कुछ सेकेंड के लिए स्लीप करें"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "फाइल सूचना पाएँ"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "फाइल सिस्टम सांख्यिकी पाएँ"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "फाइल में छपने योग्य स्ट्रिंग छापें"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "युक्ति पर स्वैप निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "फाइल पर स्वैप निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल स्वैप विभाजन पर स्वैप निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID के द्वारा स्वैप विभाजन पर स्वैप निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "युक्ति पर स्वैप सक्रिय करें"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "फाइल पर स्वैप सक्रिय करें"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल स्वैप विभाजन पर स्वैप सक्रिय करें"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID के द्वारा स्वैप विभाजन पर स्वैप सक्रिय करें"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "डिस्क तुल्यकालित करें, डिस्क छवि में फ्लश किया जाता है"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइल का अंतिम 10 पंक्ति वापस करें"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "फाइल अंतिम N पंक्ति वापस करें"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "tarfile को निर्देशिका में खोलें"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "निर्देशिका को tarfile में पैक करें"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "संकुचित tarball को निर्देशिका में खोलें"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "निर्देशिका को संकुचित tarball में पैक करें"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "फाइल टाइमस्टैंप अपडेट करें या नया फाइल बनाएँ"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "फाइल को शून्य आकार में काटें"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "फाइल को किसी खास आकार में काटें"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 सुपरब्लॉक विवरण"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "फाइल मोड निर्माण मास्क (umask) सेट करें"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "किसी फाइल सिस्टम अनारोहित करें"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "सभी फाइल सिस्टम अनारोहित करें"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "स्थानीय मशीन मसे फाइल अपलोड करें"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "फाइल का टाइमस्टैंप को nanosecond शुद्धता से सेट करें"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "लाइब्रेरी संस्करण संख्या पाएँ"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "Linux VFS प्रकार किसी आरोहित युक्ति के अऩुरूप पाएँ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "कुछ वाल्यूम समूह सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "सभी वाल्यूम समूह सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वाल्यूम समूह हटाएँ"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम समूह का नाम बदलें"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM वाल्यूम समूह (VGs) सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "फाइल में वर्ण गिनती करें"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "फाइल में पंक्ति गिनती करें"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "फाइल में शब्द गिनती करें"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "फाइल बनाएँ"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "युक्ति में शून्य लिखें"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 फाइल सिस्टम पर अप्रयुक्त inodes और डिस्क खंड शून्य करें"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "संकुचित फाइल अंदर फाइल प्रकार निर्धारित करें"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "-h <cmd> / help <cmd> का उपयोग कमांड के लिए विस्तृत मदद दिखाने के लिए करें."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s के पास %d पैरामीटर होना चाहिए\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' को %s पर मदद के लिए टाइप करें\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: अज्ञात कमांड\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "किसी फाइल के संपादन के लिए '%s filename' का प्रयोग करें\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "अधिक सूचना के लिए `%s --help' आजमाएँ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: नियंत्रण बनाने में विफल\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: only one -f parameter can be given\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ " 'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish में आपका स्वागत है, libguestfs फाइल सिस्टम अंतःक्रिया शेल \n"
-#~ "वर्चुअल मशीन फाइल सिस्टम के संपादन के लिए.\n"
-#~ "\n"
-#~ "टाइप करें: 'help' को मदद के लिए कमांड से टाइप करें\n"
-#~ " 'quit' को शेल को छोड़ने के लिए\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated double quote\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: कमांड तर्क खाली स्थान से अलग नहीं\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated single quote\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: too many arguments\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: empty command on command line\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "कमांड पर मदद या कमांड की सूची दिखाएँ"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "quit guestfish"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "छवि आबंटित करें"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "पाठ पंक्ति दिखाएँ"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "छवि में कोई फाइल संपादित करें"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "स्थानीय परिवर्तन निर्देशिका"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "कमांड में कमांड वाइल्डकार्ड"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "पेजर में फाइल देखें"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs नियंत्रण बंद करें और खोलें"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "तनु छवि फाइल आबंटित करें"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "कमांड चलाने के लिए लिया गया समय"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "स्ट्रिंग में \"%s\" रवअवे उद्धरण\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "use 'glob command [args...]'\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "'lcd directory' का उपयोग स्थानीय निर्देशिका में बदलने के लिए करें\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "फाइल पेज करने के लिए '%s filename' का उपयोग करें\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: रिमोट: लगता है कि सर्वर नहीं चल रहा है\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटि: सर्वर को आरंभिक अभिवादन नहीं भेज सका\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटि: सर्वर से जवाब डिकोड नहीं कर सका\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' कमांड कोई पैरामीटर नहीं लेता है\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "use 'time command [args...]'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: तुम्हें मेजबान फाइल सिस्टम में कोई माउंटप्वाइंट को जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: error: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "कमांड लाइन को qemu उप प्रक्रिया के लॉन्च के बाद बदला नहीं जा सकता है"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "फाइलनाम में ',' (comma) वर्ण नहीं होता है"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu को पहले ही लॉन्च कर दिया गया है"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: को अस्थायी निर्देशिका नहीं बना सकता है"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel सॉकेट कनेक्ट होने में विफल"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch विफल, पहले की त्रुटि संदेश देखें"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "बाहरी कमांड विफल: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu को अबतक लॉन्च नहीं किया गया है"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "किल करने के लिए कोई उपप्रक्रिया नहीं"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "डेमॉन से पढ़ने के दौरान फाइल का अप्रत्याशित अंत"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd से जादुई हस्ताक्षर पाया , लेकिन %d स्थिति में"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header failed"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "dispatch failed to marshal args"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: error in chunked encoding"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "डेमॉन सॉकेट में लिखें"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr ""
-#~ "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "फाइल के ढेर को विश्लेषित नहीं कर सका"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "फाइल प्राप्ति को डेमॉन के द्वारा रद्द किया गया"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "द्विपदीय '%s' मौजूद नहीं है या निष्पादनीय नहीं है\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: qemu स्रोत निर्देशिका की तरह नहीं दिखता है\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "कमांड विफल: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "टेस्ट टूल हेल्पर प्रोग्राम %s\n"
-#~ "स्थैतिक रूप से लिंक नहीं है. यह एक बिल्ड त्रुटि है जब यह जाँच टूल\n"
-#~ "बनाया गया था.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs कमांड विफल: %s\n"
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs 1.0.83\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 11:56+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: kn-IN <>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: sh/hivexsh.c:149
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"hivexsh ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, hivex ಎನ್ನುವುದು Windows ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
-"ಪರಿಶೀಲಿಸುವ \n"
+"hivexsh ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, hivex ಎನ್ನುವುದು Windows ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವ \n"
"ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾದ ಶೆಲ್ ಆಗಿದೆ.\n"
"\n"
"ಹೀಗೆ ನಮೂದಿಸಿ: ನೆರವಿನ ಸಾರಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ 'help' ಎಂದು \n"
#, c-format
msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
msgstr ""
-"hivexsh: ನೀವು ಮೊದಲಿಗೆ 'load hivefile' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
-"ಮಾಡಬೇಕು\n"
+"hivexsh: ನೀವು ಮೊದಲಿಗೆ 'load hivefile' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು "
+"ಲà³\8bಡà³\8d ಮಾಡಬà³\87à²\95à³\81\n"
#: sh/hivexsh.c:433
#, c-format
"ಇದು ಒಂದು Windows ಬೈನರಿ ಹೈವ್ ಕಡತವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಒಂದು \n"
"regedit *.reg _ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲದೆ_ ಇದ್ದಲ್ಲಿ) hivexsh ಆಯ್ಕೆ '-d' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು \n"
"ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಚಲಾಯಿಸಿ ಹಾಗು https://bugzilla.redhat.com/ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವನ್ನು\n"
-"ವರದಿ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು _ಹಾಗು_ ವಿಫಲಗೊಂಡಂತಹ ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ "
-"ಲಗತ್ತಿಸಿ\n"
+"ವರದಿ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು _ಹಾಗು_ ವಿಫಲಗೊಂಡಂತಹ ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ\n"
"\n"
#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
msgid ""
"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
msgstr ""
-"hivexsh: string(utf16le): ಇನ್ಪುಟ್ನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ 7 ಬಿಟ್ ASCII ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ "
-"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
+"hivexsh: string(utf16le): ಇನ್ಪುಟ್ನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ 7 ಬಿಟ್ ASCII ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು "
+"ಮಾತà³\8dರ ಬà³\86à²\82ಬಲಿಸಲಾà²\97à³\81ತà³\8dತದà³\86\n"
#: sh/hivexsh.c:1037
#, c-format
"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
"hivexsh(1) for help: %s\n"
msgstr ""
-"hivexsh: setval: ಮೌಲ್ಯದ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ನೆರವಿಗಾಗಿ "
-"hivexsh(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ: %s\n"
+"hivexsh: setval: ಮೌಲ್ಯದ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ನೆರವಿಗಾಗಿ hivexsh(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ: %s\n"
#: sh/hivexsh.c:1073
#, c-format
#, c-format
msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML ಬರಹಗಾರನನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು 'alloc file size' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದ ನಂತರ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಅಥವ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಚದುರಿದ(ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು 'sparse file size' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರದ ವಿಶಿಷ್ಟತೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ \n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ವಿವರಣೆ"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲು CD-ROM ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಡ್ರೈವನ್ನು ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು (ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)"
-
-#~ msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ QEMU ಖಂಡ ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು(ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್) ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಓದಲು "
-#~ "ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು"
-
-#~ msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ QEMU ಖಂಡ ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು(ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್) ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Augeas ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ಮಾರ್ಗದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "ಹೊಸ Augeas ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "ಜೋಡಿ Augeas ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "Augeas ನೋಡ್ಗಳನ್ನು augpath ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ Augeas ಗೆ ಮರಳು"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ Augeas ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆ"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API ನ ಕೆಲವು ಭಾಗಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಫರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದ ಖಂಡಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸು"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸು"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಘಟಕದಗಾತ್ರ(ಸೆಕ್ಟರ್ ಸೈಝ್) ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರವನ್ನು 512-ಬೈಟ್ನ ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸು"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಓದು"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದ ಖಂಡಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಓದಲು-ಬರೆಯಲು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "ಕೇಸ್-ಸಂವೇದಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "ಒಂದು MD5, SHAx ಅಥವ CRC checksum ಅನ್ನು ಗಣಿಸು"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ ಹಾಗು ಗುಂಪನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುವ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೂಲದಿಂದ ಗುರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ ಹಾಗು ಆಂತರಿಕಗಳು"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡು (ಮನುಷ್ಯರು ಓದುವ ರೂಪದಲ್ಲಿ)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಪುಟದ ಕ್ಯಾಶೆ, ಡೆಂಟ್ರೀಸ್ ಹಾಗು ಐನೋಡ್ಗಳು"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ಒಂದು ext2/ext3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್ನತ್ತ ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "ಎರಡು ಕಡತಗಳು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ಕಡತವು ಅಥವ ಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಮೊದಲೆ ನಿಯೋಜಿಸು"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ಆಕ್ಟೆಟ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋಶಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋಶಗಳನ್ನು, NUL- ಇಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪರೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಹೊಂದಿಕಾ(ಆಟೊಸಿಂಕ್) ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "ನೇರ ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಕ್ರಮದ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ PID ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ಬೈನರಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸುವಂತೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಮೊದಲ 10 ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಮೊದಲ N ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು initrd ಯಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "ಒಂದು initrd ಯ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "ಒಂದು inotify ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ಘಟನೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "ಒಂದು inotify ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "ಸಂರಚನೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ತಯಾರಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "ವಿಭಾಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು (ಉದ್ದನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "ದೃಢ(ಹಾರ್ಡ್) ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯ ಕಡತದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆ lstat ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ LVM LVಗಳನ್ನು, VGಗಳನ್ನು ಹಾಗು PVಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ (LVಗಳು) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "ವಿವಿಧ ಕಡತದಲ್ಲಿ lgetxattr"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ಕೋಶ ಹಾಗು ಅದರ ಮೂಲಗಳನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್ನೊಂದಿಗೆ ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "ಲೇಬಲ್ನೊಂದಿಗೆ ext2/3/4 ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID ಯೊಂದಿಗೆ ext2/3/4 ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್)"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ಖಂಡ, ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ FIFO ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "char ಸಾಧನ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಲೇಬಲ್ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ UUID ಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಂದು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಲೂಪ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರೋಹಿಸು"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು, ಓದಲು ಮಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಹಾಗು vfstype ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಜರುಗಿಸು"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತನಿಖೆ ನಡೆಸು"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಒಂದೆ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ವಿಭಜಿಸು"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಖಾಲಿ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬೂಟ್ ಆಗುವಂತೆ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಭಾಗವನ್ನು ಓದು"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ (PVಗಳು) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಓದು"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸಾಲುಗಳಂತೆ ಓದು"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಓದು"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಓದು"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "ವಿವಿಧ ಕಡತದಗಳಲ್ಲಿನ readlink"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರನ್ನು ಕನೋನಿಲ್ ಆಗಿಸು"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಉಜ್ಜು (ಪದೆ ಪದೆ ಅಳಿಸು)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಉಜ್ಜು (ಪದೆ ಪದೆ ಅಳಿಸು)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "ಉಕ್ತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಜ್ಜು (ಪದೆ ಪದೆ ಅಳಿಸು)"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿಗೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಹೊಂದಿಕಾ(ಆಟೊಸಿಂಕ್) ಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "ನೇರ ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ಬೈನರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ SELinux ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಖಂಡ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಖಂಡ ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದೆ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ ಡಿಸ್ಕಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "ಶೆಲ್ನ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುವ ಶೆಲ್ನ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳ ಕಾಲ ಜಡವಾಗಿರು"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ಮೂಲಕ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ಮೂಲಕ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "ಸಿಂಕ್ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು, ಬರೆಯವಿಕೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಹೊರತಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಕೊನೆಯ 10 ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಕೊನೆಯ N ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "tar ಕಡತದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊರತೆಗೆ"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "tar ಕಡತದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ tarball ನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊರತೆಗೆ"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ tarball ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಸಮಯ ಮುದ್ರೆಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಶೂನ್ಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಕಡಿತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಕಡಿತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 ಸೂಪರ್-ಬ್ಲಾಕ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ಕಡತ ಕ್ರಮದ ರಚನೆಯ ಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (umask)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕದಿಂದ ಕಡತವನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "ನ್ಯಾನೊಸೆಕೆಂಡಿನ ನಿಖರತೆಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಕಡತದ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ Linux VFS ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "ಕೆಲವು ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು (VGಗಳು)"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಿ"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಿ"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಪದಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಿ"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಶೂನ್ಯಗಳನ್ನು ಬರೆ"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಶೂನ್ಯ ಐನೋಡ್ಗಳು ಹಾಗು ಡಿಸ್ಕ್ ಖಂಡಗಳು"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯ ವಿವರವಾದ ನೆರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು -h <cmd> / help <cmd> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %d ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿರಬೇಕು\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿದಲ್ಲಿ %s ಬಗೆಗಿನ ನೆರವು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು '%s filename' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ `%s -help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ .\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ಅತಿಥಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಶೆಲ್\n"
-#~ "%s ಎನ್ನುವುದು ನಿಮಗೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ\n"
-#~ "ಹಕ್ಕು (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ಬಳಕೆ:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "ಅಥವ ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆಗಾಗಿ:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "ಅಥವ ಒಂದು ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನಿಂದ:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID ಅನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ PID ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: ಗೊತ್ತಿರದ ಉದ್ದನೆಯ ಆಯ್ಕೆ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: ಕೇವಲ ಒಂದು -f ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಒದಗಿಸಬಹುದು\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -a, -m, --listen, --remote ಅಥವ --selinux ದೊಂದಿಗೆ -i ಎಂಬ ಅಯ್ಕೆಯನ್ನು "
-#~ "ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i ಗಾಗಿ libvirt ಡೊಮೈನ್ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ(ಗಳ) ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ(ಗಳ) ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector ಎನ್ನುವುದು ನಿಶ್ಚಿತ ಬಫರಿಗಾಗಿ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ಹಾಗು --remote ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ಫ್ಲಾಗ್ಗಾಗಿ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳು\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ಹಾಗು --file ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ " 'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, libguestfs ಎನ್ನುವುದು ವರ್ಚುವಲ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು\n"
-#~ " ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾದಂತಹ ಶೆಲ್ ಆಗಿದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ಸೂಚನೆ: ಆಜ್ಞೆಗಳ ಬಗೆಗಿನ ನೆರವಿಗಾಗಿ 'help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-#~ " ಶೆಲ್ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'quit' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ ಜೋಡಿ ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆ(ಕೋಟ್)\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: ಆಜ್ಞೆಯ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ಗಳ ನಡುವೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ ಒಂದೆ ಒಂದು ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆ(ಕೋಟ್)\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' ನಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಆಂತರಿಕ ದೋಷ\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: ಅಗತ್ಯಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಚರಪರಿಮಾಣಗಳು (ಆರ್ಗ್ಯೂಮೆಂಟ್)\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆ ಇಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಒಂದು ಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆ ಕೋಶ"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿನ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಪೇಜರಿನಲ್ಲಿ ನೋಡು"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಅಥವ ಮರಳಿ ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "ಚದುರಿದ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ತಗಲುವ ಸಮಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಇದು ಒಂದು ಒದಗಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಖಾಲಿ(ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ) "
-#~ "ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ,\n"
-#~ " ನಂತರ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುಧಾರಿತ ಚಿತ್ರಿಕಾ ರಚನೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ qemu-img ಸವಲತ್ತನ್ನು "
-#~ "ನೋಡಿ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಸೂಚಿಸಬಹುದು (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> ಕಿಲೋಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " ಉದಾ: 1440 ಶಿಷ್ಟ 3.5\" ಫ್ಲಾಪಿ\n"
-#~ " <nn>K ಅಥವ <nn>KB ಕಿಲೋಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>M ಅಥವ <nn>MB ಮೆಗಾಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>G ಅಥವ <nn>GB ಗಿಗಾಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>T ಅಥವ <nn>TB ಟೆರಾಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>P ಅಥವ <nn>PB ಪಿಟಾಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>E ಅಥವ <nn>EB ಎಕ್ಸಾಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>sects 512 ಬೈಟ್ ವಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - ಒಂದು ಪಠ್ಯದ ಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಇದು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ(ಎಕೊ).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - ಚಿತ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತದೆ\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಇದು \"cat\" ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ, ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ, ನಂತರ \"write-file\" "
-#~ "ಅನ್ನು \n"
-#~ " ಚಲಾಯಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ (ಹಾಗು ಇದರಿಂದ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ).\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದು $EDITOR ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ, ಆದರೆ ನೀವು \"vi\"\n"
-#~ " ಅಥವ \"emacs\" ಆಲಿಯಾಸ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂಪಾದಕಗಳು ದೊರೆಯುತ್ತವೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಸೂಚನೆ: ಇದು ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ (> 2 MB) ಅಥವ \\0 ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು\n"
-#~ " ಹೊಂದಿರುವ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - ಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆ\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " guestfish ನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ \n"
-#~ " ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದು\n"
-#~ " ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳೊಂದಿಗೆ \n"
-#~ " <command> ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳೊಂದಿಗೆ\n"
-#~ " ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - ಆಜ್ಞೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - ಕಡತವನ್ನು ಪೇಜರಿನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಕಡತವನ್ನು ಪೇಜರಿನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಇದು \"cat\" ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ, ನಂತರ ಪೇಜರನ್ನು ಬಳಸುವುದಕ್ಕೆ \n"
-#~ " ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ (ಹಾಗು ಇದರಿಂದ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ).\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದು $PAGER ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ, ಆದರೆ ನೀವು\n"
-#~ " \"less\" ಆಲಿಯಾಸ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ಯಾವಗಲೂ \"less\" ಅನ್ನೇ ಬಳಸುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಸೂಚನೆ: ಇದು ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ (> 2 MB) ಅಥವ \\0 ಬೈಟ್ಗಳನ್ನು\n"
-#~ " ಹೊಂದಿರುವ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfish ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು \n"
-#~ " quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಅಥವ ಮರಳಿ ತೆರೆಯಿರಿ\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಅಥವ ಮರಳಿ ತೆರೆಯಿರಿ. ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸುವ\n"
-#~ "ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ guestfish ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ "
-#~ "ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "ಆದರೆ ಇದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಮ್ಮೊಮ್ಮೆ ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - ಚದುರಿದ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಇದು ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರದ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಚದುರಿದ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ,\n"
-#~ " ಹಾಗು ನಂತರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ವಿರಳವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ\n"
-#~ " ಇದು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯಲ್ಲೂ 'alloc' ಆಜ್ಞೆಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n"
-#~ " ಇದರರ್ಥ ಡಿಸ್ಕ್ ಖಂಡಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರದ ಹೊರತು ಅವುಗಳನ್ನು ಕಡತಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n"
-#~ " ಎಂದರ್ಥ. ಚದುರಿದ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆದಾಗ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಈ\n"
-#~ " ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಧಾನಗತಿಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಬರೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗವು\n"
-#~ " ತೀರಿನ ಹೋಗುವ ಅಪಾಯವಿರುತ್ತದೆ\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುಧಾರಿತ ಚಿತ್ರಿಕಾ ರಚನೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ qemu-img ಸವಲತ್ತನ್ನು "
-#~ "ನೋಡಿ.\n"
-#~ " ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಸೂಚಿಸಬಹುದು (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> ಕಿಲೋಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " ಉದಾ: 1440 ಶಿಷ್ಟ 3.5\" ಫ್ಲಾಪಿ\n"
-#~ " <nn>K ಅಥವ <nn>KB ಕಿಲೋಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>M ಅಥವ <nn>MB ಮೆಗಾಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>G ಅಥವ <nn>GB ಗಿಗಾಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>T ಅಥವ <nn>TB ಟೆರಾಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>P ಅಥವ <nn>PB ಪಿಟಾಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>E ಅಥವ <nn>EB ಎಕ್ಸಾಬೈಟ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ " <nn>sects 512 ಬೈಟ್ ವಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ತಗಲುವ ಸಮಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಿ\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " ಇದು <command> ಅನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿಯೆ ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು\n"
-#~ " ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತಗುಲಿದ ಸಮಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: ಆಜ್ಞೆಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು -h ಉಪಯೋಗಿಸಿ\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ರನ್ಅವೆ ಕೋಟ್\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' ಅನ್ನು ಬಳಸು\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand ಅನ್ನು ಕರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು 'lcd directory' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಪುಟವಾಗಿ(ಪೇಜ್) ಮಾಡಲು '%s filename' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ: 'hello' ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ: ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, '%s' ಎಂಬ ಪರಿಚಾರಕದ ಆವೃತ್ತಿಯು "
-#~ "'%s' ಎಂಬ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಎರಡೂ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಸರಿಯಾಗೆ "
-#~ "ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕು.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: ದೂರಸ್ಥ: ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ತೋರುತ್ತಿದೆ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಆರಂಭಿಕ ಸ್ವಾಗತ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
-#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬಂದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು "
-#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' ಆಜ್ಞೆಗೆ ಯಾವುದೆ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' ಅನ್ನು ಬಳಸು\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: libguestfs ಗಾಗಿನ FUSE ಘಟಕ\n"
-#~ "%s ಎನ್ನುವುದು ವರ್ಚುವಲ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ\n"
-#~ "ಹಕ್ಕು (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ಬಳಕೆ:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] ಆರೋಹಣಾತಾಣ\n"
-#~ "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
-#~ " -a|--add image ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ\n"
-#~ " --dir-cache-timeout readdir ಕ್ಯಾಶೆ ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ "
-#~ "5 ಸೆಕೆಂಡು)\n"
-#~ " --fuse-help ಹೆಚ್ಚುವರಿ FUSE ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
-#~ " --help ನೆರವಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] dev ಅನ್ನು mnt ಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸು (ಹಾಗೆಯೆ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync ಸ್ವಯಂಮೇಳೈಕೆ ಮಾಡಬೇಡ\n"
-#~ " -o|--option opt FUSE ಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸು\n"
-#~ " -r|--ro ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವಂತೆ ಆರೋಹಿಸು\n"
-#~ " --selinux SELinux ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
-#~ " --trace guestfs API ಕರೆಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸು (stderr ಗೆ)\n"
-#~ " -v|--verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಸಂದೇಶಗಳು\n"
-#~ " -V|--version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು -a ಹಾಗು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು -m ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: ಒಂದೇ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ನಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕರೆಲಾಗಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: ದೋಷ: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದ ನಂತರ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: ನಿಯತಾಂಕವು '-' ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: '%s' ಎಂಬ ನಿಯತಾಂಕಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ',' (ವಿರಾಮ) ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "ನೀವು guestfs_launch ನ ಮೊದಲು guestfs_add_drive ಅನ್ನು ಕರೆಯಬೇಕು"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s ಅಥವ %s ವು LIBGUESTFS_PATH ನಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ (ಪ್ರಸಕ್ತ ಮಾರ್ಗ = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel ಸಾಕೆಟ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಹಿಂದಿನ ದೋಷ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr ""
-#~ "qemu ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದೆ, ಆದರೆ != READY ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: qemu ಒಂದು ಶಿಷ್ಟವಲ್ಲದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, "
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: %d != READY ಎಂಬ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: %d ಎಂಬ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ಡೀಮನ್ನಿಂದ 0x%x ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ 0x"
-#~ "%x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ಡೀಮನ್ನಿಂದ ಓದುವಾಗ ಕಡತದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd ಇಂದ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ಸಹಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ %d ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶದ ಉದ್ದ (%u) > ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: ಸ್ಥಿತಿ %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡವುಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಶಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಿಗೆ ರವಾನಿಸು"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: ಸ್ಥಿತಿ %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: ತುಂಡರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "ಡೀಮನ್ ಸಾಕೆಟ್ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr ""
-#~ "receive_file_data: ಕಡತದ ತುಣುಕಗಳು ಓದುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ತುಣುಕನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಡೆಮನ್ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾದ ಪರೀಕ್ಷ ಉಪಕರಣ\n"
-#~ "ಹಕ್ಕು (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ಬಳಕೆ:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
-#~ " --help ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir QEMU ಆಕರದ ಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
-#~ " --qemu qemu QEMU ಬೈನರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n ಆರಂಭದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: %d "
-#~ "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಗೊತ್ತಿರದ ಉದ್ದ ಆಯ್ಕೆ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆ 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: '%s' ಎಂಬ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 ಅನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 ಅನ್ನು / ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso ಅನ್ನು mkdir ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: /dev/sdb ಅನ್ನು /iso ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಅಥವ "
-#~ "ಸಹಾಯಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU ಪರಿಸರವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ\n"
-#~ "--qemu/--qemudir ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "ಬೈನರಿ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: ಇದು ಒಂದು qemu ಆಕರ ಕೋಶದ ರೀತಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪರೀಕ್ಷ ಉಪಕರಣ ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ 'libguestfs-test-tool-helper' \n"
-#~ "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. '%s' ಯಲ್ಲಿ ಇದೆ ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು\n"
-#~ "\n"
-#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು --helper ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪರೀಕ್ಷಾ ಉಪಕರಣದ ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ %s\n"
-#~ "ಅನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಉಪಕರಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ ಉಂಟಾದ ಒಂದು ನಿರ್ಮಾಣ\n"
-#~ "ದೋಷವಾಗಿದೆ.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-# translation of libguestfs.master.libguestfs.ml.po to
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010.
-#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:35+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter | അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing | സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് <smc-"
-"discuss@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
" 'quit' to quit the shell\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"വിര്ച്ച്വല് മഷീന് ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായുള്ള libguestfs\n"
-"ഫയല്സിസ്റ്റം ഇന്ററാക്ടീവ് ഷെല്ലായ guestfish-ലേക്കു് സ്വാഗതം.\n"
-"\n"
-"ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടു്: കമാന്ഡുകള്ക്കുള്ള സഹായത്തിനായി 'help'\n"
-" ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നതിനായി 'quit'\n"
-"\n"
#: sh/hivexsh.c:263
#, c-format
msgstr ""
#: sh/hivexsh.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr "%s: %s: ഇന്റിജര് പരിധികഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n"
+msgstr ""
#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
-msgstr "%s: %s: അസാധുവായ ഇന്റിജര് പരാമീറ്റര് (%s %d തിരികെ നല്കിയിരിക്കുന്നു)\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: അസാധുവായ ഇന്റിജര് പരാമീറ്റര് (%s %d തിരികെ നല്കിയിരിക്കുന്നു)\n"
#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
#, c-format
#, c-format
msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ഒരു ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി 'alloc file size' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശേഷം സ്ഥലം അനുവദിക്കുകയോ ഡിസ്കുകള് ചേര്ക്കുകയോ സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "ഒരു സ്പാര്സ് ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി 'sparse file size' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "വ്യാപ്തിയുടെ വിവരണം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "കമാന്ഡ്"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "വിവരണം"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ഒരു സിഡി-റോം ചിത്രം ചേര്ക്കുക"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "പരിശോധിക്കുന്നതിനോ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനോ ഒരു ചിത്രം ചേര്ക്കുക"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് മോഡില് ഒരു ഡ്രൈവ് ചേര്ക്കുക (റീഡ്-ഒണ്ലി)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "നിലവിലുള്ള Augeas ഹാന്ഡില് അടയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ഒരു Augeas നോഡ് നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ഒരു Augeas വേരിയബിള് നിഷ്കര്ഷിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ഒരു Augeas പാഥിന്റെ മൂല്ല്യം തെരയുക"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "ഒരു പുതിയ Augeas ഹാന്ഡില് നിര്മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "ഒരു സിബ്ലിങ് Augueas നോഡ് ചേര്ക്കുക"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ട്രീയിലേക്ക് ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath-ല് Augeas നോഡുകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath-നു് ചേരുന്ന Augeas നോഡുകള് തിരികെ നല്കുക"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas നോഡ് നീക്കുക"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ഒരു Augeas പാഥ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "ബാക്കിയുള്ള എല്ലാ Augeas മാറ്റങ്ങളും ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas പാഥ് ഒരു മൂല്ല്യമായി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "എപിഐയുടെ ചില ഭാഗങ്ങളുടെ ലഭ്യത പരിശോധിക്കുക"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ഡിവൈസ് ബഫറുകള് വെടിപ്പാക്കുക"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് റീഡ്-ഒണ്ലി ആയി സജ്ജമാണോ"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "ഡിവൈസിന്റെ മൊത്തം വ്യാപ്തി ബൈറ്റ്സില് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ സെക്ടര് വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "ഡിവൈസിന്റെ മൊത്തം വ്യാപ്തി 512-ബൈറ്റ് സെക്ടറുളില് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ ബ്ലോക്ക് വ്യാപ്തി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് റീഡ്-ഒണ്ലി ആയി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് റീഡ്-റൈറ്റ് ആയി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "കേസ്-സെന്സിറ്റീവ് ഫയല്സിസ്റ്റത്തില് ട്രൂ പാഥ് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ളവ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ MD5, SHAx അല്ലെങ്കില് CRC ചെക്ക്സം കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ഫയല് മോഡ് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ഫയലിന്റെ ഉടമസ്ഥനും ഗ്രൂപ്പും മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഫയല്സിസ്റ്റമില് നിന്നും ഒരു കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "വരികള് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഒരു കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu പരാമീറ്ററുകള് ചേര്ക്കുക"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് പകര്ത്തുക"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ആവര്ത്തിച്ചു് ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുക"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd ഉപയോഗിച്ചു് ഉറവിടത്തില് നിന്നും ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കു് പകര്ത്തുക"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "ഡീബഗ്ഗിങും ഇന്റേണലും"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിസ്കിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം രേഖപ്പെടുത്തുക"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിസ്കിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം രേഖപ്പെടുത്തുക (മനുഷ്യര്ക്കു് വായിക്കുവാന് "
-#~ "സാധിക്കുന്നതു്)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "കേണല് സന്ദേശങ്ങള് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "ലോക്കല് മഷീനിലേക്കു് ഒരു ഫയല് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "കേര്ണല് താളിന്റെ കാഷ്, ഡിഎന്ട്രികള് ഐനോഡുകള് എന്നിവ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "ഫയലിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം കണക്കുകൂട്ടുക"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ഒരു ext2/ext3 ഫയല്സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുക"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "ക്ലയന്റിലേക്കു് ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് തിരികെ എക്കോ ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "ഒരു മാതൃകയ്ക്കു് ചേരുന്ന വരികള് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "രണ്ടു് ഫയലുകളില് ഒരേ പോലുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാണോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറി നിലവിലുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഫയല്സിസ്റ്റത്തില് ഒരു ഫയല് പ്രീഅലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ഫയല് തരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി ബൈറ്റുകളില് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ഫയല് ഒക്ടറ്റുകള് ഉപയോഗിച്ചു് നിറയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr ""
-#~ "എല്ലാ ഫയലുകളും ഡറക്ടറികളും കണ്ടുപിടിക്കുക, NUL-വേര്തിരിച്ച പട്ടിക തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം ചെക്കര് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "അധികമായ കേര്ണല് ഉപാധികള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync മോഡ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "നേരിട്ടുള്ള അപ്ലയന്സ് മോഡ് ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്സിസ്റ്റം ലേബല് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്സിസ്റ്റം UUID ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ഉപപ്രകിയകള്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള PID ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ബൈനറി ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "കമാന്ഡ് ട്രെയിസ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "വെര്ബോസ് മോഡ്"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux സെക്യൂരിറ്റി കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള അധികമായ വിശേഷതകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "ഒരു വൈള്ജ്കാര്ഡ് പാഥ് വികസിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ആദ്യത്തെ 10 വരികള് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ആദ്യത്തെ N വരികള് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ഹെക്സാഡെസിമലില് ഒരു ഫയല് ഡമ്പ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "initrd-യില് ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "ഒരു inotify നിരീക്ഷണം ചേര്ക്കുക"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify ഹാന്ഡില് അടയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ഇവന്റുകളുള്ള നീരീക്ഷണത്തിലുള്ള ഫയലുകളുടെ പട്ടിക തിരികെ നല്കുക"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "ഒരു inotify ഹാന്ഡില് നിര്മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ഇവന്റുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify നിരീക്ഷണം നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് തിരക്കിലാണു്"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "ക്രമീകരണ അവസ്ഥയില്"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ടെങ്കില് പരീക്ഷിക്കുക"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ഉപപ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "കമാന്ഡുകള് സ്വീകരിക്കുവാന് തയ്യാര്"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയ ഇല്ലാതാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ഫയലുകള് ഒരു ഡയറക്ടറിയില് ലഭ്യമാക്കുക (ലോങ് ഫോര്മാറ്റ്)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "ഒരു ഹാര്ഡ് ലിങ്ക് നിര്മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്ക് നിര്മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് വിശേഷത നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയിലുള്ള ഫയലുകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറിയുടെ എക്സ്റ്റെന്ഡഡ് വിശേഷത സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്കിനുള്ള ഫയല് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "അനവധി ഫയലുകളില് lstat ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "ഒരു എല്വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "എല്ലാ എല്വിഎം എല്വികളും വിജികളും പിവികളും നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ഒരു എല്വിഎം ലോജിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ഒരു എല്വിഎം ലോജിക്കല് വോള്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "ഒരു എല്വിഎം ലോജിക്കല് വോള്യമുകള് (എല്വി) ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "അനവധി ഫയലുകളില് lgetxattr ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ഒരു പ്രത്യേക മോഡില് ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയും പേരന്റും ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "ഒരു താല്ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "എക്സ്റ്റേണല് ജേര്ണലുള്ള ext2/3/4 ഫയല്സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 എക്സ്റ്റേണല് ജേര്ണല് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 എക്സ്റ്റേണല് ജേര്ണല് ലേബലിനൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 എക്സ്റ്റേണല് ജേര്ണല് UUID-യ്ക്കൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "make FIFO (named pipe)"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് വ്യാപ്തിയില് ഒരു ഫയല്സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കൂക"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "ഒരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക്, ക്യാറക്ടര് അല്ലെങ്കില് FIFO ഡിവൈസുകള് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "ക്യാര് ഡിവൈസ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് ലേബലിനൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് UUID-യ്ക്കൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "ഒരു കേര്ണല് ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റമിലുള്ള ഒരു സ്ഥാനത്തു് ഒരു ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "ലൂപ്പ് ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു ഫയല് മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "മൌണ്ട് ഉപാധികളുമായി ഒരു ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "ഒരു റീഡ്-ഒണ്ലി ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "മൌണ്ട് ഉപാധികളും vfstype-മായി ഒരു ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്ത ഫയല്സിസ്റ്റമുകള് കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് നീക്കുക"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS വോള്യം ആവശ്യപ്പെടുക"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ഡിവൈസിലേക്ക് ഒരു പാര്ട്ടീഷന് ചേര്ക്കുക"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "ഒരു പൂര്ണ്ണ ഡിസ്ക് ഒറ്റ പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷനായി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് തരം ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ഒരു കാലി പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ഒരു ഡിവൈസില് പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "ഒരു പാര്ട്ടീഷന് ബൂട്ടബിളാക്കുക"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "പാര്ട്ടീഷന് നാമം സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡെമണിനെ പിങ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ഭാഗം വായിക്കുക"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ഒരു എല്വിഎം ഫിസിക്കല് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ഒരു എല്വിഎം ഫിസിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ഒരു എല്വിഎം ഫിസിക്കല് വോള്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "എല്വിഎം ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള് (പിവി) ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് വായിക്കുക"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "ഫയല് വരികളായി വായിക്കുക"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "ഡയറക്ടറികളുടെ എന്ട്രികള് വായിക്കുക"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്കിനുള്ള ടാര്ഗറ്റ് വായിക്കുക"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "readlink on multiple files"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "കാണോണിക്കല് ആയ ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥ്നെയിം"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ഒരു ext2/ext3 ഫയല്സിസ്റ്റത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് അല്ലെങ്കില് ഡയറക്ടറി ആവര്ത്തിച്ചു് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "ഒരു മൌണ്ട്പോയിന്റ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് സ്ക്രബ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് സ്ക്രബ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം സ്ക്രബ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "കേര്ണല് കമാന്ഡ് ലൈനിലേക്ക് ഉപാധികള് ചേര്ക്കുക"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "നേരിട്ടുള്ള അപ്ലയന്സ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്സിസ്റ്റം ലേബല് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്സിസ്റ്റം UUID സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ മെമ്മറി qemu ഉപപ്രക്രിയകള്ക്ക് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "തെരച്ചില് പാഥ സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ബൈനറി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr ""
-#~ "പ്രയോഗം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് SELinux പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "കമാന്ഡ് ട്രെയിസുകള് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "വെര്ബോസ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux സെക്യൂരിറ്റി കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസില് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ഒരു ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസില് ഒറ്റ പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിളില് നിന്നും ഡിസ്കോ ജോമെട്രി കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "കേര്ണല് ജോമെട്രി കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "ഷെല് വഴി കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "വരികള് തിരികെ നല്കുന്ന ഷെല് വഴി കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "അല്പം സമയത്തേക്ക് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തുക"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ഫയല് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന സ്ട്രിങുകള് ഒരു ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "ഡിവൈസില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "ഫയലില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ലേബല് ചെയ്ത സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ഉപയോഗിച്ചു് സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "ഡിവൈസില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ഫയലില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ലേബല് ചെയ്ത സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ഉപയോഗിച്ചു് സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനില് സ്വാപ്പ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "സിന്ക് ഡിസ്കുകള് റൈറ്റുകള് എന്നിവ ഡിസ്ക് ഇമേജ് വഴി വെടിപ്പാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ അവസാന 10 വരികള് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ അവസാന N വരികള് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് tarfile അണ്പാക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "ഡയറക്ടറി tarfile-ലേക്ക് പാക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ടാര്ബോള് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് അണ്പാക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "ഡയറക്ടറി കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ടാര്ബോളിലേക്ക് പാക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ഫയല് ടൈംസ്റ്റാംപുകള് പരിഷ്കരിക്കുക അല്ലെങ്കില് ഒരു പുതിയ ഫയല് നിര്മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് പൂജ്യം വ്യാപ്തിയിലേക്ക് വെട്ടികുറയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് പ്രത്യേക വ്യാപ്തിയിലേക്ക് വെട്ടികുറയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 സൂപ്പര് ബ്ലോക്ക് വിശദാംശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ഫയല് മോഡ് ക്രിയേഷന് മാസ്ക് സജ്ജമാക്കുക (അണ്മാസ്ക്)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്സിസ്റ്റം അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "എല്ലാ ഫയല്സിസ്റ്റമുകളും അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "ലോക്കല് മഷീനില് നിന്നും ഒരു ഫയല് അപ്ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ടൈംസ്റ്റാംപ് നാനോസെക്കന്ഡ് പ്രിസിഷനില് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "ലൈബ്രറിയുടെ പതിപ്പു് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "ഒരു മൌണ്ട് ചെയ്ത ഡിവൈസിനുള്ള Linux VFS രീതി ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "ചില വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് സജീവം അല്ലെങ്കില് നിര്ജീവമാക്കുക"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "എല്ലാ വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകളും സജീവം അല്ലെങ്കില് നിര്ജീവമാക്കുക"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "ഒരു എല്വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "എല്വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് (വിജി) ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ള അക്ഷരങ്ങള് എണ്ണുക"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ള വരികള് എണ്ണുക"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ള വാക്കുകള് എണ്ണുക"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "ഡിവൈസിലേക്ക് പൂജ്യങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "ഒരു കംപ്രസ്സ്ഡ് ഫയലിലുള്ള ഫയല് രീതി കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "ഒരു കമാന്ഡിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്ക്കായി -h <cmd> / help <cmd> ഉപയോഗിക്കുക."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s-ല് %d പരാമീറ്ററുകള് ആവശ്യമുണ്ടു് \n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "%s-ലുള്ള ആവശ്യങ്ങള്ക്കായി 'help %s' ശ്രമിച്ചു നോക്കുക\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: അപരിചിതമായ കമാന്ഡ്\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി '%s filename' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി `%s --help' ശ്രമിക്കുക.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: ഹാന്ഡില് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID ഒരു നംബറല്ല: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: remote: റിമോട്ട് പ്രക്രിയയുടെ PID-ലേക്ക് $GUESTFISH_PID സജ്ജമാക്കേണം\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: അപരിചിതമായ ലോങ് ഉപാധി: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: ഒരു -f പരാമീറ്റര് മാത്രമേ പാടുള്ളൂ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -a, -m, --listen, --remote അല്ലെങ്കില് --selinux എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം -i ഉപാധി "
-#~ "ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i-യ്ക്കു് ഒരു libvirt ഡൊമെയിന് അല്ലെങ്കില് ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലേക്കുള്ള പാഥുകള് ആവശ്യമുണ്ടു്\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector കമാന്ഡ് സ്ഥിരമായ വ്യാപ്തിയുള്ള ബഫറിനേക്കാള് വലുതാണു്\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: ഒരേ സമയത്തു് --listen, --remote എന്നീ ഉപാധികള് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ഫ്ലാഗിനൊപ്പം കമാന്ഡ് ലൈനില് അധികമായ പരാമീറ്ററുകള്\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: ഒരേ സമയത്തു് --listen, --file എന്നീ ഉപാധികള് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: അപൂര്ണ്ണമായ ഡബിള് കോട്ട്\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: കമാന്ഡ് ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് വൈറ്റ്സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് വേര്തിരിച്ചിട്ടില്ല\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: അപൂര്ണ്ണമായ സിംഗിള് കോട്ട്\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s'-ല് സ്ട്രിങ് പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള് ഇന്റേര്ണല് പിശക്\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: അനവധി ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: കമാന്ഡ് ലൈനില് കാലിയായ കമാന്ഡ്\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "കമാന്ഡുകളുടെ ഒരു പട്ടിക അല്ലെങ്കില് ഒരു കമാന്ഡിനുള്ള സഹായം കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish-ല് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ഒരു ചിത്രം അനുവദിക്കുക"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "ഒരു വരി കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ചിത്രത്തില് ഒരു ഫയലില് മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "പ്രാദേശികമായി മാറ്റുവാനുള്ള ഡയറക്ടറി"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "കമാന്ഡില് വൈള്ഡ്കാര്ഡുകള് വികസിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "പേജറില് ഒരു ഫയല് കാണുക"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs ഹാന്ഡില് അടയ്ക്കുക, ശേഷം വീണ്ടും തുറക്കുക"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "ഒരു സ്പാഴ്സ് ഇമേജ് ഫയല് അനുവദിക്കുക"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "ഒരു കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സമയം അളക്കുക"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " പരാമീറ്ററുകള് ടെര്മിനലിലേക്കു് എക്കോ ചെയ്യുന്നു.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " guestfish-ന്റെ ഇപ്പോഴുള്ള ഡയറക്ടറി മാറ്റുക. ഒരു പ്രത്യേക സ്ഥലത്തേക്കു്\n"
-#~ " ഫയലുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ കമാന്ഡ്\n"
-#~ " ഉപയോഗപ്പെടുന്നു.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " എത്ര കമാന്ഡ് ആര്ഗ്യുമെന്റുകളിലും വികസിപ്പിച്ച വൈള്ഡ്കാര്ഡിനൊപ്പം\n"
-#~ " Glob <command> പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു. ഓരോ വികസിച്ച ആര്ഗ്യുമെന്റിനും\n"
-#~ " കമാന്ഡ് ഓരോ തവണ ആവര്ത്തിക്കുന്നു.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - കമാന്ഡുകളുടെ ഒരു പട്ടിക അല്ലെങ്കില് ഒരു കമാന്ഡിനുള്ള സഹായം കാണിക്കുന്നു\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs ഹാന്ഡില് അടച്ചു് വീണ്ടും തുറക്കുക. ഇതു് സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല,\n"
-#~ "കാരണം guestfish പുറത്തുകടക്കുമ്പോള് ഹാന്ഡില് ശരിയായി അടയ്ക്കപ്പെടുന്നു.\n"
-#~ "എന്നിരുന്നാലും , ചില പരീക്ഷണങ്ങള്ക്കായി ഇതു് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - ഒരു കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സമയം അളക്കുന്നു\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " പതിവു് പോലെ ഇതു് <command> പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു, കൂടാതെ അതിനുശേഷമുള്ള\n"
-#~ " സമയം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: കമാന്ഡ് അപരിചിതം, എല്ലാ കമാന്ഡുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി -h ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand കോള് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "ലോക്കല് ഡയറക്ടറി മാറ്റുന്നതിനായി 'lcd directory' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല് താളിലാക്കുന്നതിനായി '%s filename' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: 'hello' സന്ദേശം വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: പതിപ്പില് പൊരുത്തപ്പേടു്, '%s' എന്ന സര്വര് പതിപ്പു് ക്ലയന്റ് "
-#~ "പതിപ്പു് '%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. രണ്ടും ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണം.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: remote: സര്വര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: പ്രാരംഭ സന്ദേശം സര്വറിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error:സര്വറില് നിന്നുള്ള മറുപടി ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' കമാന്ഡ് പരാമീറ്ററുകള് സ്വീകരിക്കുന്നില്ല\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ഹാന്ഡില് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: കുറഞ്ഞതു് ഒരു -a ഉപാധിയും ഒരു -m ഉപാധിയും ആവശ്യമുണ്ടു്\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: ഹോസ്റ്റ് ഫയല്സിസ്റ്റത്തില് ഒരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് നല്കണം\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: ഒരേ ഹാന്ഡിലില് രണ്ടു് തവണ വിളിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: പിശക്: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയ വിന്യസിച്ചശേഷം കമാന്ഡ് ലൈനില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: പരാമീറ്റര് '-' ഉപയോഗിച്ചു് ആരംഭിക്കണം"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' not allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: പരാമീറ്റര് '%s' അനുവദിച്ചിട്ടില്ല"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ഫയല്നാമത്തില് ',' (കോമാ) അടങ്ങുന്നു"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "guestfs_launch-നു് മുമ്പു് guestfs_add_drive വിളിക്കേണ്ടതു്"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu നിലവില് വിന്യസിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: താല്ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "LIBGUESTFS_PATH-ല് %s അല്ലെങ്കില് %s ലഭ്യമല്ല (ഇപ്പോഴുള്ള പാഥ് = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel സോക്കറ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch പരാജയപ്പെട്ടു, മുമ്പുള്ള പിശക് സന്ദേശങ്ങള് കാണുക"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu വിന്യസിച്ചു് ഡെമണുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു, പക്ഷേ state != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "എക്സ്റ്റേണല് കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: നിലവാരമില്ലാത്ത പാഥിലാണു് qemu ലഭ്യമെങ്കില്, "
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU എന്വയോണ്മെന്റ് വേരിയബിള് സജ്ജമാക്കുവാന് ശ്രമിക്കുക."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu ഇതുവരെ വിന്യസിച്ചിട്ടില്ല"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി ഉപപ്രക്രിയകളില്ല"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: %d != READY അവസ്ഥയില് വിളിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: %d അവസ്ഥയില് വിളിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ഡെമണില് നിന്നും വായിക്കുമ്പോള് അപ്രതീക്ഷിതമായി ഫയല് അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd-ല് നിന്നും ഒപ്പ് ലഭിച്ചു, പക്ഷേ %d അവസ്ഥയില്"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ നീളം (%u) > ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വ്യാപ്തി (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: അവസ്ഥ %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "മാര്ഷല് ആര്ഗ്യുമെന്റുകളിലേക്കു് നല്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: അവസ്ഥ %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk പരാജയപ്പെട്ടു (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: ചങ്ക്ഡ് എന്കോഡിങില് പിശക്"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "ഡെമണ് സോക്കറ്റിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: ഫയല് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫ്ലാഗ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ഫയല് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതു് ഡെമണ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: അപരിചിതമായ ലോങ് ഉപാധി: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: അപ്രതീക്ഷിതമായ കമാന്ഡ് ലൈന് ഉപാധി 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ഹാന്ഡില് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ഡ്രൈവ് '%s' ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 /-ല് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb /iso-ല് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: സഹായത്തിനുള്ള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്ത്തിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല, "
-#~ "അല്ലെങ്കില് സഹായി പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU എന്വയോണ്മെന്റ് വേരിയബിള് നിലവില് സജ്ജമാണു്, അതിനാല്\n"
-#~ "--qemu/--qemudir ഉപാധികള് ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "ബൈനറി '%s' നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: qemu ഉറവിട ഡയറക്ടറിയില് നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമാണു്\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "പരീക്ഷണ പ്രയോഗ സഹായത്തിനുള്ള പ്രോഗ്രാം 'libguestfs-test-tool-helper' ലഭ്യമല്ല.\n"
-#~ "'%s'-ല് ലഭ്യമാകുമെന്നു് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു\n"
-#~ "\n"
-#~ "ഈ പ്രോഗ്രാമിന്റെ സ്ഥാനം വ്യക്തമാകുന്നതിനായി --helper ഉപാധി ഉപയോഗിക്കുക.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "പരീക്ഷണ പ്രയോഗ സഹായത്തിനുള്ള പ്രോഗ്രാം %s\n"
-#~ "സ്റ്റാറ്റിക്കായി ലിങ്ക് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഈ പരീക്ഷണ പ്രയോഗം സജ്ജമാക്കുമ്പോള് ഉണ്ടായ\n"
-#~ "പിശകാണിതു്.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
-# translation of mr.po to Marathi
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 19:10+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
-"Language: mr\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: sh/hivexsh.c:149
#, c-format
#, c-format
msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
msgstr ""
-"hivexsh: 'load hivefile' चा वापर करून तुम्ही hive फाइल प्रथम लोड करायला हवे\n"
+"hivexsh: 'load hivefile' चा वापर करून तुम्ही hive फाइल प्रथम लोड करायला "
+"हवे\n"
#: sh/hivexsh.c:433
#, c-format
"\n"
"ही फाइल वैध Windows बाइनरी hive पाइल (_not_\n"
"a regedit *.reg file) असल्यास कृपया \n"
-"hivexsh पर्याय '-d' चा वापर करून हे आदेश पुनः चालवा व संपूर्ण आऊटपुट _and_ अपयशी hive "
-"फाइल\n"
+"hivexsh पर्याय '-d' चा वापर करून हे आदेश पुनः चालवा व संपूर्ण आऊटपुट _and_ अपयशी hive फाइल\n"
" https://bugzilla.redhat.com/ येथील बग अहवालात जोडा\n"
"\n"
"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
"parameter correctly?\n"
msgstr ""
-"%s: %s: \\ मार्गातील अक्षरे दुप्पट केले आहेत - तुम्ही मार्ग संबंधीत घटक योग्यप्रकारे एस्केप "
-"करत आहात?\n"
+"%s: %s: \\ मार्गातील अक्षरे दुप्पट केले आहेत - तुम्ही मार्ग संबंधीत घटक "
+"यà¥\8bà¤\97à¥\8dयपà¥\8dरà¤\95ारà¥\87 à¤\8fसà¥\8dà¤\95à¥\87प à¤\95रत à¤\86हात?\n"
#: sh/hivexsh.c:572
#, c-format
#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
#, c-format
msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: setval: इंपुटची अनेपक्षीत समाप्ति\n"
#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
#, c-format
msgid ""
"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
msgstr ""
+"hivexsh: string(utf16le): फक्त 7 बिट ASCII अक्षरमाळा इंपुटकरीता समर्थीत "
+"आहे\n"
#: sh/hivexsh.c:1037
#, c-format
msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: setval: hex स्ट्रिंग नंतर ट्रेलिंग गार्बेज\n"
#: sh/hivexsh.c:1044
#, c-format
"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
"hivexsh(1) for help: %s\n"
msgstr ""
+"hivexsh: setval: वॅल्यू स्ट्रिंग वाचणे अशक्य, कृपया मदतीसाठी man page "
+"hivexsh(1) पहा: %s\n"
#: sh/hivexsh.c:1073
#, c-format
msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: del: रूट नोड नष्ट करणे शक्य आहे\n"
#: xml/hivexml.c:70
#, c-format
#, c-format
msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राईटर निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी 'alloc file size' चा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "सुरू केल्यानंतर डिस्कस्चे वाटप किंवा समावेश अशक्य आहे\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "स्पार्स प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी 'sparse file size' चा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "आकार संरचना '%s' वाचणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "आदेश"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "वर्णन"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "विश्लेषणकरीता CD-ROM डिस्क प्रतिमा समावेश करा"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "विश्लेषण किंवा संपादनकरीता प्रतिमा समावेश करा"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ड्राइव्हला स्नॅपशॉट मोडमध्ये समावेश करा (फक्त-वाचणीय)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "सध्याचे Augeas हँडल बंद करा"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas नोडचे वर्णन करा"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "Augeas वेरियेबलचे वर्णन करा"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas मार्गाचे मूल्यकरीता पहा"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "नवीन Augeas हँडल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "सिब्लिंग Augeas नोड अंतर्भूत करा"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ट्रिमध्ये फाइल्स् लोड करा"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath अंतर्गत Augeas नोड्स् दाखवा"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath सह जुळवणी शक्य असणारे Augeas नोड्स् रिटर्न करा"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas नोड हलवा"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas मार्ग काढून टाका"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "सर्व उर्वरीत Augeas बदल डिस्कवर लिहा"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas मार्ग यांस मूल्यकरीता सेट करा"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API चे काहिक भागांच्या उपलब्धताची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "उपकरण बफर्स् रिकामे करा"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपरणाचे ब्लॉकआकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपरकरण फक्त-वाचणीय म्हणून सेट करायचे"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "उपकरणाचे एकूण आकार बाईट्स् मध्ये प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाचे सेक्टर आकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "उपकरणाचे एकूण आकार 512-बाईट सेक्टर्स् मध्ये प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता पुन्हा वाचा"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाचे ब्लॉक उपकरण सेट करा"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण फक्त-वाचणीय असे सेट करा"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण फक्त-वाचणीय असे सेट करा"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "केस-असंवेदनशील फाइलप्रणालीकरीता खरे मार्ग पाठवा"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे अनुक्रम सूची स्वरूपात दाखवा"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "MD5, SHAx किंवा फाइलचे CRC चेकसम मोजा"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "फाइल मोड बदला"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "फालची मालकी व गट बदला"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "अतिथी फाइलप्रणाली पासून आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "आदेश चालवा, ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu घटके समावेश करा"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "फाइलची प्रत बनवा"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे वारंवार प्रत बनवा"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd चा वापर करून स्रोत पासून लक्ष्यमध्ये प्रत बनवा"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "डिबगींग व इंटर्नल्स्"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली डिस्क जागेची वापरणी कळवा"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली डिस्क जागेची वापरणी (मानवा द्वारे वाचणीय) कळवा"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "कर्नल संदेश पाठवा"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "स्थानीय मशीनकरीता फाइल डाऊनलोड करा"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "कर्नल पेज कॅशे, डिएंट्रीज् व आयनोड्स् वगळा"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "फाइल स्पेस वापरणीचा अंदाज द्या"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलप्रणाली तपासा"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "क्लाएंटकडे घटके पुन्हा पाठवा"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "साचा प्रमाणे जुळणारे ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "दोन फाइलींचे अनुक्रम एक समान आहे याची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्री अस्तित्वात आहे याची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "अतिथी फाइलप्रणालीत फाइलचे पूर्ववाटप करा"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "फाइल प्रकार ओळखा"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "बाईटस् मध्ये फाइलचा आकार पाठवा"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ऑक्टेटसह फाइल भरा"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "सर्व फाइल्स् व डिरेक्ट्रीज् भरा"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "सर्व फाइल्स् व डिरेक्ट्रीज् भरा, NUL-विभाजीत सूची पाठवा"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "फाइलप्रणाली तपासक चालवा"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "अगाऊ कर्नल पर्याय प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync मोड प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "डाइरेक्ट अप्लायंस् मोड फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली लेबल प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली UUID प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य करीता स्मृतीचे वाटप शक्य करा"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "शोध मार्ग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्यचे PID प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu बाइनरी प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "रिकवरी कार्य सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "सध्याचे स्तर प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "कमांड ट्रेस सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस मोड प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा कंटेक्स्ट प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "वाईल्डकार्ड मार्ग विस्तारीत करा"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB प्रतिष्ठापीत करा"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे पहिले 10 ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे पहिल्या N ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "फाइलला हेक्जाडेसीमलमध्ये डंप करा"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "initrd मधील फाइल्स् सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify वॉच् समावेश करा"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify हँडल बंद करा"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "इव्हेंट्स् समाविष्टीत वॉच्ड् फाइल्स्ची सूची पाठवा"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "inotify हँडल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify इव्हेंट्स्ची सूची पाठवा"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify वॉच् काढून टाका"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "आदेश विश्लेषीत करण्यात व्यस्थ आहे"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "संरचना स्तरात आहे"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे याची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "उपकार्य सुरू करत आहे"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "आदेश स्वीकारण्यासाठी तयार आहे"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य नष्ट करा"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य सुरू करा"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाची सूची दाखवा"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "विभाजने सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीत फाइल्स् दाखवा (लाँग फॉर्मट)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "हार्ड लिंक निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंक निर्माण करा"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म काढून टाका"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीमधील फाइल्स् सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म सेट करा"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंककरीता फाइलविषयी माहिती प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल्सचे lstat प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप निर्माण करा"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "सर्व LVM LVs, VGs व PVs काढून टाका"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूम काढून टाका"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूमचे पुनःनामांकन करा"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूमचे पुनःआकार करा"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूम्स् (LVs) सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल्सचे lgetxattr प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्री निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ठराविक मोडसह डिरेक्ट्री निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्री व पॅरेंट्स् निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "तात्पूर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "बाहेरील जर्नलसह ext2/3/4 फाइलप्रणाली निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "लेबलसह ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID सह ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO (नामांकीत पाइप) निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "फाइलप्रणाली निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ब्लॉक आकारसह फाइलप्रणाली निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "माऊंटपॉईंट निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ब्लॉक, अक्षर किंवा FIFO उपकरणे निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण नोड निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "char उपकरण नोड निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "स्वॅप विभाजन निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "लेबलसह स्वॅप विभाजन निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ठराविक UUID सह स्वॅप विभाजन निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "स्वॅप फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "कर्नल घटक लोड करा"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "फाइलप्रणालीतील स्थळावर अतिथी डिस्कला माऊंट करा"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "लूप उपकरणाचा वापर करून फाइल माऊंट करा"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "माऊंट पर्यायांसह अतिथी डिस्क माऊंट करा"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "अतिथी डिस्क माऊंट करा, फक्त-वाचणीय"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "माऊंट पर्याय व vfstype सह अतिथी डिस्क माऊंट करा"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "माऊंटपॉईंट्स् दाखवा"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "माऊंट केलेली फाइलप्रणाली दाखवा"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "फाइल हलवा"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS वॉल्यूम शोधा"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "उपकरणात विभाजन समावेश करा"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "एकमेव प्राथमीक विभाजनसह संपूर्ण डिस्कचे विभाजन करा"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता प्रकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "रिकामे विभाजन तक्ता निर्माण करा"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "उपकरणावर विभाजने सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "विभाजन बूटजोगी करा"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "विभाजन नाव सेट करा"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "अतिथी डिमनला पिंग करा"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे भाग वाचा"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम निर्माण करा"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम काढून टाका"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूमला पुनःआकार द्या"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम (PVs) सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "फाइल वाचा"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "फाइलला ओळप्रमाणे वाचा"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीजमधील नोंद वाचा"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंकचे लक्ष्य वाचा"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल्सकरीता लिंक वाचा"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "ऍबसोल्यूट मार्गाचेनाव कॅनॉनीकलाइजड् करा"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलप्रणालीचे पुनः आकार करा"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "फाइल काढून टाका"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्री वारंवार काढून टाका"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्री काढून टाकतो"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "माऊंटपॉईंट काढून टाका"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "उपकरण घासा (सुरक्षीतपणे घासा)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "फाइल घासा (सुरक्षीतपणे घासा)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "मोकळी जागा बनवा (सुरक्षीतपणे नष्ट करा)"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "कर्नल आदेश ओळकरीता पर्याय समावेश करा"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync मोड सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "डाइरेक्ट अप्लायंस् मोड समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणालीचे लेबल सेट करा"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली UUID सेट करा"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्यकरीता स्मृतीचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "शोध मार्ग सेट करा"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu बाइनरी सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "रिकवरी कार्य समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "अप्लायंस बूटवेळी SELinux समर्थीत किंवा असमर्थीत असे सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "कमांड ट्रेसेस् समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस् मोड सेट करा"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ सेट करा"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणावरील विभाजने निर्माण करा"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणावरील एकच विभाजन संपादीत करा"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता पासून डिस्कची भूमिती दाखवा"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "कर्नल भूमिती दाखवा"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता दाखवा"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "शेल पासून आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "शेल ओळी पाठवतेवेळी आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "काहिक सेकंद"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "फाइल माहिती प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली आकडेवारी प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "फाइलमध्ये छपाईजोगी अक्षरमाळाची छपाई करा"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "उपकरणावरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "फाइलवरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल केलेले स्वॅप विभाजनावरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID द्वारे स्वॅप विभाजनवरील स्वॅप विभाजन असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "उपकरणावरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "फाइलवरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल केले स्वॅप विभाजनावरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID द्वारे स्वॅप विभाजनवरील स्वॅप विभाजन समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "डिस्क्सची ताळमेळ करा, राईट्स् डिस्क प्रतिमाकरीता लिहीले जातात"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे शेवटचे 10 ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "पाइलचे शेवटचे N ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीमध्ये tar फाइल उघडा"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीला tar फाइलमध्ये पैक करा"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "आंकुचीत टारबॉलला डिरेक्ट्रीमध्ये उघडा"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीला आंकुचीत टारबॉलमध्ये पैक करा"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "फाइल टाइमस्टॅम्प्स् सुधारीत करा किंवा नवीन फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "शून्य आकारकरीता फाइल ट्रंकेट करा"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ठराविक आकारकरीता फाइल ट्रंकेट करा"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 सूपरब्लॉक तपशील प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "फाइल मोड निर्माण मास्क (umask) सेट करा"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "फाइलप्रणालीचे माऊंट अशक्य करा"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "सर्व फाइलप्रणालींचे माऊंट अशक्य करा"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "स्थानीय मशीन पासून फाइल अपलोड करा"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "नॅनोसेकंद अचूकपणासह फाइलचे टाइमस्टॅम्प सेट करा"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "लाइब्ररी आवृत्ती क्रमांक प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "माऊंट केलेल्या उपकरणसह परस्पर Linux VFS प्रकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "काहिक वॉल्यूम गट सक्रीय किंवा निष्क्रीय करा"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "सर्व वॉल्यूम ग्रूप सक्रीय किंवा निष्क्रीय करा"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप काढून टाका"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप पुनःनामांकीत करा"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप्स् (VGs) सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील अक्षरे मोजा"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील ओळी मोजा"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील अक्षरे मोजा"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "उपकरणात शून्य लिहा"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 फाइलप्रणालीवरील शून्य न वापरलेले inodes व डिस्क ब्लॉक्स्"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "आंकुचीत फाइल अंतर्गत फाइल प्रकार ओळखा"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr ""
-#~ "आदेशकरीता तपशील माहिती दाखवण्यासाठी -h <cmd> / help <cmd> याचा वापर करा."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s कडे %d घटके असायला हवे\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' टाइप करा व %s बाबत मदत पहा\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: अपरिचीत आदेश\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "फाइल संपादीत करण्यासाठी '%s filename' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "अधिक माहितीसाठी `%s --help' वापरून पहा.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: हँडल निर्माण करण्यास अशक्य\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID क्रमांक प्रमाणे आढळले नाही: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: रिमोट: $GUESTFISH_PID यांस रिमोट कार्याच्या PID करीता सेट केले पाहिजे\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: अपरिचीत लाँग पर्याय: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: फक्त एकच -f घटक दिले जाऊ शकते\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i पर्यायचा वापर -a, -m, --listen, --remote किंवा --selinux सह शक्य "
-#~ "नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr "%s: -i यांस libvirt क्षेत्र किंवा डिस्क प्रतिमाकरीता मार्ग देणे आवश्यक आहे\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector आदेश ठराविक-आकाराचे बफर करीता खूप लांब आहे\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen व --remote पर्याय एकाच वेळी वापरणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen फ्लॅगसह आदेश ओळीवरील अगाऊ घटके\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen व --file पर्यायचा वापर एकाचवेळी करणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ " 'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish येथे आपले स्वागत, वर्च्युअल मशीन फाइलप्रणाली संपादीत करण्यासाठी\n"
-#~ "libguestfs फाइलप्रणालीचे परस्पर संवाद शेल.\n"
-#~ "\n"
-#~ "टाइप:आदेशांसह मदतकरीता 'help' लिहा\n"
-#~ " शेल पासून बाहेर पडण्यासाठी 'quit' करा\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: न ओळखलेले डबल क्वोट\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश घटके वाईटस्पेस द्वारे विभाजीत नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: न ओळखलेले सींगल क्वोट\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' येथील अक्षरसंच वाचतेवेळी आंतरीक त्रुटी आढळली\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: खूप जास्त घटके आढळले\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश ओळवर रिकामे आदेश आढळले\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "आदेश सूची किंवा आदेशकरीता मदत दाखवा"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish पासून बाहेर पडा"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "प्रतिमाचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "मजकूर ओळ दाखवा"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "प्रतिमामधील फाइल संपादीत करा"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "स्थानीय बदल डिरेक्ट्री"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "आदेशमधील वाईल्डकार्डस् विस्तारीत करा"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "पेजरमधील फाइलचे दृष्य"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs हँडल बंद करा व पुन्हा उघडा"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "sparse प्रतिमा फाइलचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "आदेश चालवण्यासाठी व्याप्त वेळ मोजा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - प्रतिमाचे वाटप करते\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " यामुळे ठराविक आकाराचे रिकामे (zeroed) फाइल निर्माण होते,\n"
-#~ " व पुढील विश्लेषणकरीता समावेश केले जाते.\n"
-#~ "\n"
-#~ " प्रगत प्रतिमा निर्माणकरीता, qemu-img युटिलीटी पहा.\n"
-#~ "\n"
-#~ " आकार निर्देशीत करणे शक्य आहे (जेथे <nn> म्हणजे क्रमांक):\n"
-#~ " <nn> किलोबाईट्सची संख्या\n"
-#~ " उदा: 1440 मानक 3.5\" फ्लॉपी\n"
-#~ " <nn>K किंवा <nn>KB किलोबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>M किंवा <nn>MB मेगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>G किंवा <nn>GB गीगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>T किंवा <nn>TB टेराबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>P किंवा <nn>PB पेटाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>E किंवा <nn>EB एक्जाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>sects 512 बाईट सेक्टरचे प्रमाण\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - मजकूर ओळीत दाखवतो\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " यामुळे घटके टर्मिनलवर दाखवले जातात.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - प्रतिमामधील फाइल संपादीत करा\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " याचा वापर फाइल संपादनकरीता होतो.\n"
-#~ "\n"
-#~ " हे (व खालील प्रमाणे लागू होते)\n"
-#~ " \"cat\" चालवणे, स्थानीयरित्या संपादीत करणे, व त्यानंतर \"write-file\" प्रमाणेच "
-#~ "आहे.\n"
-#~ "\n"
-#~ " सहसा $EDITOR चा वापर होतो, परंतु\n"
-#~ " \"vi\" किंवा \"emacs\" असे अलायस वापरल्यास संपादक प्राप्त होतात.\n"
-#~ "\n"
-#~ " लक्षात ठेवा: हे मोठ्या फाइल्स्\n"
-#~ " (> 2 MB) किंवा \\0 बाईट्स् समाविष्टीत बाईनरी फाइल्स् करीता यशस्वीरित्या कार्य "
-#~ "करत नाही.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - स्थानीय डिरेक्ट्री बदला\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " guestfish ची सध्याची डिरेक्ट्री बदलते. या आदेशचा वापर\n"
-#~ " ठराविक स्थळावर फाइल्स् डाऊनलोड करण्यासाठी\n"
-#~ " उपयोगी ठरतो.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - आदेशमधील वाईल्डकार्डस् विस्तारीत करा\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " कुठल्याही आदेश घटकांसह वाईल्डकार्डस् विस्तारनसह Glob <command>\n"
-#~ " चालवतो. लक्षात ठेवा आदेश दरवेळी प्रत्येक विस्तारीत घटकासाठी पुनः\n"
-#~ " चालवले जाते.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - आदेशांची सूची किंवा आदेश करीता मदत दाखवतो\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - पृष्ठ स्वरूपात फाइल पहा\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " यामुळे फाइलचे दृष्य पृष्ठ स्वरूपाद दिसते.\n"
-#~ "\n"
-#~ " हे (व खालील प्रमाणे लागू होते)\n"
-#~ " \"cat\" प्रमाणेच चालते व पृष्ठ स्वरूप वापरते.\n"
-#~ "\n"
-#~ " सहसा $PAGER चा वापर होतो, परंतु\n"
-#~ " \"less\" हा अलायस आढळल्यास नेहमी \"less\" चा वापर केला जातो.\n"
-#~ "\n"
-#~ " लक्षात ठेवा: हे मोठ्या फाइल्स\n"
-#~ " (> 2 MB) किंवा \\0 बाईट्स् समाविष्टीत बाईनरी फाइल्स् करीता यशस्वीपणे कार्य करत "
-#~ "नाही.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfish पासून बाहेर पडा\n"
-#~ " quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs हँडल बंद करा व पुनः उघडा\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs हँडल बंद करा व पुनः उघडा. साधारणपणे यांस वापरण्याची आवश्यकता नाही\n"
-#~ ", परंतु guestfish बाहेर पडतेवेळी हँडल योग्यप्रकारे\n"
-#~ " बंद होते. तरी याचा वापर औपचारीकपणे चाचणीवेळी होतो.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - प्रतिमाचे वाटप करते\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " यामुळे ठराविक आकाराचे रिकामे sparse फाइल निर्माण होते,\n"
-#~ " व पुढील विश्लेषणकरीता समावेश केले जाते.\n"
-#~ "\n"
-#~ " बऱ्यापैकी 'alloc'\n"
-#~ " आदेश प्रमाणेच कार्य करते, एवढेच की प्रतिमा फाइल\n"
-#~ " sparse पणे वाटप होते, म्हणजेच आवश्यकता असल्यावरच डिस्क ब्लॉक\n"
-#~ " फाइलकरीता लागू केले जातात. Sparse डिस्क फाइल्स्\n"
-#~ " फक्ल लिहतेवेळीच डिस्कवरील जागेचा वापर करते, परंतु हे कार्य हळु व लिहतेवेळी\n"
-#~ " अतिरीक्त जागा डिस्कवर न आढळल्यास\n"
-#~ " गंभीर धोका निर्माण होऊ शकतो.\n"
-#~ "\n"
-#~ " आकार निर्देशीत करणे शक्य आहे (जेथे <nn> म्हणजे क्रमांक):\n"
-#~ " <nn> किलोबाईट्सची संख्या\n"
-#~ " उदा: 1440 मानक 3.5\" फ्लॉपी\n"
-#~ " <nn>K किंवा <nn>KB किलोबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>M किंवा <nn>MB मेगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>G किंवा <nn>GB गीगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>T किंवा <nn>TB टेराबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>P किंवा <nn>PB पेटाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>E किंवा <nn>EB एक्जाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>sects 512 बाईट सेक्टरचे प्रमाण\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - आदेश चालवण्यासाठी व्याप्त वेळ मोजतो\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " यामुळे <command> साधारणपणे चालवले जाते, व व्याप्त वेळची\n"
-#~ " नंतर छपाई केली जाते.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश परिचीत नाही, सर्व आदेश दाखवण्यासाठी -h याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" अक्षरमाळामध्ये रनअव्हे शब्द आढळले\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' वापर करा\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand कॉल अपयशी: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "स्थानीय डिरेक्ट्री बदलण्यासाठी 'lcd directory' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "फाइल पेज करण्यासाठी '%s filename' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: 'hello' संदेश वाचणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: आवृत्ती जुळली नाही, सर्व्हर आवृत्ती '%s' क्लाएंट आवृत्ती "
-#~ "'%s' सह जुळत नाही. दोन्ही आवृत्ती बरोबर जुळायला हवे.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: रिमोट: सर्व्हर कार्यरत नाही असे आढळते\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: प्रारंभीक ग्रिटींग सर्व्हरकडे पाठवणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: सर्व्हर पासून प्रतिसाद डिकोड करण्यास अशक्य\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' आदेश घटके स्वीकारत नाही\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: हँडल निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: किमान एक -a व किमान एक -m पर्याय असायला हवे\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: यजमान फाइलप्रणालीत तुम्ही माऊंटपॉईंट निर्देशीत करायला हवे\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: एकाच हँडलवर दोनवेळा कॉल केले\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: त्रुटी: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य सुरू केल्यावर आदेश ओळ बदलणे अशक्य आहे"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: घटक '-' अक्षराने सुरू व्हायला हवे"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: घटक '%s' स्वीकारले जात नाही"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "फाइलनावात ',' (स्वल्पविराम) अक्षर समाविष्टीत असणे अशक्य"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "guestfs_add_drive यांस guestfs_launch च्या अगोदर कॉल करा"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu आधिपासूनच सुरू आहे"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करणे अशक्य"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s किंवा %s LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) येथे आढळले नाही"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel सॉकेटसह जुळवणी करणे अशक्य"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch अपयशी, पूर्वीचे त्रुटी संदेश पहा"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu सुरू झाले व डिमन सुरू केले, परंतु state != READY आढळले"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "बाहेरील आदेश अपयशी: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: आदेश अपयशी: qemu विना-मानक मार्गावर स्थीत असल्यास, LIBGUESTFS_QEMU "
-#~ "एन्वार्यनमेंट वेरीयेबल सेट करण्याचा प्रयत्न करा."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu अजूनही सुरू केले नाही"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "kill करीता उपकार्य उपलब्ध नाही"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY स्थितीत असताना कॉल केले"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: स्तर %d मध्ये असतेवेळी कॉल केले"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: डिमन पासून 0x%x वाचा, 0x%x अपेक्षीत\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "डिमन पासून वाचतेवेळी फाइल अनपेक्षीतपणे समाप्त झाले"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd पासून मॅजीक स्वाक्षरी प्राप्त, परंतु स्तर %d असे आढळले"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "संदेश लांबी (%u) > कमाल शक्य आकार (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header अपयशी"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "marshal args करीता डिस्पॅच अपयशी"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk अपयशी (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: चंक्ड् एनकोडिंग मध्ये त्रुटी आढळली"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "डिमक सॉकट मध्ये लिहा"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: कॉलबॅक प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रुटी"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: फाइल खंड वाचतेवेळी अनपेक्षीत फ्लॅग प्राप्त झाले"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "फाइल खंड वाचण्यास अपयशी"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "डिमनने फाइल प्राप्यता रद्द केली"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: उपरिचीत लाँग पर्याय: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अवैध वेळसमाप्ती: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अनपेक्षीत आदेश ओळ पर्याय 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs हँडल निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ड्राइव्ह '%s' समावेश करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अप्लायंस सुरू करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk चालवण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 यांस / वर माऊंट करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb यांस /iso येथे माऊंट करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: हेल्पर कार्यक्रमला चालवण्यास अशक्य, किंवा हेल्पर अपयशी\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU एन्वार्यनमेंट वेरियेबल आधिपासून सेट आहे, म्हणून\n"
-#~ "--qemu/--qemudir पर्याय याचा वापर करणे अशक्य आहे.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "बाइनरी '%s' अस्तित्वात नाही किंवा एक्जीक्यूटेबल नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: qemu स्रोत डिरेक्ट्री प्रमाणे आढळले नाही\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "चाचणी उपकरण हेल्पर कार्यक्रम 'libguestfs-test-tool-helper' उपलब्ध नाही\n"
-#~ ". '%s' मध्ये आढळणे अपेक्षीत आहे\n"
-#~ "\n"
-#~ "या कार्यक्रमाचे स्थळ निर्देशीत करण्यासाठी --helper पर्यायचा वापर करा.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "आदेश अपयशी: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "चाचणी उपकरण हेल्पर कार्यक्रम %s\n"
-#~ "तात्पुर्ते जुळले नाही. चाचणी उपकरण बिल्ट झाले तेव्हा यांस बिल्ड त्रुटी\n"
-#~ "म्हणून ओळखले गेले.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs आदेश अपयशी: %s\n"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hivex 1.2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-16 16:15+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
-"Language: nl\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: sh/hivexsh.c:149
#, c-format
"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
msgstr ""
"Navigeer door de sleutels van hive met het 'cd' commando, alsof het\n"
-"een bestandssysteem bevat, en gebruik 'ls' om de sub-sleutels van de "
-"huidige\n"
+"een bestandssysteem bevat, en gebruik 'ls' om de sub-sleutels van de huidige\n"
"sleutel te tonen. Volledige documentatie is in de hivexsh(1) manual pagina.\n"
#: sh/hivexsh.c:665
msgid ""
"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
msgstr ""
-"hivexsh: string(utf16le): als input worden slechts 7 bits ASCII tekenreeksen "
-"ondersteund\n"
+"hivexsh: string(utf16le): als input worden slechts 7 bits ASCII tekenreeksen"
+" ondersteund\n"
#: sh/hivexsh.c:1037
#, c-format
-# translation of libguestfs.master.or.po to Oriya
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 18:17+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
-"Language: or\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
" 'quit' to quit the shell\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"guestfish ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ, libguestfs ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାରସ୍ପରିକ shell\n"
-"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି।\n"
-"\n"
-"ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: 'help' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସହାୟତା ପାଇଁ\n"
-" 'quit' shellରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ\n"
-"\n"
#: sh/hivexsh.c:263
#, c-format
msgstr ""
#: sh/hivexsh.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr "%s: %s: ଗଣନସଂଖ୍ୟାଟି ପରିସର ବାହାରେ\n"
+msgstr ""
#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
#, c-format
#, c-format
msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ 'alloc file size' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିସାରିବା ପରେ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବଣ୍ଟନ ଅଥବା ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ପାର୍ଶ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ 'sparse file size' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "ଆକାର ବିଶେଷ ଦ୍ରଷ୍ଟବ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ CD-ROM ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "ପରୀକ୍ଷା କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ସ୍ନାପସଟ ଧାରାରେ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (କେବଳ-ପଠନୀୟ)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ Augeas ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ନୋଡକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ପ୍ରାଚଳକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ପଥର ମୂଲ୍ୟକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ Augeas ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାଦୃଶ୍ୟ Augeas ନୋଡ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ବୃକ୍ଷରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath ଅନ୍ତର୍ଗତରେ Augeas ନୋଡକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା Augeas ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas ନୋଡକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ପଥକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ବକୟା Augeas ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଡିସ୍କରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas ପଥର ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "APIର କିଛି ଅଂଶଗୁଡ଼ିକରେ ଉପଲବ୍ଧତା ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ଉପକରଣ ବଫରଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ବ୍ଲକ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ କେବଳ-ପଠନୀୟ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "ଉପକରଣର ସମୁଦାୟ ଆକାରକୁ ବାଇଟରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ବିଭାଗ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "512-ବାଇଟ ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକରେ ଉପକରଣର ସମୁଦାୟ ଆକାର ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପୁଣିଥରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ବ୍ଲକ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ କେବଳ-ପଠନୀୟ ଆକାରରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ ପଠନୀୟ-ଲିଖନୀୟ ଆକରରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "ସ୍ପର୍ଶକାତର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସତ୍ୟ ପଥକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "MD5, SHAx ଅଥବା CRC ଫାଇଲର ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟିକୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ଧାରାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ମାଲିକ ଏବଂ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "ଅତିଥି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରୁ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ, ଫେରୁଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd ବ୍ୟବହାର କରି ଉତ୍ସରୁ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ଏବଂ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣଗୁଡ଼ିକ"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡିସ୍କ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାରକୁ ଖବର କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡିସ୍କ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାରକୁ ଖବର କରନ୍ତୁ (ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପୃଷ୍ଠା କ୍ୟାଶେକୁ ପକାନ୍ତୁ, dentries ଏବଂ inodes"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାରକୁ ମାପନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ext2/ext3 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପାଖକୁ ଫେରସ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "ଦୁଇଟି ଫାଇଲରେ ସମାନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅଛି କି ନାହିଁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅବସ୍ଥିତ କି ନାହିଁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "ଅତିଥି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଫାଇଲକୁ ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "ଫାଇଲର ସମୁଦାୟ ଆକାରକୁ ବାଇଟରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଅଷ୍ଟକ ସହିତ ପୁରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ, NUL-ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ତାଲିକାକୁ ଫେରାଉଛି"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଯାଞ୍ଚକାରୀକୁ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync ଧାରାକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "ସିଧାସଳଖ ଉପକରଣ ଧାରାର ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନାମପଟିକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର UUID କୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ବଣ୍ଟିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଥକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିର PID ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ଦ୍ୱିମିକକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ପଦ୍ଧତି ସକ୍ରିୟ ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux ସକ୍ରିୟ ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଅନୁସନ୍ଧାନ ସକ୍ରିୟ ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "verbose ଧାରାକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ଅନୁଲମ୍ବିତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ ପଥକୁ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ପ୍ରଥମ 10 ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ପ୍ରଥମ N ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଷୋହଳମିକରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତୁ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ initrd ରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ inotify ନଜରକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକରେ ଥିବା ଦେଖାହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ inotify ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ inotify ନଜରକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ବ୍ୟସ୍ତ"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଥିଲେ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଲମ୍ବା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ହାର୍ଡ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ବିସ୍ତାରିତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ବିସ୍ତୃତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଫାଇଲ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ lstat କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ LVM LVs, VGs ଏବଂ PVs କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (LVs)"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ lgetxattr କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଧାରା ସହିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଏବଂ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ସହିତ ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "ନାମପଟି ସହିତ ext2/3/4 ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID ସହିତ ext2/3/4 ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ପାଇପ ନାମିତ)"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ, ବର୍ଣ୍ଣ ଅଥବା FIFO ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ନୋଡ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "char ଉପକରଣ ନୋଡ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "ନାମପଟି ସହିତ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ସୁନିଶ୍ଚିତ UUID ସହିତ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ swap ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ଏକ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ, କେବଳ-ପଠନୀୟ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପ ଏବଂ vfstype ଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "probe NTFS ଭଲ୍ୟୁମ"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ଉପକରଣରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଏକକ ପ୍ରାଥମିକ ବିଭାଜନ ସହିତ ସମଗ୍ର ଡିସ୍କକୁ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀ ପ୍ରକାରକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ବିଭାଜନ ସାରଣୀ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ଉପରେ ବିଭାଜନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ବୁଟଯୋଗ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନ ନାମ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "ଅତିଥି ଡେମନକୁ ପିଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ଫାଇଲର ଗୋଟିଏ ଅଂଶକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (PVs)"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "ଫାଇଲକୁ ଧାଡ଼ି ଆକାରରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗର ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ readlink"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "canonicalized ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥନାମ"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ext2/ext3 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନପୌନିକ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ scrub କରନ୍ତୁ (securely wipe)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ scrub କରନ୍ତୁ (securely wipe)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ scrub କରନ୍ତୁ (securely wipe)"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ବିକଳ୍ପ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync ଧାରାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "ସିଧାସଳଖ ଉପକରଣ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନାମପଟିକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର UUIDକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ବଣ୍ଟିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଥକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ଦ୍ୱିମିକକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "SELinux କୁ ଉପକରଣ ବୁଟରେ ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଅନୁସରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "verbose ଧାରାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଲକ ଉପକରଣରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀରୁ ଡିସ୍କ ଜ୍ୟାମିତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଜ୍ୟାମିତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "shell ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "shell ରୁ ଫେରୁଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "କିଛି ସେକଣ୍ଡ ପାଇଁ ସୁପ୍ତ ରଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ସୂଚନା ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "ଉପକରଣରେ swap କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "ଫାଇଲରେ swap କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ନାମିତ swap ବିଭାଜନରେ swap ବିଭାଜନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ଦ୍ୱାରା ବିଭାଜିତ ହୋଇଥିବା swap କୁ swap ବିଭାଜନରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "ଉପକରଣରେ swap କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ଫାଇଲରେ swap କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ନାମିତ swap ବିଭାଜନରେ swap କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ଦ୍ୱାରା ବିଭାଜିତ swap କୁ swap ବିଭାଜନରେ ସକ୍ରିୟ ରଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "sync ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ, ଲିଖନିଗୁଡ଼ିକ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରୁ ବାହାରି ଯାଇଛି"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ଅନ୍ତିମ 10 ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ଅନ୍ତିମ N ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "tar ଫାଇଲକୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ tar ଫାଇଲ ମଧ୍ଯରେ ପ୍ୟାକ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ଟାରବୋଲକୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ଟାରବୋଲ ମଧ୍ଯରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପ୍ୟାକ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ଟାଇମଷ୍ଟାମ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ କିମ୍ବା ନୂତନ ଫାଇଲକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଶୂନ୍ୟ ଆକାରରେ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆକାରରେ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 ସୁପର ବ୍ଲକ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକରେ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ଧାରା ନିର୍ମାଣ ମାସ୍କ ସେଟ କରନ୍ତୁ (umask)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ଟାଇମଷ୍ଟାମ୍ପକୁ ନାନୋସେକଣ୍ଡରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟା ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "Linux VFS ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ଥାପିତ ଉପକରଣରେ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "କିଛି ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (VGs)"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "ଉପକରଣରେ ଶୂନ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 ପାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ଶୂନ୍ୟ ଅବ୍ୟବହୃତ inodes ଏବଂ ଡିସ୍କ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକ"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂକୋଚିତ ଫାଇଲ ଭିତରେ ଫାଇଲ ପ୍ରକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ -h <cmd> / help <cmd> ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s ପାଖରେ %d ପ୍ରଚଳମାନ ଥିବା ଉଚିତ\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ %s ପାଇଁ ସହାୟତା ପାଇବାକୁ\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ '%s filename' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ `%s --help' କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ଅତିଥି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର shell\n"
-#~ "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "ଅଥବା ପାରସ୍ପରିକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "ଅଥବା ଗୋଟିଏ shell ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-#~ " -h|--cmd-help ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd 'cmd' ରେ ବିସ୍ତୃତ ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-#~ " -a|--add image ପ୍ରତିଛବି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths ଅତିଥି fs ରୁ ଟ୍ୟାବ-ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ\n"
-#~ " -f|--file file ଫାଇଲରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ\n"
-#~ " -i|--inspector ଡିସ୍କ ସ୍ଥାପନ-ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବା ପାଇଁ virt-inspector କୁ ଚଲାନ୍ତୁ\n"
-#~ " --listen ସୁଦୂର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (ଯଦି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଇଥାଏ, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync autosync କରନ୍ତୁ ନାହିଁ\n"
-#~ " --remote[=pid] ସୁଦୂର %s ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ\n"
-#~ " -r|--ro କେବଳ-ପଠନୀୟକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " --selinux SELinux ସମର୍ଥନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ\n"
-#~ " -x ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ପୁଣି ପଚାରନ୍ତୁ\n"
-#~ " -V|--version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ, man ପୃଷ୍ଠା ଦେଖନ୍ତୁ %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: ସୁଦୂର: $GUESTFISH_PID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PID ରେ ସୁଦୂର ପଦ୍ଧତିରେ ସେଟ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: ଅଜଣା ଲମ୍ବା ବିକଳ୍ପ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: କେବଳ ଗୋଟିଏ -f ପ୍ରାଚଳ ଦିଆହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i ବିକଳ୍ପକୁ -a, -m, --listen, --remote କିମ୍ବା --selinux ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ "
-#~ "ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i ଗୋଟିଏ libvirt ଡମେନ ଅଥବା ପଥ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି(ଗୁଡ଼ିକ)ରେ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ସ୍ଥାୟୀ-ଆକାରର ବଫର ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା ଅଟେ\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ଏବଂ --remote ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ --listen ସୂଚକ ସହିତ ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରଚଳଗୁଡ଼ିକ\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ଏବଂ --file ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ " 'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ, libguestfs ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାରସ୍ପରିକ shell\n"
-#~ "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି।\n"
-#~ "\n"
-#~ "ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: 'help' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସହାୟତା ପାଇଁ\n"
-#~ " 'quit' shellରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ଦ୍ୱିତୀୟ କୋଟ\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ହୋଇନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: ଅସମାପ୍ତ ଏକକ କୋଟ\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' ରେ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ବିଶ୍ଳେଷଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମରେ ଖାଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ସହାୟତା ଦେଖାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish ରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ୟ ଧାଡ଼ି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବିରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "ପେଜରରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ sparse ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲକୁ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ସମୟକୁ ମାପନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଏହା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆକାରର ଗୋଟିଏ ଖାଲି (zeroed) ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ,\n"
-#~ " ଏବଂ ତାପରେ ଯୋଗ କରିଥାଏ ତେଣୁ ତାହାକୁ ପରେ ପରୀକ୍ଷା କରିପାରିବେ।\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଅଧିକ ଉନ୍ନତ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ, qemu-img ଉପଯୋଗୀତାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଆକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ (ଯେଉଁଠି <nn> ମାନେ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା):\n"
-#~ " <nn> କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " eg: 1440 ମାନକ 3.5\" ଫ୍ଲପି\n"
-#~ " <nn>K କିମ୍ବା <nn>KB କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>M କିମ୍ବା <nn>MB ମେଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>G କିମ୍ବା <nn>GB ଗିଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>T କିମ୍ବା <nn>TB ଟେରାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>P କିମ୍ବା <nn>PB ପେଟାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>E କିମ୍ବା <nn>EB ଏକ୍ସାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>sects 512 ବାଇଟ ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - ପାଠ୍ୟ ଧାଡ଼ି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଏହା ଟର୍ମିନାଲର ପ୍ରାଚଳମାନଙ୍କର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରିଥାଏ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ - ପ୍ରତିଛବିରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଏହା ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଏହା (ଏବଂ ଏହା ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥାଏ) ସହିତ ସମାନ\n"
-#~ " ଚାଲୁଅଛି \"cat\", ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି, ଏବଂ ତାପରେ \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " ସାଧାରଣତଃ ଏହା $EDITOR କୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଉପନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି\n"
-#~ " \"vi\" ଅଥବା \"emacs\" ଆପଣ ସେହି ସମ୍ପାଦକ ମାନଙ୍କୁ ପାଆନ୍ତି।\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହା ବୃହତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନଥାଏ\n"
-#~ " (> 2 MB) ଅଥବା \\0 ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥିବା ଦ୍ୱିମିକ ଫାଇଲ ପାଇଁ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - ସ୍ଥାନୀୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " guestfish's ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ। ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଉପଯୋଗୀ ଅଟେ\n"
-#~ " ଯଦି ଆପଣ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ\n"
-#~ " ଆହରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥାନ୍ତି।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ତାର କରାଯାଇଥାଏ\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob <command> ଯେକୌଣସି\n"
-#~ " ନିର୍ଦ୍ଦେଶ args ରେ ବିସ୍ତାର ହୋଇଥିବା ୱାଇଲ୍ଡକାର୍ଡଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଚଲାଇଥାଏ। ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ "
-#~ "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବାରମ୍ବାର ଚାଲିଥାଏ\n"
-#~ " ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିସ୍ତୃତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଇଁ ଥରେ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ସହାୟତା - ନିର୍ଦ୍ଦେଶମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସହାୟତା ମାଗିଥାନ୍ତି\n"
-#~ " ସହାୟତା cmd\n"
-#~ " ସହାୟତା\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ଅଧିକ - ପେଜରରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ\n"
-#~ " ଅଧିକ <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଏହା ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପେଜରରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଏହା ସହିତ ସମାନ (ଏବଂ ଏହା ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥାଏ)\n"
-#~ " \"cat\" ଚାଲୁଅଛି ଏବଂ ପେଜରକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।\n"
-#~ "\n"
-#~ " ସାଧାରଣତଃ ଏହା $PAGER ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଉପନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି\n"
-#~ " ତେବେ \"less\" ସର୍ବଦା \"less\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହା ବୃହତ ଫାଇଲ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିନଥାଏ\n"
-#~ " (> 2 MB) କିମ୍ବା ଦ୍ୱମିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ \\0 ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ - guestfish ରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ - libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ\n"
-#~ " ପୁଣିଖୋଲନ୍ତୁ\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ। ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟବହାର କରିବା "
-#~ "ଆବଶ୍ୟକ ନୁହଁ\n"
-#~ ", କାରଣ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଟି ସଠିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ ଯେତେବେଳେ guestfish\n"
-#~ "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଥାଏ। ତଥାପି ଏହା ବେଳେବେଳେ ପରୀକ୍ଷା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - ଗୋଟିଏ ସ୍ପାର୍ଶ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ବଣ୍ଟନ କରିଥାଏ\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଏହା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆକାରର ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ପାର୍ଷ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ,\n"
-#~ " ଏବଂ ତାପରେ ଯୋଗ କରିଥାଏ ଯାହାଫଳରେ ଏହା ପରେ ପରୀକ୍ଷା କରିହେବ।\n"
-#~ "\n"
-#~ " ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରରେ ଏହା 'alloc' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପରି ସମାନ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ\n"
-#~ " କରିଥାଏ, କେବଳ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ସ୍ପାର୍ଷରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇନଥିବା \n"
-#~ " ପରେ, ଯାହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଡିସ୍କ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ ନହୋଇଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନ୍ୟସ୍ତ\n"
-#~ " ହୋଇନାହିଁ। ସ୍ପାର୍ଷ ଡିସ୍କ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ କେବଳ\n"
-#~ " ଲେଖିବା ସମୟରେ ହିଁ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ମନ୍ଥର\n"
-#~ " ଏବଂ ସେଠାରେ ଗୋଟିଏ ବିପଦ ଅଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଲେଖିବା ସମୟରେ ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କ ଖାଲିସ୍ଥାନ\n"
-#~ " ସମାପ୍ତ ହୋଇପାରେ।\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଅଧିକ ଉନ୍ନତ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ, qemu-img ଉପଯୋଗିତାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଆକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିହେବ (ଯେଉଁଠି <nn> ମାନେ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା):\n"
-#~ " <nn> କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " eg: 1440 ମାନକ 3.5\" ଫ୍ଲପି\n"
-#~ " <nn>K ଅଥବା <nn>KB କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>M ଅଥବା <nn>MB ମେଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>G ଅଥବା <nn>GB ଗିଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>T ଅଥବା <nn>TB ଟେରାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>P ଅଥବା <nn>PB ପେଟାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>E ଅଥବା <nn>EB ଏକ୍ସାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ " <nn>sects 512 ବାଇଟ ବିଭାଗ ସଂଖ୍ୟା\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ସମୟ - ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନେଇଥିବା ସମୟକୁ ମାପନ୍ତୁ\n"
-#~ " ସମୟ <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " ଏହା <command> କୁ ସେହିପରି ଚଲାଇଥାଏ, ଏବଂ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟକୁ ପରବର୍ତ୍ତି ସମୟରେ\n"
-#~ " ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପରିଚିତ ନୁହଁ, ସମସ୍ତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ -h କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ \"%s\" ରେ ପଳାୟନ ଟିପ୍ପଣୀ\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand ଡ଼ାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ 'lcd directory' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ୟା ଦେବା ପାଇଁ '%s filename' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: 'hello' ସନ୍ଦେଶ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସଂସ୍କରଣ ଅମେଳ, ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ '%s' କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂସ୍କରଣ '%s' "
-#~ "ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ। ଦୁଇଟି ସଂସ୍କରଣ ମେଳଖାଉଥିବା ଉଚିତ।\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: remote: ସର୍ଭର ଚାଲୁନଥିବା ପରି ଲାଗୁଅଛି\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପଠାଇପାରିଲା ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରରୁ ଉତ୍ତରକୁ ସଙ୍କେତହୀନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ନେଇନଥାଏ\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: libguestfs ପାଇଁ FUSE ଏକକାଂଶ\n"
-#~ "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଦେଇଥାଏ\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ଉପଯୋଗୀତା:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ\n"
-#~ "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-#~ " -a|--add image ପ୍ରତିଛବି ଯୋଗକରନ୍ତୁ\n"
-#~ " --dir-cache-timeout readdir କ୍ୟାଶେ ସମୟ ସମାପ୍ତି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ 5 ସେକଣ୍ଡ)\n"
-#~ " --fuse-help ଅତିରିକ୍ତ FUSE ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-#~ " --help ସହାୟତା ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] dev କୁ mnt ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଏ, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync autosync କରନ୍ତୁ ନାହିଁ\n"
-#~ " -o|--option opt FUSE ମଧ୍ଯକୁ ଅତିରିକ୍ତ ବିକଳ୍ପ ପାସ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " -r|--ro କେବଳ-ପଠନୀୟକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " --selinux SELinux ସମର୍ଥନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " --trace guestfs API ଡାକକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (stderr କୁ)\n"
-#~ " -v|--verbose ଭର୍ବୋଜ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ\n"
-#~ " -V|--version ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ -a ଏବଂ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ -m ବିକଳ୍ପ ଥିବା ଉଚିତ\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: ଆପଣଙ୍କୁ ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: ସମାନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଦୁଇଥର ଡ଼ାକିଥିଲା\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତି ଆରମ୍ଭ ହେବା ପରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: ପ୍ରାଚଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '-' ବର୍ଣ୍ଣ ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: ପ୍ରାଚଳ '%s' ଟି ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ଫାଇଲନାମରେ ',' (କମା) ବର୍ଣ୍ଣ ଧାରଣ ହୋଇନଥାଏ"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ guestfs_add_drive କୁ guestfs_launch ପୂର୍ବରୁ ଡାକିବା ଉଚିତ"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "LIBGUESTFS_PATH ରେ %s କିମ୍ବା %s କୁ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ (ପ୍ରଚଳିତ ପଥ = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch ବିଫଳ ହୋଇଛି, ପୂର୍ବର ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି ଏବଂ ଡେମନ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ଆରମ୍ଭ କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଅବସ୍ଥା != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "ବାହ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: ଯଦି qemu ମାନ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ପଥରେ ଅବସ୍ଥିତ, ତେବେ "
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପ-ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: ଅବସ୍ଥା %d ରେ ଥିବା ସମୟରେ ଡ଼ାକିଥିଲା != READY"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: ଅବସ୍ଥା %d ରେ ଥିବା ସମୟରେ ଡ଼ାକିଥିଲା"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ଡେମନରୁ 0x%x କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, ଆଶାତିତ 0x%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ଫାଇଲର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମାପ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଡେମନରୁ ପଢ଼ୁଅଛି"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd ରୁ ଚମତ୍କାର ହସ୍ତାକ୍ଷର ଗ୍ରହଣ କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଅବସ୍ଥା %d ରେ"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲମ୍ବ (%u) > ସର୍ବାଧିକ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଆକାର (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: ଅବସ୍ଥା %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "ମାର୍ଶାଲ args କୁ ପଠାଇବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: ଅବସ୍ଥା %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk ବିଫଳ ହୋଇଛି (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: ମିଶ୍ରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "ଡେମନ ସକେଟରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: ଉତ୍ତର ଡ଼ାକରାରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ ତ୍ରୁଟି"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: ଫାଇଲ ମାଳାକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫ୍ଲାଗ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ମାଳାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ଗ୍ରହଣ ଡେମନ ଦ୍ଵାରା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପରୀକ୍ଷଣ ସାଧନ\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ଉପଯୋଗୀତା:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-#~ " --help ଉପଯୋଗୀତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir QEMU ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " --qemu qemu QEMU ଦ୍ୱୀମିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n ଆରମ୍ଭ ସମୟ ସମାପ୍ତିକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: %d ସେକଣ୍ଡ)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଅଜଣା ବଡ଼ ବିକଳ୍ପ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଅବୈଧ ସମୟ ସମାପ୍ତି: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପ 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଡ୍ରାଇଭ '%s' କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଉପକରଣ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 କୁ / ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso କୁ mkdir କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb କୁ /iso ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଚଲାଇପାରିଲା ନାହିଁ, ଅଥବା ସହାୟକ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳଟି ପୂର୍ବରୁ ସେଟ ହୋଇଛି, ତେଣୁ\n"
-#~ "--qemu/--qemudir ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "ଦ୍ୱୀମିକ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ ଅଥବା ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: ଗୋଟିଏ qemu ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପରି ଲାଗୁନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ପରୀକ୍ଷଣ ସାଧନ ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମ 'libguestfs-test-tool-helper' ଟି ଉପଲବ୍ଧ\n"
-#~ "ନାହିଁ। ଏହାକୁ '%s' ରେ ଖୋଜିପାଇବେ ବୋଲି ଆଶାକରୁଛୁ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମର ଅବସ୍ଥିତି ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ --helper ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ପରୀକ୍ଷଣ ସାଧନ ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମ %s\n"
-#~ "ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହା ଗୋଟିଏ ନିର୍ମାଣ ଜନିତ ତ୍ରୁଟି ଯେତେବେଳେ ଏହି ପରୀକ୍ଷଣ\n"
-#~ "ସାଧନଟି ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା।\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
+++ /dev/null
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs 1.0.81\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 12:50+0530\n"
-"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
-"Windows Registry binary hive files.\n"
-"\n"
-"Type: 'help' for help summary\n"
-" 'quit' to quit the shell\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"guestfish ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ, ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ\n"
-"libguestfs ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੈੱਲ।\n"
-"\n"
-"Type: 'help' for help with commands\n"
-" 'quit' to quit the shell\n"
-"\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:263
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:273
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:412
-#, c-format
-msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:433
-#, c-format
-msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:443
-#, c-format
-msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
-"\n"
-"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
-"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
-"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
-"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
-#, c-format
-msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
-"parameter correctly?\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:572
-#, c-format
-msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
-"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
-"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: %s: integer out of range\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1037
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
-"hivexsh(1) for help: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1073
-#, c-format
-msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:70
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write XML document\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:101
-#, c-format
-msgid "hivexml: missing name of input file\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:120
-#, c-format
-msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'alloc file size' ਵਰਤੋ\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "ਸਪਾਰਸ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'sparse file size' ਵਰਤੋ\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ਵਰਣਨ"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ CD-ROM ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਜੋੜੋ (ਸਿਰਫ-ਪੜੋ)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ Augeas ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਨੋਡ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਵੇਰੀਏਬਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਮਾਰਗ ਦਾ ਮੁੱਲ ਖੋਜੋ"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ Augeas ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "ਜੁੜਵੇਂ Augeas ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath ਅਧੀਨ Augeas ਨੋਡ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "Augeas ਨੋਡ ਦਿਓ ਜੋ augpath ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas ਨੋਡ ਹਿਲਾਓ"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "ਸਭ ਅਧੂਰੀਆਂ Augeas ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖੋ"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas ਮਾਰਗ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਬਫਰ ਫਲੱਸ਼ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਲਾਕ-ਅਕਾਰ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ਕੀ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਸਿਰਫ-ਪੜੋ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸੈਕਟਰ-ਅਕਾਰ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ 512-ਬਾਈਟ ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਮੁੜ-ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਲਾਕ-ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜੋ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਲਿਖੋ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ-ਨਾ-ਨਿਰਭਰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹੀ ਮਾਰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ MD5, SHAx ਜਾਨ CRC ਚੈੱਕਸਮ ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਬਦਲੋ"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ, ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਲਾਈਨਾਂ"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜੋੜੋ"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd ਵਰਤ ਕੇ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਨੀਯਤ ਤੇ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਅਤੇ ਅੰਦਰੂਨੀ"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਿਓ (ਇਨਸਾਨ ਦੇ ਪੜਨਯੋਗ)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਪੇਜ਼ ਕੈਸ਼ੇ, dentries ਅਤੇ inodes ਛੱਡੋ"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਾਓ"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ext2/ext3 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਲਾਂਈਟ ਵੱਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਭੇਜੋ"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੇ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਬਰਾਬਰ ਹਨ"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੇ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਔਕਟਿਟਸ ਨਾਲ ਭਰੋ"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ, NUL-ਸੈੱਪਰੇਟਡ ਸੂਚੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚਕਾਰ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync ਮੋਡ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉਪਕਰਨ ਮੋਡ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ਉਪ-ਕਾਰਜਾਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਮੋਰੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ਉਪ-ਕਾਰਜ ਦਾ PID ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ਬਾਇਨਰੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕਾਰਜ ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰੇਸ ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਫੈਲੇ ਗੁਣ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "ਵਾਈਲਡਕਾਰਡ ਮਾਰਗ ਫੈਲਾਓ"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ 10 ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ N ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕਰੋ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ initrd ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify ਪੜਤਾਲ ਜੋੜੋ"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ਪੜਤਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ ਜਿੰਨਾ ਨਾਲ ਕੁਝ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "ਇੱਕ inotify ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "ਇੱਕ inotify ਪੜਤਾਲ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ਵੇਖੋ ਕੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ਉਪ-ਕਾਰਜ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਖਤਮ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ (ਲੰਬਾ ਫਾਰਮੈਟ)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ lstat ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "ਸਭ LVM LVs, VGs ਅਤੇ PVs ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ (LVs) ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ lgetxattr ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡ ਨਾਲ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਤੇ ਅਧਾਰ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਨਾਲ ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਸਮੇਤ ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID ਸਮੇਤ ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO (named ਪਾਈਪ) ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ, ਕੈਰੇਕਟਰ ਜਾਂ FIFO ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "char ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਸਮੇਤ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ਸ਼ਪੱਸ਼ਟ UUID ਸਮੇਤ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ-ਪੜਨ ਲਈ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਅਤੇ vfstype ਨਾਲ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS ਵਾਲੀਅਮ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭਾਗ ਜੋੜੋ"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੱਕ ਪਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਕਿਸਮ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਪਰਲੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਬੂਟ ਯੋਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਪਿੰਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (PVs) ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਾਈਨ ਵਾਂਗ ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਦਾ ਟਾਰਗਿਟ ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਲਿੰਕ-ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "ਕੈਨੋਨੀਕਲਾਈਜ਼ਡ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ext2/ext3 fਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ-ਪੁਆਂਇਟ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉਪਕਰਨ ਮੋਡ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ਬਾਇਨਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕਾਰਜ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "ਉਪਕਰਨ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ SELinux ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰੇਸ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤੇ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਬਣਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਬਣਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਾਹੀਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ੈੱਲ ਰਾਹੀਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਯੋਗ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਕੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "sync ਡਿਸਕਾਂ, ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਆਖਰੀ 10 ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਆਖਰੀ N ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "tarfile ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ tarfile ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ tarball ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸੰਕੁਚਿਤ tarball ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਜਾਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਜ਼ੀਰੋ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਘਟਾਓ"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਘਟਾਓ"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 ਸੁਪਰਬਲਾਕ ਵੇਰਵਾ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਬਣਾਉਣ ਮਾਸਕ (umask) ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਆਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "ਨੈਨੋਸਕਿੰਟ ਸੁੱਧਤਾ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਸੰਬੰਧੀ ਲੀਨਕਸ VFS ਕਿਸਮ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "ਕੁਝ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "ਸਭ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ (VGs) ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਅੱਖਰ ਗਿਣੋ"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੀਆਂ ਲਾਈਨਾ ਗਿਣੋ"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਸ਼ਬਦ ਗਿਣੋ"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਜ਼ੀਰੋ ਲਿਖੋ"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਜ਼ੀਰੋ ਨਾ-ਵਰਤੇ inodes ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਬਲਾਕ"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਫਾਇਲ ਅੰਦਰ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ -h <cmd> / help <cmd> ਵਰਤੋ।"
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %d ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' ਟਾਈਪ ਕਰੋ ਜੇ %s ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਣੀ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ '%s filename' ਵਰਤੋ\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਵਰਤੋ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: only one -f parameter can be given\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ " 'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ, ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ\n"
-#~ "libguestfs ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੈੱਲ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ " 'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated double quote\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: ਕਮਾਂਡ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਸਪੇਸ ਨਾਲ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated single quote\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: too many arguments\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: empty command on command line\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "quit guestfish"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸੋਧ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਤਬਦੀਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਵਾਈਲਡਕਾਰਡ ਫੈਲਾਓ"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "ਪੇਜਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਖੋਲੋ"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "ਸਪਾਰਸ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੱਲਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਮਾਪੋ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ਸਤਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "use 'glob command [args...]'\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ 'lcd directory' ਵਰਤੋ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ '%s filename' ਵਰਤੋ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: ਰਿਮੋਟ: ਇੰਜ ਲਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਵਾਗਤ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' ਕਮਾਂਡ ਕੋਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "use 'time command [args...]'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਟਪੁਆਂਇਟ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: error: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਨੂੰ qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ',' (comma) ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਹਿਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ ਅੰਤ"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd ਤੋਂ ਮੈਜਿਕ ਸਿਗਨੇਚਰ , ਪਰ %d ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header failed"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "dispatch failed to marshal args"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: error in chunked encoding"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਸਾਕਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr ""
-#~ "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਚੰਕ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਡੈਮਨ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "ਬਾਇਨਰੀ '%s' ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: ਇੱਕ qemu ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਗਰਾਮ %s\n"
-#~ "ਸਥਿਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਬਿਲਡ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ\n"
-#~ "ਬਣਾਇਆ ਸੀ।\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 18:41+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pl\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Polish <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: sh/hivexsh.c:149
#, c-format
#: sh/hivexsh.c:412
#, c-format
msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
-msgstr ""
-"hivexsh: należy najpierw wczytać plik \"hive\" używając \"load plik_hive\"\n"
+msgstr "hivexsh: należy najpierw wczytać plik \"hive\" używając \"load plik_hive\"\n"
#: sh/hivexsh.c:433
#, c-format
"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
"parameter correctly?\n"
msgstr ""
-"%s: %s: znaki \\ w ścieżce są podwójne - czy parametr ścieżki jest poprawnie "
-"poprzedzony znakiem modyfikacji?\n"
+"%s: %s: znaki \\ w ścieżce są podwójne - czy parametr ścieżki jest poprawnie"
+" poprzedzony znakiem modyfikacji?\n"
#: sh/hivexsh.c:572
#, c-format
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Taylon <taylon@taylon.eti.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
+"Windows Registry binary hive files.\n"
+"\n"
+"Type: 'help' for help summary\n"
+" 'quit' to quit the shell\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bem-vindo ao hivexsh, o shell interativo hivex usado para examinar\n"
+"arquivos hive de registros binários do Windows.\n"
+"\n"
+"Digite: 'help' para o sumário de ajuda\n"
+" 'quit' para sair do shell\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:263
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
+msgstr "hivexsh: erro ao obter a herança do nó %zu\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:273
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
+msgstr "hivexsh: erro ao obter o nome do nó %zx\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:412
+#, c-format
+msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: você deve carregar um arquivo hive antes de usar 'load hivefile'\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:433
+#, c-format
+msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: comando desconhecido '%s', use 'help' para ver o sumário de ajuda\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:443
+#, c-format
+msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: carregar: não foi dado nenhum nome de arquivo hive para ser "
+"carregado\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
+"\n"
+"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
+"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
+"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
+"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: falha ao abrir o arquivo hive: %s: %m\n"
+"\n"
+"Se você acha que esse é um arquivo hive válido (e _não_\n"
+"um arquivo do regedit *.reg) então por favor, execute esse comando novamente usando a\n"
+"opção '-d' do hivexsh e anexe a saída completa _e_ o arquivo hive\n"
+"que causou o erro em um relato de bug em https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
+#, c-format
+msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
+msgstr "hivexsh: argumentos não devem ser dados ao comando '%s'\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
+"parameter correctly?\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: os caracteres \\ no caminho estão duplicados - você está escapando o"
+" parâmetro do caminho corretamente?\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:572
+#, c-format
+msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
+msgstr "hivexsh: cd: subchave '%s' não encontrada\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
+"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
+"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
+msgstr ""
+"Navegar pelas chaves do arquivo hive usando o comando 'cd' como se ele\n"
+"estivesse em um sistema de arquivos, e usar 'ls' para listar as subchaves da\n"
+"chave atual. A documentação completa está na página de manual hivexsh(1).\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: %s: key not found\n"
+msgstr "%s: %s: chave não encontrada\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
+msgstr "%s: %s: parâmetro inteiro inválido (%s retornou %d)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: %s: integer out of range\n"
+msgstr "%s: %s: inteiro fora do limite\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
+msgstr "hivexsh: setval: fim da entrada inesperado\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: string(utf16le): na entrada, apenas strings ASCII 7 bit são "
+"suportadas\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1037
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
+msgstr ""
+
+#: sh/hivexsh.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
+"hivexsh(1) for help: %s\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: setval: não foi possível analisar o valor da string, por favor, "
+"consulte a página de manual hivexsh(1) para obter ajuda: %s\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1073
+#, c-format
+msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
+msgstr "hivexsh: del: o nó raiz não pode ser deletado\n"
+
+#: xml/hivexml.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write XML document\n"
+msgstr "%s: falha ao escrever o documento XML\n"
+
+#: xml/hivexml.c:101
+#, c-format
+msgid "hivexml: missing name of input file\n"
+msgstr "hivexml: faltando o nome do arquivo de entrada\n"
+
+#: xml/hivexml.c:120
+#, c-format
+msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
+msgstr "xmlNewTextWriterFilename: falha ao criar o escritor de XML\n"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C).
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 17:03+1100\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: sh/hivexsh.c:149
#, c-format
"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
"hivexsh(1) for help: %s\n"
msgstr ""
-"hivexsh: setval: не удалось разобрать значение. Обратитесь к странице помощи "
-"hivexsh(1): %s\n"
+"hivexsh: setval: не удалось разобрать значение. Обратитесь к странице помощи"
+" hivexsh(1): %s\n"
#: sh/hivexsh.c:1073
#, c-format
+++ /dev/null
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs 1.0.81\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:38+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: ta_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
-"Windows Registry binary hive files.\n"
-"\n"
-"Type: 'help' for help summary\n"
-" 'quit' to quit the shell\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-"editing virtual machine filesystems.\n"
-"\n"
-"Type: 'help' for help with commands\n"
-" 'quit' to quit the shell\n"
-"\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:263
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:273
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:412
-#, c-format
-msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:433
-#, c-format
-msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:443
-#, c-format
-msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
-"\n"
-"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
-"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
-"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
-"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
-#, c-format
-msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
-"parameter correctly?\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:572
-#, c-format
-msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
-"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
-"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: %s: integer out of range\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1037
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
-"hivexsh(1) for help: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1073
-#, c-format
-msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:70
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write XML document\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:101
-#, c-format
-msgid "hivexml: missing name of input file\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:120
-#, c-format
-msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "'கோப்பு அளவை ஒதுக்கீடுவதை' உருவாக்க ஒரு படத்தை பயன்படுத்து \n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "துவங்கிய பின் வட்டுகளை ஒதுக்க அல்லது சேர்க்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "'ஸ்பார்ஸ் கோப்பு அளவை' பயன்படுத்தி ஒரு ஸ்பார்ஸ் படத்தை உருவாக்கு\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "'%s'க்கான பகுப்பு அளவை குறிப்பிட முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "கட்டளை"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "விளக்கம்"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "ஒரு CD-ROM வட்டு படத்தை பரிசோதிக்க சேர்க்கவும்"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "ஒரு படத்தை சோதிக்க அல்லது மாற்றியமைக்க சேர்"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ஸ்னேப்ஷாட் முறைமையில் ஒரு இயக்கியை சேர் (வாசிக்க-மட்டும்)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "நடப்பு Augeas ஹான்டிலை மூடு"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ஒரு Augeas முனையை வரையறு"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ஒரு Augeas மாறியை வரையறு"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ஒரு Augeas பாதையின் மதிப்பை தேடு"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "ஒரு புதிய Augeas ஹாண்டிலை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "ஒரு சகோதர Augeas முனையை நுழை"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "மரத்தில் கோப்புகளை ஏற்றவும்"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "Augeas முனைகளை augpath கீழ் பட்டியலிடு"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath உடன் பொருந்தும் Augeas முனைகளை கொடுக்கிறது"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas முனையை நகர்த்து"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ஒரு Augeas பாதையை நீக்கு"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "வட்டில் அனைத்து மீதமுள்ள Augeas மாற்றங்களை எழுது"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "மதிப்பிடுவதற்கு Augeas பாதையை அமை"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "APIன் சில பகுதிகளில் சோதனை கிடைக்கப்பெறுகிறது"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ஃப்ளஷ் சாதன பஃப்பர்"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "தடுப்பு சாதனத்திற்கான தடுப்பு அளவை பெறு "
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதனம்மை வாசிக்க மட்டும் அமை"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "பைட்டுகளில் மொத்த சாதனத்தின் அளவை பெறு"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்திற்கான செக்டர் அளவைப் பெறு"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "512-பைட் செக்கடரிகளில் சாதனத்தின் மொத்த அளவை பெறு"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "பகர்வு அட்டவணையை மீண்டும்வாசி"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்திற்கான தொகுதியளவை அமை"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்தை வாசிக்க மட்டும் அமை"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்தை வாசிக்க-எழுதுவதற்கு அமை"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "return true path on case-insensitive filesystem"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் உள்ளடக்கங்களின் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "MD5, SHAx அல்லது CRC checksumஐ கணக்கிடு"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "கோப்பு முறைமையை மாற்று"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "கோப்பு உரிமையாளர் மற்றும் குழுவை மாற்று"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "விருந்தினர் கோப்புமுறைமையிலிருந்து ஒரு கட்டளையை இயக்கு"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "திரும்பிவரும் வரிகளிலிருந்து, ஒரு கட்டளையை இயக்கு"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu அளவுருக்களை சேர்"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை நகலெடு"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவை மறுபடியும் நகலெடு"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "ddஐ பயன்படுத்தும் இலக்கை மூலத்திலிருந்து நகலெடு"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "பிழைத்திருத்தம் மற்றும் உள்ளார்ந்தவை"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "கோப்புமுறைமை வட்டு இடப் பயன்பாட்டை அறிக்கையிடு"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "கோப்புமுறைமை வட்டு இடப் பயன்பாட்டை அறிக்கையிடு (வாசிக்கக்கூடிய)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "கெர்னல் செய்திகளை திருப்பு"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "உள்ளமை கணினியில் ஒரு கோப்பினை பதிவிறக்கு"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "கோப்பு இடைவெளிப் பயன்பாட்டை மதிப்பிடு"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ஒரு ext2/ext3 கோப்புமுறையை சரிபார்"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "எதிரொலி விவாதங்கள் க்ளையன்ட்டுக்குவருகிறது"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "திரும்பும் வரிகள் ஒரு பாணியில் பொருந்துகிறது"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "இரண்டு கோப்புகள் சமமான உள்ளடக்கங்களைப் பெற்றிருந்தால் அவற்றை பரசோதி"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "அடைவைப் பெற்றிருந்தால் கோப்பினை பர்சோதி"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "விருந்தினர் கோப்புமுறைமையில் ஒரு கோப்பை முன் ஒதுக்கீடவும்"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "கோப்பு வகையை வரைநறு"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ஆக்டெட்ஸ் உடன் ஒரு கோப்பை நிரப்பு"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேடு"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr ""
-#~ "அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேடு, NUL-பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலிருந்து "
-#~ "திரும்புகிறது"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "மோப்புமுறை சாரிகாட்டியை இயக்கு"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "கூடுதல் கெர்னல் விருப்பங்களை பெறு"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "தானியக்கஒத்திசை முறையையை பொறு"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "நேரடி பயன்பாட்டு முறைமை கொடியை பெறு"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறைமை லேபிலைப் பெறு"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறை UUIDஐ பெறு"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu துணைசெயல்பாட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட நினைவகத்தை பெறவும்"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "தேடும் பாதையை பெறு"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "PID ஐ qemu துணைசெயல்பாட்டில் பெறு"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu பைனரியை பெறு"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "செயல்படக்கூடிய கொடிக்கு திரும்பப்பெற்ற செயல்பாட்டை பெறவும்"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux செயல்படுத்தப்பட்ட கொடியைப் பெறு"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "நடப்பு நிலையை பெறு"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "get command trace enabled flag"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "வெர்போஸ் முறைமையைப் பெறு"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux பாதுகாப்பு உரையை பெறு"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவின் விரிவாக்கப்பட்ட தன்மைகளை பட்டியலிடு"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "ஒரு வில்கார்ட் பாதையை விரிக்கவும்"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUBஐ நிறுவு"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் முதல் 10 வரிகளை திருப்பு"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் முதல் N வரிகளை திருப்பு "
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ஹெக்ஸா தசமத்தில் ஒரு கோப்பை அழுத்து"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "ஒரு initrdல் கோப்புகளைப் பட்டியலிடு"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "ஒரு inotify கடிகாரத்தைச் சேர்"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify ஹாண்டிலை மூடு"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "கவனிக்கப்பட்ட கோப்புகளிலிருந்து திரும்பிய பட்டியல்கள் நிகழ்வுகளைப் பெற்றிருந்தது"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "ஒரு inotify ஹாண்டிலை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify நிகழ்வுகளின் பட்டியலைக் கொடுத்தது"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "ஒரு inotify கடிகாரத்தை நீக்கு"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "ஒரு கட்டளையை செயல்படுத்துவதில் பிஸியாக உள்ளது"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "அது கட்டமைப்பு நிலையில் உள்ளது"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "கோப்பு இருந்தால் பரிசோதி"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "துணை செயல்பாடுகள் துவங்குகிறது"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "கட்டளையை ஏற்பதற்கு தயாராக உள்ளது"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu துணைசெயல்பாடுகளை அழி"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu துணை செயல்பாட்டை துவக்கு"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "தடுப்பு சாதனங்களின் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "பகிர்வுகளின் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ஒரு அடைவில் கோப்புகளை பட்டியலிடு (நீண்ட வடிவில்)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "ஒரு வன் இணைப்பை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "ஒரு symbolic இணைப்பை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவின் விரிவாக்கப்பட்ட தன்மையை நீக்கு"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ஒரு அடைவிலுள்ள கோப்புகளின் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவின் விரிவாக்கப்பட்ட தன்மையை அமை"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "ஒரு symbolic இணைப்பிற்கான கோப்பு தகவலைப் பெறு"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "பல கோப்புகளிலுள்ள lstat "
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "ஒரு LVM தொகுதி குழுவினை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "அனைத்து LVM LVs, VGs மற்றும் PVsஐ நீக்கு"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ஒரு LVM வரைகலை தொகுதியை நீக்கு"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ஒரு LVM வரைகலை தொகுதியை மறுஅளவிடு"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM வலைகலை தொகுதிகளை பட்டியலிடு (LVs)"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "lgetxattr ல் பல கோப்புகள்"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ஒரு அடைவினை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ஒரு முக்கிய முறைமையை ஒரு அடைவுடன் உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ஒரு அடைவு மற்றும் பொற்றோர்களை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "ஒரு தற்காலிக அடைவினை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறையை வெளிப்புற ஜர்னலுடன் உருவாக்குகிறது"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4ஐ வெளிப்புற ஜர்னலுடன் செய்யவும்"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 லேபிலுடன் வெளிப்புற ஜர்னலை உருவாக்குகிறது"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 UUID உடன் வெளிப்புள ஜர்னலை உருவாக்குகிறது"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFOஐ செய் (pipe என்று பெயரிடப்பட்டது)"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்புமுறையை செய்"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்புமுறையை தடுப்பு அளவுடன் செய்"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "ஒரு ஏறும்புள்ளியை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "தொகுதி , எழுத்து அல்லது FIFO சாதனங்களுக்காக செய்"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதன முனையை செய்"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "எழுத்துச் சாதன முனையைசெ செய்"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "ஒரு ஸ்வாப் பகிர்வை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "ஒரு ஸ்வாப் பகிர்வை ஒரு லேபிலுடன் உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ஒரு தெளிவான UUID உடன் ஒரு ஸ்வாப் பகிர்வை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "ஒரு ஸ்வாப் கோப்பை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "ஒரு கெர்னல் தொகுதியை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "கோப்புமுறைமையிலுள்ள இடத்தில் விருந்தினர் வட்டை ஏற்று"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "லூப் சாதனத்தை பயன்படுத்தி ஒரு கோப்பை ஏற்றுகிறது"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "ஏறும் விருப்பங்களுடன் ஒரு விருந்தினர் வட்டை ஏற்று"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "விருப்பங்களுடன் ஒரு விருந்தினர் வட்டை ஏற்று, வாசிக்க-மட்டும்"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "ஏற்ம்புள்ளிகளைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "ஏறிய கோப்புமுறைகளைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை நகர்த்து"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS தொகுதியை ஆய்வு செய்"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ஒரு பகிர்வை சாதனத்தில் சேர்"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "ஒரு ஒற்றை முதன்மை பகிர்வுடன் மொத்த வட்டை பகிர்வு செய்"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "பகிர்வு அட்டவணை வகையை பெறு"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ஒரு காலி பகிர்வு அட்டவணையை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ஒரு சாதனத்தின் பகிர்வுகளின் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "ஒரு துவக்கக்கூடிய பகிர்வை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "பகிர்வு பெயரை அமை"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "விருந்தினர் டொமைனை பிங் செய்"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் பகுதியை வாசி"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ஒரு LVM பருநிலை தொகுதியை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ஒரு LVM பருநிலை தொகுதியை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ஒரு LVM பருநிலை தொகுதியை மறுஅளவிடு"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM பருநிலை தொகுதிகளின் பட்டியல் (PVs)"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை வாசி"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "கோப்பினை வரிகளாக வாசி"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "அடைவுகளின் உள்ளீட்டை வாசி"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "ஒரு symbolic இணைப்பின் இலக்கை வாசி"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "பல கோப்புகளின் வாசிக்கும் இணைப்பு"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "canonicalized absolute pathname"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ஒரு ext2/ext3 கோப்புமுறைமையை மறுஅளவிடு"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை நீக்கு"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "மறுபடியும் ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவை நீக்கு"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ஒரு அடைவினை நீக்கு"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "ஒரு ஏறும்புள்ளியை நீக்கு"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ஒரு சாதனத்தை (பாதுகாப்பாக துடை) துடை"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பை (பாதுகாப்பாக துடை) துடை"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "காலியான இடத்தை (பாதுகாப்பாக துடை) துடை"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "கெர்னல் கட்டளை வரிக்கு விருப்பங்களைச் சேர்"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "தானியங்கு ஒத்திணை முறையை அமை"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "நேரடி பயன்பாடு முறைமையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறைமை லேபிலை அமை"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறைமை UUIDஐ அமை"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu துணைசெயல்பாட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட நினைவகத்தை அமை"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "தேடும் பாதையை அமை"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu பைனரியை அமை"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "enable or disable the recovery process"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "enable or disable command traces"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "வெர்போஸ் முறைமையை அமை"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux பாதுகாப்பு உரையை அமை"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ஒரு தொகுதி சாதனத்திற்கு பகிர்வுகளை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ஒரு தொருதி சாதனத்தில் ஒரு ஒற்றை பகிர்வை மாற்றியமை"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "display the disk geometry from the partition table"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "கெர்னல் வடிவியலைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "பகிர்வு அட்டவணையைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "ஷெல் வழியாக ஒரு கட்டளையைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "ஷெல் வழியாக கொடுக்கும் வரிகளுக்கு ஒரு கட்டளையை இயக்கு"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "சில விநாடிகளுக்கு ஓய்வெடு"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "கோப்பு தகவலைப் பெறு"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "கோப்புமுறைமையின் புள்ளிவிவரத்தைப் பெறு"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பில் அச்சடிடக்கூடிய சரங்களை அச்சிடு"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "சாதனத்தில் ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "கோப்பில் ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "லேபிலிடப்பட்ட ஸ்வாப் பகிர்வில் ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "ஸ்வாப் பகிர்வில் UUID படி ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "சாதனத்தில் ஸ்வாப்பை செயல்படுத்து "
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "கொப்பில் ஸ்வாப்பை செயல்படுத்து"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "லேபிலிடப்பட்ட ஸ்வாப் பகிர்வில் ஸ்வாப்பை செயல்படுத்து"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "enable swap on swap partition by UUID"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் கடைசி10 வரிகளை கொடுத்தது"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் கடைசி N வரிகளை கொடுத்தது"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "unpack tarfile to directory"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "pack directory into tarfile"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "unpack compressed tarball to directory"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "pack directory into compressed tarball"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "கோப்பு நேரஸ்டேம்ப்புக்களை மேம்படுத்து அல்லது ஒரு புதிய கோப்பை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை பூஜ்ஜிய அளவுக்கு வெட்டிக் குறை"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினில் ஒரு குறிப்பிட்ட அளவை வெட்டிக் குறை"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 சிறந்த தொகுதி விவரங்களை பெறு"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "set file mode creation mask (umask)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ஏற முடியாத ஒரு கோப்புமுறைமை"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "ஏறாத அனைத்து கோப்புமுறைமை"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "உள்ளமை கணினியிலிருந்து ஒரு கோப்பை மேம்படுத்து"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "நூலக பதிப்பு எண்ணிக்கையை பெறு"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "சில தொகுதி குழுக்களையும் செயற்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "அனைத்து தொகுதி குழுக்களையும் செயற்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "ஒருLVM தொகுதி குழுவை நீக்கு"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM தொகுதி குழுக்களை பட்டியலிடு (VGs)"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பிலுள்ள எழுத்துகளை கணக்கிடு"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பிலுள்ள வரிகளை கணக்கிடு"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பிலுள்ள வார்த்தைகளை கணக்கிடு"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "சாதனத்திற்கு பூஜ்ஜியங்களை எழுது"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "கோப்பு வகையில் உள்ள ஒரு அழுந்தியுள்ள கோப்பை வரையறு"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s ஆனது %d அளவுருக்(களை) பெற்றிருக்க வேண்டும்\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "type 'help %s' for help on %s\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: தெரியாத கட்டளை\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை திருத்துவதற்கு '%s கோப்புபெயரை' பயன்படுத்து\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "`%s --help' க்கான கூடுதல் தகவலுக்கு முயற்சிக்கவும்.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: ஹாண்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID ஆனது எண் இல்லை: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID க்கு தொலை செயற்பாட்டைPID க்கு அமை\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: தெரியாத நீண்ட விருப்பம்: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: ஒரே ஒரு -f அளவுரு கொடுக்கப்படலாம்\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i விருப்பத்தை -a, -m, --listen, --remote or --selinux உடன் பயன்படுத்த "
-#~ "முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i க்கு ஒரு libvirt டொமைன் பாதை(கள்) வட்டு செய்தி(களுக்கு) தேவைப்படுகிறது\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: --listen மற்றும் --file விருப்பங்களை அதே நேரத்தில் பயன்படுத்த முடியாது\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated double quote\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: கட்டளை விவாதங்கள் வொயிட்ஸ்பேஸ்ஸால் பிரிக்கப்படவில்லை\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated single quote\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: அகப்பிழையை '%s' சரத்தில் பகுக்கிறது\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: அதிக விவாதங்கள்\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: கட்டளை வரியில் காலியான கட்டளை\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "கட்டளைகளின் ஒரு பட்டியலைக் காட்டு அல்லது ஒரு கட்டளையில் உதவு"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfishஐ நிறுத்து"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ஒரு படத்தை ஒதுக்கீடு"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "உரையின் ஒரு வரியைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "படத்திலுள்ள ஒரு கோப்பினை திருத்து"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "உள்ளமை மாற்று அடைவு"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "கட்டளையில் வைல்கார்ட்டை விவரி"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "பேஜரில் ஒரு பக்கத்தைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs ஹாண்டிலை மூடு மற்றும் மறுபடி திற"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "ஒரு ஸ்பார்ஸ் படக்கோப்பை ஒதுக்கீடு"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "கட்டளையை இயக்குவதற்கு எடுத்துக் கொண்ட நேரத்தை அளவிடு"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfishஐ நிறுத்து\n"
-#~ " quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - கட்டளை இயங்குவதற்கு எடுத்த நேரத்தை கணக்கிடு\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " இது எப்போதும் போல <command> இயங்கும், நேரத்திற்கு பின்\n"
-#~ " அச்சடித்தும் கழித்தும்விடும்.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: கட்டளை என்னவென்று தெரியவில்லை, அனைத்து கட்டளைகளையும் பட்டியலிட -hஐ "
-#~ "பயன்படுத்து\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob கட்டளையைப் பயன்படுத்து [args...]'\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand அழைக்க முடியவில்லை: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "உள்ளமை அடைவை மாற்ற 'lcd அடைவை' பயன்படுத்து\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "'%s கோப்புபெயரை' ஒரு கோப்பில் பக்கத்திற்குப் பயன்படுத்து\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: 'hello' செய்தியை வாசிக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: பதிப்பு பொருந்தவில்லை, சேவையக பதிப்பு '%s' க்ளையன்ட் "
-#~ "பதிப்பு '%s'உடன் பொருந்தவில்லை. இந்த இரண்டு பதிப்புகளும் சரியாக பொருந்த வேண்டும்.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: remote: சேவையகம் இயங்காதது போல் உள்ளது\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: துவக்க அழைப்பை சேவையகத்திற்கு அனுப்ப முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: சேவையகத்திலிருந்து குறிநீக்க பதில் இல்லை\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' கட்டளை அளவுருக்களை எடுக்கவில்லை\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ஹாண்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'நேர கட்டளையைப் பயன்படுத்து [args...]'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: விருப்பத்தில் குறைந்தபட்சம் ஒரு -a மற்றும் குறைந்தபட்சம் ஒரு -m ஐ பெற்றிருக்க "
-#~ "வேண்டும்\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: புரவல கோப்புமுறைமையில் ஒரு ஏறும்புள்ளியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: அதே ஹாண்டலில் இரண்டு முறை அழைக்கப்பட்டது\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: error: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: அளவுரு '-' எழுத்தில் துவக்க வேண்டும்"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: அளவுரு '%s' அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "கோப்புபெயர் ',' (கம்மா) எழுத்தை கொண்டிருக்கவில்லை"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "நீங்கள் guestfs_add_drive ஐ guestfs_launchக்கு முன் அழைக்க வேண்டும்"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu ஏற்கனவே துவங்கப்பட்டுவிட்டது"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: தற்காலிக அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s அல்லது %s ஐ LIBGUESTFS_PATH (தற்போதைய பாதை = %s)ல் தேட முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmசேனல் சாக்கெட்டை இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch தோல்வியுற்றது, முந்தைய பிழைச் செய்தியைப் பார்"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu டொமைனுடன் துவக்கப்பட்டு தொடர்பு கொண்டது, ஆனால் நிலையானது != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "அகக் கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu இன்னும் துவங்கப்படவில்லை"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "அழிப்பதற்கு துணைசெயல்பாடுகள் இல்லை"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: %d நிலையில் உள்ள போது அழைத்தது!= READY"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: நிலை %dல் உள்ள போது அழைத்தது"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: டொமைனிலிருந்து 0x%x ஐ வாசி, "
-#~ "எதிர்பார்க்கப்பட்ட 0x%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "unexpected end of file when reading from daemon"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "செய்தி அளவு (%u) > குறைந்தபட்ச சாத்தியமான அளவு (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: நிலை%d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header தோல்வியுற்றது"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "marshal args ஐ அனுப்ப முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: நிலை %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk தோல்வியுற்றது (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: error in chunked encoding"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "டொமைன் சாக்கெட்டிற்கு எழுது"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: பதில் பின்அழைப்பில் உள்ள பிழையை பகுக்கவும்"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr ""
-#~ "receive_file_data: கோப்பு சங்க்கை வாசிக்கும் போது எதிர்பாராத கொடி பெறப்பட்டது"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "கோப்பு சங்க்கை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "கோப்பினை பெறுதல் டொமைனால் ரத்து செய்யப்பட்டது"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: தெரியாத நீண்ட விருப்பம்: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: தவறான நேரமுடிவு: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: எதிர்பாராத கட்டளை வரி விருப்பம் 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ஹாண்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: இயக்கி '%s' உடன் இணைக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfவட்டை இயக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mount /dev/sda1ல் ஏற முடியவில்லை /\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mount /dev/sdb on /iso ஆனது தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: உதவியாளர் நிரலை இயக்க முடியவில்லை, அல்லது உதவியாளர் "
-#~ "தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU சூழல் மாறிலி ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டது , ஆகையால்\n"
-#~ "--qemu/--qemudir விருப்பங்கள் பயன்படுத்தப்படவில்லை.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: ஒரு qemu மூல அடைவு போல் இல்லை\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s\n"
+++ /dev/null
-# translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Telugu
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:03+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
-"Language: te\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
-"Windows Registry binary hive files.\n"
-"\n"
-"Type: 'help' for help summary\n"
-" 'quit' to quit the shell\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు ఫైల్సిస్టమ్ "
-"యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
-"\n"
-"రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
-" 'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"
-"\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:263
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:273
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:412
-#, c-format
-msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:433
-#, c-format
-msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:443
-#, c-format
-msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
-"\n"
-"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
-"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
-"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
-"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
-#, c-format
-msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
-"parameter correctly?\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:572
-#, c-format
-msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
-"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
-"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: %s: integer out of range\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1037
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
-"hivexsh(1) for help: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1073
-#, c-format
-msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:70
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write XML document\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:101
-#, c-format
-msgid "hivexml: missing name of input file\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:120
-#, c-format
-msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'alloc file size' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "ఆరంభించిన తర్వాత డిస్కులను కేటాయించలేము లేదా జతచేయలేము\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "స్పార్స్ ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'sparse file size' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "పరిమాణ వివరణలను పార్శ్ చేయలేకపోయింది '%s'\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "ఆదేశము"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "వివరణ"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "పరీక్షించుటకు CD-ROM డిస్కు ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు వొక ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "స్నాప్షాట్ రీతినందు (చదువుట-మాత్రమే) వొక డ్రైవును జతచేయుము"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత ఆగ్యుయస్ హాండిల్ మూయుము"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్ను నిర్వచించుము"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ వేరియబుల్ను నిర్వచించుము"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ యొక్క విలువను చూడుము"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "కొత్త ఆగ్యుయస్ హాండిల్ సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "సిబ్లింగ్ ఆగ్యుయస్ నోడ్ను చేర్చుము"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ట్రీలోనికి ఫైళ్ళను లోడుచేయుము"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్లను ఆగ్పాత్ క్రిందన జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "ఆగ్పాత్తో సరిపోలే ఆగ్యుయస్ నోడ్లను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్ను కదుల్చుము"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "అన్ని వాయిదాలోవున్న ఆగ్యుయస్ మార్పులను డిస్కునకు వ్రాయుము"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ను విలువకు అమర్చుము"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API యొక్క కొన్ని భాగముల యొక్క అందుబాటును పరిశీలించుము"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "పరికర బఫర్సును ఫ్లష్ చేయుము"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్పరిమాణం పొందుము"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము చదువుట-మాత్రమేకు అమర్చబడిందా"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క సెక్టార్పరిమాణమును పొందుము"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును 512-బైట్ సెక్టార్లలో పొందుము"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్పరిమాణమును అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-మాత్రమేకు మార్చుము"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-వ్రాయుటకు అమర్చుము"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "ట్రూ పాత్ను కేస్-యిన్సెన్సిటివ్ ఫైల్సిస్టమ్పై తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ఫైలు రీతిని మార్చుము"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ఫైలు యజమాని మరియు సమూహంను మార్చుము"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "గెస్టు ఫైలుసిస్టమ్ నుండి ఆదేశమును నడుపుము"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపుము, లైన్లను తిప్పియిచ్చుచున్నది"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu పారామితులను జతచేయుము"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ఫైలును నకలుతీయుము"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "డెరెక్టరీ లేదా ఫైలును పునరావృతముగా నకలుతీయుము"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "డీబగ్గింగ్ మరియు యింటర్నల్స్"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "ఫైలు సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము (మానవుడు చదువదగునట్లు)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "కెర్నల్ సందేశములను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్కు డౌనులోడు చేయుము"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "కెర్నల్ పేజీ క్యాచి, డెన్ట్రైస్ మరియు ఐనోడ్లను వదిలివేయుము"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "ఫైల్ జాగా వినియోగమును అంచనావేయుము"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 ఫైల్సిస్టమ్ను పరిశీలించుము"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "క్లైంట్లోనికి యెకో ఆర్గుమెంట్లు"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "రెండు ఫైళ్ళు సమాన సారములను కలిగివుంటే పరిశీలించుము"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ వుందేమో పరిశీలించుము"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "ఒక ఫైలు గెస్టు ఫైల్సిస్టమ్నందు ముందుగా కేటాయించుము"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ఫైలు రకమును నిర్దారించుము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ఫైలును ఆక్టెట్స్ తో నింపుము"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "NUL-వేరుచేసిన జాబితాను యిచ్చు, అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ పరిశీలకిని నడుపుము"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "అదనపు కెర్నల్ ఐచ్చికాలను పొందుము"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని పొందుము"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "డైరెక్ట్ అప్లయెన్స్ రితి ఫ్లాగ్ను పొందుము"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ లేబుల్ పొందుము"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ UUID పొందుము"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను పొందుము"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "శోధన పాత్ను పొందుము"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము యొక్క PID పొందుము"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu బైనరీ పొందుము"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమము చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "ఆదేశపు జాడ చేతనపరచు ఫ్లాగ్ను పొందుము"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "వెర్బోస్ రీతిని పొందుము"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux రక్షణ సందర్భమును పొందుము"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగింపు యాట్రిబ్యూట్లను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "వైల్డుకార్డు పాత్ విస్తరింపుము"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB సంస్థాపించుము"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి 10 వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి N వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ఫైలును హెక్సాడెసిమల్ నందు డంప్ చేయుము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "initrd నందు ఫైళ్ళను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify పర్యవేక్షణను జతచేయుము"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify సంభాలికను మూయుము"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ఘటనలను కలిగివుండి పర్యవేక్షించబడిన ఫైళ్ళ జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "inotify సంభాలికను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ఘటనల జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify పర్యవేక్షణను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "ఆదేశమును నిర్వర్తించుట బిజీగావుందా"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "ఆకృతీకరణ స్థితినందు వుందా"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ఫైలు వుంటే పరిశీలించుము"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ఆరంభించుట వుపకార్యక్రమమా"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "ఆదేశములను ఆమోదించుటకు సిద్దముగా వుందా"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును అంతంచేయుము"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును ఆరంభించుము"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరములను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "విభజనలను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము (పొడవైన ఫార్మాట్)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "హార్డ్ లింకును సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "సింబాలిక్ లింకును సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ను అమర్చుము"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "సింబాలిక్ లింకు కొరకు ఫైలు సమాచారమును పొందుము"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lstat"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "అన్ని LVM LVs, VGs మరియు PVsను తొలగించుము"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lgetxattr"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ఫలనా రీతితో డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "డైరెక్టరీ మరియు పేరెంట్లను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "బాహ్య జర్నల్తో ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ను చేయుము"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "లేబుల్తో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUIDతో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO (నామపు పైప్) చేయుము"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరిమాణముతో ఫైలుసిస్టమ్ను చేయుము"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "మౌంట్పాయింట్ను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "బ్లాక్, కారెక్టర్ లేదా FIFO పరికరములను చేయుము."
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము నోడ్ను చేయుము"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "కార్ పరికరము నోడ్ను చేయుము"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "లేబుల్తో swap విభజనను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "బాహ్య UUIDతో swap విభజనను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "swap ఫైలును సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్ను లోడుచేయుము"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ నందలి వొక స్థానమువద్ద గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "లూప్ పరికరమును వుపయోగించి వొక ఫైలును మౌంట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములతో గెస్టు డిస్కును మౌంటు చేయుము"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము, చదువుట-మాత్రమే"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములు మరియు vfstypeతో గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "మౌంట్పాయింట్లను చూపుము"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "మౌంటెడ్ ఫైల్సిస్టమ్సును చూపుము"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ఫైలును కదుల్చుము"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS వాల్యూమ్మ ప్రోబ్ చేయుము"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "విభజనను పరికరమునకు జతచేయుము"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "మొత్తము డిస్కును వొంటరి ప్రాధమిక విభజనతో విభజించుము"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "విభజన పట్టిక రకమును పొందుము"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ఖాళీ విభజన పట్టికను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "విభజనలను పరికరముపై జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "విభజనను బూటబుల్గా చేయుము"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "విభజన నామమును అమర్చుము"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "గెస్టు డెమోన్ను పింగ్ చేయుము"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను పునఃపరిమాణము చేయుము"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూములు (PVs)ను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ఫైలును చదువుము"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "ఫైలును వరుసలలా చదువుము"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "పదకోశపు అంశములను చదువుము"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "సింబాలిక్ లింకుయొక్క లక్ష్యమును చదువుము"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై రీడ్లింక్"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "కెనోనికలైజ్డ్ ఏబ్సొల్యూట్ పాత్నామము"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 ఫైల్సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ఫైలును తొలగించుము"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీను పునరావృతంగా తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "డైరెక్టరీను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "మౌంట్పాయింట్ను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ఒక పరికరాన్ని scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయు)చేయి"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ఒక ఫైలు scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "ఖాళీ జాగాను scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "కెర్నల్ ఆదేశ వరుసనకు ఐచ్చికాలను జతచేయుము"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని అమర్చుము"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "నేరుగా ఆపాదించు రీతిని చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ లేబుల్ అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ UUID అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "శోధన పాత్ను అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu బైనరీను అమర్చుము"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమమును చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "ఆపాదిత బూట్ నందు SELinux చేతనపరచు లేదా అచేతనపరచు అమర్చుము"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "ఆదేశ జాడలను చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "వెర్బోస్ రీతిని అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux సురక్షిత సందర్భమును అమర్చుము"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై విభజనలను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై వొంటరి విభజనను సవరించుము"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "విభజన పట్టికనుండి డిస్కు జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "కెర్నల్ జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "విభజన పట్టికను ప్రదర్శించుము"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "షెల్ గుండా ఆదేశమును నడుపుము"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "షెల్ రిటర్నింగ్ వరుసల ద్వారా ఆదేశమును నడుపుము"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "కొన్ని సెకనులపాటు నిద్రించుము"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ఫైల్ సమాచారమును పొందుము"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ గణాంకాలను పొందుము"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ముద్రించదగు స్ట్రింగులను ఫైలునందు ముద్రించుము"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "swapను పరికరముపై అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "swapను ఫైలుపై అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "swapను లేబుల్డు swap విభజనపై అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "పరికరము swapను చేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ఫైలుపై swapను చేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "swapను లైబుల్డు swap విభజనపై చేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా చేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "సింక్ డిస్కులు, వ్రాసినవి డిస్కు ప్రతిబింబమునకు ఫ్లష్ చేయబడినవి"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి 10 వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి N వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "టార్ఫైలును డైరెక్టరీనకు అన్పాక్ చేయుము"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "డైరెక్టరీను టార్పైలులోనికి పాక్ చేయుము"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "కుదించిన టార్బాల్ను డెరెక్టరీనకు అన్పాక్ చేయుము"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "డైరెక్టరీను కుదించిన టార్బాల్కు పాక్ చేయుము"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ఫైలు టైమ్స్టాంపులను నవీకరించుము లేదా కొత్త ఫైలును సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ఫైలును సున్నా పరిమాణముకు ట్రంకేట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ఫైలును ఫలానా పరిమాణముకు కుదించుము"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 సూపర్బ్లాక్ వివరములను పొందుము"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ఫైల్ రీతి సృష్టీకరణ మాస్క్ అమర్చుము (umask)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ను అన్మౌంట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "అన్ని ఫైల్సిస్టమ్సును అన్మౌంట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "స్థానిక మిషన్నుండి వొక ఫైలును అప్లోడు చేయుము"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క టైమ్స్టాంపును నానోసెకండ్ ప్రెసిషన్(సూక్ష్మత)తో అమర్చుము"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "లైబ్రరీ వర్షన్ సంఖ్యను పొందుము"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "మౌంటైన పరికరముకు చెందిన లైనక్స్ VFS రకమును పొందుము"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "కొన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "అన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహమును తీసివేయుము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహాలను (VGs) జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ఫైలునందలి అక్షరములను లెక్కించుము"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ఫైలునందలి వరుసలను లెక్కించుము"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ఫైలునందలి పదములను లెక్కించుము"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ఫైలును సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 ఫైలుసిస్టమ్ పైన వుపయోగించని ఐనోడ్లు మరియు డిస్కు బ్లాకులు సున్నా"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "కుదించిన ఫైలునందలి ఫైలు రకమును నిర్ధారించుము"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "ఆదేశము కొరకు విశదీకృత సహాయమును చూపుటకు -h <cmd> / help <cmd> వుపయోగించుము"
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s అనునది %d పారామితి(ల)ను కలిగివుండాలి\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' అనునది టైపుచేయండి %sపై సహాయం కొరకు\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ఫైలును సరికూర్చుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "అధిక సమాచారము కొరకు `%s --help' ప్రయత్నించండి\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: సంభాలికను సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID సంఖ్య కాదు: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID అనునది రిమోట్ కార్యక్రమము యొక్క PIDకు అమర్చాలి\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: తెలియని long ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: ఒక -f పారామితి మాత్రమే యివ్వగలము\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr "%s: -i ఐచ్చికాన్ని -a, -m, --listen, --remote లేదా --selinuxతో వాడలేము\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i అనుదానికి libvirt డొమైన్ కాని లేదా డిస్కు ప్రతిబింబము(లు)కు పాత్(లు)కాని అవసరము\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: నిర్ధిష్ట-పరిమాణపు బఫర్ కొరకు virt-inspector ఆదేశము మరీపొడవైంది\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: ఒకే సమయం వద్ద --listen మరియు --remote ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ఫ్లాగ్తో ఆదేశ వరుసపై అదనపు పారామితులు\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: ఒకే సమయంలో --listen మరియు --file ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ " 'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు "
-#~ "ఫైల్సిస్టమ్ యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
-#~ "\n"
-#~ "రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
-#~ " 'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: మూయని డబుల్ కోట్\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: వెట్స్పేస్ ద్వారా వేరుచేయబడిన కమాండ్ ఆర్గుమెంట్స్\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: మూయని సింగిల్ కోట్\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s'వద్ద స్ట్రింగును పార్శ్ చేయుటలో అంతర్గత దోషము\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించుము"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish నిష్క్రమించుము"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబమును కేటాయించుము"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "ఒక పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించుము"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబము నందలి ఫైలును సరికూర్చుము"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "స్థానిక మార్పు డైరెక్టరీ"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "ఆదేశమునందు వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయుము"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "పేజర్ నందలి ఫైలును దర్శించుము"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs సంభాలికను మూయుము మరియు తిరిగితెరువుము"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "స్పార్శ్ ప్రతిబింబ ఫైలును కేటాయించుము"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "ఆదేశమును నడుపుటకు తీసుకొనిన సమయాన్ని లెక్కించుము"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - ఒక ప్రతిబింబమును కేటాయించును\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ (సున్నా) ఫైలును సృష్టించును,\n"
-#~ " మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
-#~ "\n"
-#~ " మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img సౌలభ్యనును చూడుము.\n"
-#~ "\n"
-#~ " పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
-#~ " <nn> కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " eg: 1440 ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K లేదా <nn>KB కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>M లేదా <nn>MB మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>G లేదా <nn>GB గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>T లేదా <nn>TB టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>P లేదా <nn>PB పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>E లేదా <nn>EB హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>sects 512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించును\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " ఇది పారామితులను టెర్మినల్పై చూపిస్తుంది.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - ప్రతిబింబమునందలి వొక ఫైలును సరికూర్చుము\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ఒక ఫైలును సరికూర్చుటకు వుపయోగపడును.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ఇది \"cat\" నడుపుటకు సరిసమానం, స్థానికంగా మార్చి, అప్పుడు \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " సాధారణంగా యిది $EDITOR వుపయోగించును, మీరు ఎలియాసెస్\n"
-#~ " \"vi\" లేదా \"emacs\" వుపయోగించితే మీరు ఆ సరికూర్పరిలు పొందుతారు.\n"
-#~ "\n"
-#~ " గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB)కు లేదా \\0 బైట్లు కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళకు\n"
-#~ " యిది నమ్మకంగా పనిచేయదు.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - స్థానిక చేంజ్ డైరెక్టరీ\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " guestfish యొక్క ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చును. మీరు ఫైళ్ళను ఫలానా స్థానమునకు డౌనులోడు\n"
-#~ " చేయవలెనంటే ఈ ఆదేశము వుపయోగకరంగా వుంటుంది.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - ఆదేశమునందలి వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయును\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob అనునది యేదేని ఆదేశ args నందు విస్తరింపచేసిన వైల్డుకార్డ్సుతో <command> "
-#~ "నడుచును. ప్రతి విస్తరిత ఆర్గుమెంటు కొరకు ఈ ఆదేశము ఆవృతంగా\n"
-#~ " వొకసారి నడుచునని గమనించండి.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించును\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - ఫైలును పేజర్నందు దర్శింపచేయును\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ఫైలును పేజర్నందు దర్శించుటకు యిది వుపయోగించబడును\n"
-#~ "\n"
-#~ " ఇది \"cat\"ను నడుపుటకు మరియు పేజర్ను వుపయోగించుటకు\n"
-#~ " సరిసమానము.\n"
-#~ "\n"
-#~ " సాధారణంగా యిది $PAGER వుపయోగిస్తుంది, అయితే మీరు ఎలియాస్\n"
-#~ " \"less\" వుపయోగిస్తే అప్పుడు యిది యెల్లప్పుడు \"less\" వుపయోగించును.\n"
-#~ "\n"
-#~ " గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB) కొరకు నమ్మకంగా పనిచేయదు\n"
-#~ " లేదా \\0 బైట్లను కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళ కొరకు.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfish నిష్క్రమించును\n"
-#~ " quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును సాధారణంగా దీనిని వుపయోగించుట తప్పనిసరికాదు,\n"
-#~ "యెంచేతంటే guestfish నిష్క్రమించగానే సంభాలిక మూయబడును\n"
-#~ " పరిశీలన కొరకు యిది అరుదుగా వుపయోగించుబడును.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - స్పార్శ్ ప్రతిబింబ దస్త్రాన్ని కేటాయించును\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ స్పార్శ్ ఫైలును సృష్టించును,\n"
-#~ " మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ఇది 'alloc' వలె పనిచేయును,\n"
-#~ " ప్రతిబింబ ఫైలు పార్శింగ్కు కేటాయించబడుట తప్పించి,\n"
-#~ " దీనర్దం డిస్కు బ్లాకులు అవి అవసరమగునంత వరకు ఫైలుకు చేర్చబడవు.\n"
-#~ " వ్రాయునప్పుడు స్పార్శ్ డిస్కు ఫైళ్ళు\n"
-#~ " మాత్రమే వుపయోగించబడును, అయితే ఆ సందర్భములు మీరు వాస్తవ డిస్కు\n"
-#~ " జాగాను పూర్తిచేయు ప్రమాదం వుంది.\n"
-#~ "\n"
-#~ " మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img చూడండి.\n"
-#~ "\n"
-#~ " పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
-#~ " <nn> కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " eg: 1440 ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K లేదా <nn>KB కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>M లేదా <nn>MB మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>G లేదా <nn>GB గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>T లేదా <nn>TB టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>P లేదా <nn>PB పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>E లేదా <nn>EB హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ " <nn>sects 512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - ఆదేశాన్ని నడుపుటకు తీసుకొన్న సమయాన్ని లెక్కిస్తుంది\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " ఇది సాధారణంగానే <command> నడుస్తుంది, మరియు పట్టిన సమయాన్ని తర్వాత\n"
-#~ " ముద్రిస్తుంది.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము, అన్ని ఆదేశములను జాబితాచేయుటకు -h వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" స్ట్రింగునందు రన్యెవే స్ట్రింగ్\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' వుపయోగించు\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand కాల్ విఫలమైంది: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "స్థానిక డైరెక్టరీను మార్చుటకు 'lcd directory' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ఒక ఫైలును పేజ్ చేయుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: నిభందన దోషము: 'hello' సందేశమును చదువలేక పోయింది\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: నిభందన దోషము: వర్షన్ అసమానత, సేవిక వర్షన్ '%s' అనునది క్లైంట్ వర్షన్ '%s'తో "
-#~ "సరిపోలుట లేదు. రెండు వర్షన్లు తప్పక సరిగ్గా సరిపోలవలెను.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: remote: సేవిక సరిగ్గా నడుచుచున్నట్లు లేదు\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: సేవికకు ప్రాధమిక అభివాదం పంపలేక పోయింది\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: సేవిక నుండి ప్రత్యుత్తరమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' ఆదేశము యే పారామితులను తీసుకొనదు\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: సంభాలిక సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: libguestfs కొరకు FUSE మాడ్యూల్\n"
-#~ "%s మిమ్ములను వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్సిస్టమ్ను మౌంట్ చేయనిస్తుంది\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "వినియోగం:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: తప్పక కనీసం వొక -a మరియు వొక -m ఐచ్చికాన్ని కలిగివుండాలి\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s:హోస్టు ఫైల్సిస్టమ్ నందు మీరు తప్పక వొక మౌంట్పాయింట్ను తెలుపవలెను\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: ఒకే సంభాలికపై రెండుసార్లు పిలువబడింది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: దోషము: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము ఆరంభించిన తర్వాత ఆదేశ వరుస మార్చబడలేదు"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: పారామితి తప్పక '-' అక్షరముతో ప్రారంభంకావాలి"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: పారామితి '%s' అనుమతించబడదు"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ఫైల్నామము ',' (కామా) ఆక్షరమును కలిగివుండలేదు"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "guestfs_launchకు ముందుగా మీరు guestfs_add_driveను పిలువవలెను"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu యిప్పటికే ఆరంభించబడింది"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s లేదా %sను LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) పై కనుగొనలేదు"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel సాకెట్కు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu ఆరంభించబడింది మరియు డెమోన్ను సంప్రదించింది, అయితే state != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ఆదేశము విఫలమైంది: ఒకవేళ qemu ప్రామాణికం-కాని పాత్పై వుంటే, LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ "
-#~ "వేరియబుల్ అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu యింకా ఆరంభం కాలేదు"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "అంతంచేయుటకు యే వుపకార్యక్రమము లేదు"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY అయినప్పుడు పిలువబడును"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: state %d నందు పిలువబడును"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: డెమోన్నుండి 0x%x చదివెను, కావలసినది 0x%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "డెమోన్నుండి చదువునప్పుడు అనుకోని ఫైలు ముగింపు"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "స్థితి %d నందు, guestfsd నుండి చమత్కార సంతకము పొందబడింది"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "సందేశము పొడవు (%u) > సాధ్యమగు గరిష్ట పరిమాణము (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "మార్షల్ argsకు చేరవేత విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk విఫలమైంది (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: చంకడ్ ఎన్కోడింగ్ నందు దోషము"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "డెమోన్ సాకెట్కు వ్రాయుము"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: రిప్లై కాల్బ్యాక్ నందు పార్శ్ దోషము"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: ఫైలు ముక్కలను చదువునప్పుడు అనుకోని ఫ్లాగ్ స్వీకరించబడింది"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ఫైలు స్వీకరణ డెమోన్ ద్వారా రద్దుచేయబడింది"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: తెలియని లాంగ్ ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: చెల్లని సమయముగింపు: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: అనుకోని కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికము 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs సంభాలిక సృష్టించుటలో విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: డ్రైవ్ '%s' జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ఉపకరణము ఆరంభించుటలో విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk నడుపుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2కు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1ను /పై మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb ను /iso పై మౌంటుకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: సహాయకి ప్రోగ్రామును నడుపలేక పోయింది, లేదా సహాయకి విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ వేరియబుల్ యిప్పటికే అమర్చబడింది, అందువలన\n"
-#~ "--qemu/--qemudir ఐచ్చికములు వుపయోగించలేము.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: అనునది qemu మూలపు డైరెక్టరీవలె కనిపించుటలేదు\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ 'libguestfs-test-tool-helper' అందుబాటులో\n"
-#~ "లేదు. దానికి '%s' నందు కనుగొనవలసి వుంది\n"
-#~ "\n"
-#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ యొక్క స్థానమును తెలుపుటకు --helper ఐచ్చికాన్ని వుపయోగించుము.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ %s\n"
-#~ "స్థిరంగా లింకు కాబడిలేదు. ఇది యీ పరిశీలనా సాధనము నిర్మించబడినప్పుటి వొక నిర్మాణ దోషము.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs ఆదేశము విఫలమైంది: %s\n"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
+"Windows Registry binary hive files.\n"
+"\n"
+"Type: 'help' for help summary\n"
+" 'quit' to quit the shell\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ласкаво просимо до hivexsh, інтерактивної оболонки hivex для вивчення\n"
+"бінарних файлів гілок регістру Windows.\n"
+"\n"
+"Введіть: «help», щоб переглянути довідку\n"
+" «quit», щоб вийти з оболонки\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:263
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
+msgstr "hivexsh: помилка під час отримання батьківського елемента вузла %zu\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:273
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
+msgstr "hivexsh: помилка під час спроби отримання назви вузла %zx\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:412
+#, c-format
+msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: вам слід спочатку завантажити файл гілки за допомогою команди «load"
+" hivefile»\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:433
+#, c-format
+msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: невідома команда «%s», скористайтеся командою «help», щоб "
+"переглянути довідку щодо команд\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:443
+#, c-format
+msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
+msgstr "hivexsh: load: у команді load не вказано назви файла гілки\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
+"\n"
+"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
+"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
+"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
+"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: не вдалося відкрити файл гілки: %s: %m\n"
+"\n"
+"Якщо ви певні, що цей файл є коректним бінарним файлом гілки Windows (_не_\n"
+"файлом *.reg regedit), повторіть запуск команди з використанням параметра\n"
+"hivexsh «-d», і долучіть виведені дані _та_ файл гілки, який призвів до\n"
+"помилки, до звіту щодо вади на https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
+#, c-format
+msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
+msgstr "hivexsh: команді «%s» не потрібно передавати жодних аргументів\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
+"parameter correctly?\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: символи \\ у визначенні адреси здубльовано. Чи правильно екрановано "
+"параметр адреси?\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:572
+#, c-format
+msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
+msgstr "hivexsh: cd: не знайдено підключа «%s»\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
+"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
+"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
+msgstr ""
+"Перехід між ключами гілки можна здійснювати за допомогою команди «cd»,\n"
+"подібно до переходу теками файлової системи, за допомогою «ls»\n"
+"можна отримувати список підключів поточного ключа. З повною документацією\n"
+"можна ознайомитися за допомогою сторінки підручника (man) hivexsh(1).\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: %s: key not found\n"
+msgstr "%s: %s: ключ не знайдено\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
+msgstr "%s: %s: некоректний цілий параметр (%s повернуто %d)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: %s: integer out of range\n"
+msgstr "%s: %s: ціле значення поза межами діапазону\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
+msgstr "hivexsh: setval: неочікуване завершення вхідних даних\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: string(utf16le): передбачено підтримку введення лише 7-бітових "
+"рядків ASCII\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1037
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: setval: помилкові кінцеві символи після шістнадцяткового рядка\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
+"hivexsh(1) for help: %s\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: setval: не вдалося обробити рядок значення, будь ласка, зверніться "
+"до сторінки man hivexsh(1), щоб дізнатися більше: %s\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1073
+#, c-format
+msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
+msgstr "hivexsh: del: не можна вилучати кореневий вузол\n"
+
+#: xml/hivexml.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write XML document\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати запис документа XML\n"
+
+#: xml/hivexml.c:101
+#, c-format
+msgid "hivexml: missing name of input file\n"
+msgstr "hivexml: не вказано назви файла вхідних даних\n"
+
+#: xml/hivexml.c:120
+#, c-format
+msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
+msgstr "xmlNewTextWriterFilename: не вдалося створити процес запису XML\n"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: lovenemesis <lovenemesis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
+"Windows Registry binary hive files.\n"
+"\n"
+"Type: 'help' for help summary\n"
+" 'quit' to quit the shell\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"欢迎使用 hivexsh, Windows 注册表二进制 hive \n"
+"文件交互式命令行程序。\n"
+"\n"
+"输入: 'help' 来获得简略帮助\n"
+" 'quit' 来退出命令行\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:263
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
+msgstr "hivexsh:获取父节点 %zu 错误\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:273
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
+msgstr "hivexsh:获取节点 %zx 名称错误\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:412
+#, c-format
+msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
+msgstr "hivexsh: 您必须首先使用 'load hivefile' 来载入一个 hive 文件\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:433
+#, c-format
+msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
+msgstr "hivexsh: 未知的命令 '%s',使用 'help' 来获得简略帮助\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:443
+#, c-format
+msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
+msgstr "hivexsh: 载入: 指定的 hive 文件不存在\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
+"\n"
+"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
+"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
+"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
+"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: 打开 hive 文件失败: %s: %m\n"
+"\n"
+"如果您认为该文件确实是有效的 Windows 二进制 hive 文件(_不是_\n"
+"注册表 *.reg 文件) 那么请再次使用 '-d' 选项运行\n"
+"hivexsh 并将完整的输出_和_失败的hive文件做为错误报告\n"
+"的附件,提交至 https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
+#, c-format
+msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
+msgstr "hivexsh: '%s' 命令不应该包含任何参数\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
+"parameter correctly?\n"
+msgstr "%s: %s: \\ 字符在路径中出现两次 - 您正确换码了路径参数吗?\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:572
+#, c-format
+msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
+msgstr "hivexsh: cd: 子键 '%s' 未找到\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
+"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
+"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
+msgstr ""
+"使用 'cd' 命令在 hive 键之间跳转,如同它\n"
+"包含了文件系统一样,并使用 'ls' 来列出当前键之下的子键。\n"
+" 完整的说明位于 hivexsh(1) 手册中。\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: %s: key not found\n"
+msgstr "%s: %s: 键未找到\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
+msgstr "%s: %s: 非法的整数参数 (%s 返回 %d)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: %s: integer out of range\n"
+msgstr "%s: %s: 超出范围的整数\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
+msgstr "hivexsh: setval: 输入意外结束\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
+msgstr "hivexsh: string(utf16le): 仅支持输入 7 bit ASCII 字符串\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1037
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
+msgstr "hivexsh: setval: 十六进制字符串后包含无用的结尾\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
+"hivexsh(1) for help: %s\n"
+msgstr "hivexsh: setval: 不能解析值域字符串,请参阅手册页 hivexsh(1) 以获得帮助:%s\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1073
+#, c-format
+msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
+msgstr "hivexsh: del: 不能删除根节点\n"
+
+#: xml/hivexml.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write XML document\n"
+msgstr "%s: 写入 XML 文档失败\n"
+
+#: xml/hivexml.c:101
+#, c-format
+msgid "hivexml: missing name of input file\n"
+msgstr "hivexml: 缺少输入文件名\n"
+
+#: xml/hivexml.c:120
+#, c-format
+msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
+msgstr "xmlNewTextWriterFilename: 创建 XML 写入器失败\n"