Pull translations from Transifex.
authorRichard W.M. Jones <rjones@redhat.com>
Sat, 2 Apr 2011 07:53:01 +0000 (08:53 +0100)
committerRichard W.M. Jones <rjones@redhat.com>
Sat, 2 Apr 2011 07:53:15 +0000 (08:53 +0100)
17 files changed:
po/es.po
po/fr.po [new file with mode: 0644]
po/gu.po
po/hi.po
po/kn.po
po/ml.po
po/mr.po
po/nl.po
po/or.po
po/pa.po [deleted file]
po/pl.po
po/pt_BR.po [new file with mode: 0644]
po/ru.po
po/ta.po [deleted file]
po/te.po [deleted file]
po/uk.po [new file with mode: 0644]
po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]

index aa385c0..c9d289e 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,23 +1,21 @@
-# Fedora Spanish translation of hivex.master.hivex.
-# This file is distributed under the same license as the hivex.master.hivex package.
-#
-# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hivex 1.1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 12:15-0300\n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
@@ -78,12 +76,9 @@ msgstr ""
 "hivexsh: falló al intentar abrir el archivo hive: %s: %m\n"
 "\n"
 "Si considera que este archivo es un archivo hive binario de windows válido\n"
 "hivexsh: falló al intentar abrir el archivo hive: %s: %m\n"
 "\n"
 "Si considera que este archivo es un archivo hive binario de windows válido\n"
-"(_no_ un archivo regedit *.reg), entonces por favor ejecute el siguiente "
-"comando\n"
-"nuevamente, utilizando la opción hivexsh '-d', y adjunte la salida completa "
-"_y_\n"
-"el archivo hive que ha fallado, en un reporte de error en https://bugzilla."
-"redhat.com/\n"
+"(_no_ un archivo regedit *.reg), entonces por favor ejecute el siguiente comando\n"
+"nuevamente, utilizando la opción hivexsh '-d', y adjunte la salida completa _y_\n"
+"el archivo hive que ha fallado, en un reporte de error en https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
 "\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb2905b
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: bozzo <b.barnier@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
+"Windows Registry binary hive files.\n"
+"\n"
+"Type: 'help' for help summary\n"
+"      'quit' to quit the shell\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bienvenue dans hivexsh, l'interpréteur de commandes interactif hivex pour examiner\n"
+"les fichiers « hive » du registre Windows.\n"
+"\n"
+"Tapez: « help » pour un résumé de l'aide\n"
+"      « quit » pour quitter l'interpréteur de commandes\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:263
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
+msgstr "hivexsh : erreur en récupérant le parent du nœud %zu\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:273
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
+msgstr "hivexsh : erreur en récupérant le nom du nœud %zx\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:412
+#, c-format
+msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : vous devez charger un fichier hive en utilisant « load hivefile "
+"»\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:433
+#, c-format
+msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : commande « %s » inconnue, utilisez « help » pour obtenir un résumé"
+" de l'aide\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:443
+#, c-format
+msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : load : aucun nom de fichier hive donné à la fonction « load »\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
+"\n"
+"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
+"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
+"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
+"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : échec de l'ouverture du fichier hive : %s : %m\n"
+"\n"
+"Si vous pensez que ce fichier est un fichier binaire hive de Windows valide (_pas_\n"
+"un fichier regedit *.reg) alors veuillez lancer à nouveau cette commande, avec\n"
+"l'option hivexsh « -d », et joindre le résultat complet _avec_ le fichier hive\n"
+"qui échoue dans un rapport d'anomalie à l'adresse https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
+#, c-format
+msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
+msgstr "hivexsh : la commande « %s » ne doit pas avoir d'arguments\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
+"parameter correctly?\n"
+msgstr ""
+"%s : %s : les caractères « \\ » sont doublés dans le chemin, échappez-vous "
+"correctement le chemin en paramètre ?\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:572
+#, c-format
+msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
+msgstr "hivexsh : cd : la sous-clé « %s » est introuvable\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
+"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
+"current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
+msgstr ""
+"Naviguez dans les clés de hive à l'aide de la commande « cd », comme si il\n"
+"contenait un système de fichiers, et utilisez « ls » pour lister les sous-clés de la\n"
+"clé courrante. Toute la documentation est disponible dans la page de manuel de hivexsh(1).\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: %s: key not found\n"
+msgstr "%s : %s : clé introuvable\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
+msgstr "%s : %s : paramètre entier invalide (%s a retourné %d)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: %s: integer out of range\n"
+msgstr "%s : %s : entier hors limites\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
+msgstr "hivexsh : setval : fin inattendue de l'entrée\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : string(utf16le) : seules les chaines ASCII 7 bits sont supportées "
+"pour l'entrée\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1037
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : setval : effacement du tampon après lecture de la chaîne "
+"hexadécimale\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
+"hivexsh(1) for help: %s\n"
+msgstr ""
+"hivexsh : setval : impossible d'analyser la valeur de la chaîne, veuillez "
+"vous référer à la page de manuel de hivexsh(1) pour obtenir de l'aide : %s\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1073
+#, c-format
+msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
+msgstr "hivexsh : del : le nœud racine ne peut pas être supprimé\n"
+
+#: xml/hivexml.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write XML document\n"
+msgstr "%s : échec de l'écriture du document XML\n"
+
+#: xml/hivexml.c:101
+#, c-format
+msgid "hivexml: missing name of input file\n"
+msgstr "hivexml : nom du fichier en entrée manquant\n"
+
+#: xml/hivexml.c:120
+#, c-format
+msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
+msgstr ""
+"xmlNewTextWriterFilename : échec de la création du tampon d'écriture XML\n"
index a7b051c..bbda182 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# translation of libguestfs.po to Gujarati
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 13:45+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 
 #: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
@@ -30,37 +29,36 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"guestfish માં તમારુ સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલસિસ્ટમોને સુધારવા માટે libguestfs "
-"ફાઇલસિસ્ટમ અરસપરસ શેલ.\n"
+"hivexsh માં તમારુ સ્વાગત છે, Windows રજીસ્ટરી બાઇનરી hive ફાઇલોનું નિરીક્ષણ કરવા માટે hivex ઇન્ટરૅક્ટિવ શેલ.\n"
 "\n"
 "\n"
-"પà«\8dરàª\95ાર: àª\86દà«\87શà«\8b àª¸àª¾àª¥à«\87 àª®àª¦àª¦ માટે 'help'\n"
-"      àª¶à«\87લનà«\87 બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n"
+"લàª\96à«\8b: àª®àª¦àª¦ àª¸àª¾àª° માટે 'help'\n"
+"      àª¶à«\87લમાàª\82થà«\80 બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n"
 "\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:263
 #, c-format
 msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
 "\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:263
 #, c-format
 msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: મુખ્ય નોડ %zu ને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:273
 #, c-format
 msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:273
 #, c-format
 msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: નોડ %zx નાં નોડ નામને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:412
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:412
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: તમારે 'load hivefile' ની મદદથી પહેલાં hive ફાઇલને લાવવુ જોઇએ\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
 msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
 msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: અજ્ઞાત આદેશ '%s', મદદ સારાંશ માટે 'help' વાપરો\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:443
 #, c-format
 msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:443
 #, c-format
 msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: લોડ: લોડ કરવા માટે hive ફાઇલ નામ આપેલ નથી\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:459
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:459
 #, c-format
@@ -73,11 +71,17 @@ msgid ""
 "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"hivexsh: hive ફાઇલને ખોલતી વખતે નિષ્ફળતા: %s: %m\n"
+"\n"
+"જો તમે એવુ વિચારો કે આ ફાઇલ યોગ્ય Windows બાઇનરી hive ફાઇલ છે (_not_\n"
+"a regedit *.reg ફાઇલ) પછી મહેરબાની કરીને hivexsh વિકલ્પ '-d' મદદથી ફરીથી આ આદેશને ચલાવો અને સંપૂર્ણ આઉટપુટ અને hive ફાઇલને જોડો\n"
+"કે જે https://bugzilla.redhat.com પર ભૂલને અહેવાલ કરવામાં નિષ્ફળ જાય છે/\n"
+"\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
 #, c-format
 msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
 #, c-format
 msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: '%s' આદેશે દલીલોને આપવી જોઇએ નહિં\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:534
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:534
 #, c-format
@@ -85,11 +89,13 @@ msgid ""
 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
 "parameter correctly?\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
 "parameter correctly?\n"
 msgstr ""
+"%s: %s: \\ પાથમાં અક્ષરો બેગણાં છે - શું તમે યોગ્ય પાથ પરિમાણ માંથી છૂટા થવા"
+" માંગો છો?\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:572
 #, c-format
 msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:572
 #, c-format
 msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: cd: સબકી '%s' મળી નથી\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:590
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:590
 #, c-format
@@ -100,9 +106,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sh/hivexsh.c:665
 msgstr ""
 
 #: sh/hivexsh.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: key not found\n"
 msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr "%s: %s: àª¸à«\80માનà«\80 àª¬àª¹àª¾àª° àª\87àª\82àª\9fિàª\9cર\n"
+msgstr "%s: %s: àª\95à«\80 àª®àª³à«\80 àª¨àª¥à«\80\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
 #, c-format
@@ -117,13 +123,14 @@ msgstr "%s: %s: સીમાની બહાર ઇંટિજર\n"
 #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
 #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: setval: ઇનપુટનો અનિચ્છનીય અંત\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
 
 #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
+"hivexsh: string(utf16le): ફક્ત 7 bit ASCII શબ્દમાળા ઇનપુટ માટે આધારભૂત છે\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
@@ -140,1431 +147,19 @@ msgstr ""
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: del: રુટ નોડને કાઢી શકાતુ નથી\n"
 
 #: xml/hivexml.c:70
 #, c-format
 msgid "%s: failed to write XML document\n"
 
 #: xml/hivexml.c:70
 #, c-format
 msgid "%s: failed to write XML document\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: XML દસ્તાવેજને લખતી વખતે નિષ્ફળતા\n"
 
 #: xml/hivexml.c:101
 #, c-format
 msgid "hivexml: missing name of input file\n"
 
 #: xml/hivexml.c:101
 #, c-format
 msgid "hivexml: missing name of input file\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexml: ઇનપુટ ફાઇલનું ગુમ થયેલ નામ\n"
 
 #: xml/hivexml.c:120
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 
 #: xml/hivexml.c:120
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ઇમેજને બનાવવા માટે 'alloc file size' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "શરૂ કર્યા પછી ડિસ્કોને ફાળવી શકતા નથી અથવા ઉમેરો\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "છૂટુંછવાયી ઇમેજને બનાવવા માટે 'sparse file size' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "વિશિષ્ટ માપ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "આદેશ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "વર્ણન"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "નિરીક્ષણ કરવા માટે CD-ROM ડિસ્ક ઇમેજને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "નિરીક્ષણ અથવા બદલવા માટે ઇમેજને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "સ્નેપશોટ સ્થિતિમાં ડ્રાઇવને ઉમેપો (ફક્ત વંચાય તેવુ)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "હાલની Augeas હેન્ડલને બંધ કરો"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas નોડને વ્યાખ્યાયિત કરો"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "Augeas ચલને વ્યાખ્યાયિત કરો"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas પાથની કિંમતને જૂઓ"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "નવી Augeas હેન્ડલને બનાવો"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "સિબ્લિંગ Augeas નોડને દાખલ કરો"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ટ્રીમાં ફાઇલોને લાવો"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath હેઠળ Augeas નોડોની યાદી"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "Augeas નોડોને પાછુ મેળવો કે જે augpath સાથે બંધબેસે છે"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas નોડને ખસેડો"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas પાથને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "ડિસ્કમાં બધા અટકેલ Augeas બદલાવોને લખો"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "કિંમતમાં Augeas પાથને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API નાં અમુક ભાગોની ઉપલ્બધતાને ચકાસો"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ઉપકરણ બફરોને ફ્લશ કરો"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં બ્લોકમાપને મેળવો"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "શું બ્લોક ઉપકરણ એ ફક્ત વાંચવા માટે સુયોજિત છે"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "બાઇટોમાં ઉપકરણોનાં કુલ માપને મેળવો"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં સેક્ટરમાપને મેળવો"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "512-બાઇટ સેક્ટરોમાં ઉપકરણનાં કુલ માપને મેળવો"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને પુન:વાંચો"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણનાં બ્લોકમાપને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ફક્ત વંચાય એ રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "વાંચી શકાય અને લખી શકાય તે રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr ""
-#~ "નાનામોટા અક્ષરો પ્રત્યે સંવેદનશીલ ન હોય તેવી ફાઇલ સિસ્ટમ પર સાચા પાથને પાછુ લાવો"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલોનાં સમાવિષ્ટની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "ફાઇલનાં MD5, SHAx or CRC checksum ની ગણતરી કરો"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ફાઇલ સ્થિતિને બદલો"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ફાઇલની માલિકી અને જૂથને બદલો"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમ માંથી આદેશને ચલાવો"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "આદેશને ચલાવો, વાક્યોને પાછુ મેળવી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu પરિમાણોને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ફાઇલની નકલ કરો"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની નકલ કરો"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd ની મદદથી લક્ષ્ય માટે સ્ત્રોત માંથી નકલ કરો"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "ડિબગીંગ અને આંતરિક"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો (માણસને વાંચી શકાય તેવુ)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "કર્નલ સંદેશાઓ પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "સ્થાનિય મશીનમાં ફાઇલને ડાઉનલોડ કરો"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "કર્નલ પાનું કેશ, નોંધણીઓ અને આઇનોડોને છોડી મુકો"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "આશરે ફાઇલ જગ્યાનો વપરાશ"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમને ચકાસો"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "ક્લાઇન્ટની પાછળ ઇકો દલીલો"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "ભાતને બંધબેસતા વાક્યોને પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ પાસે સરખા સમાવિષ્ટો છે"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં ફાઇલને પહેલેથી ફાળવો"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ફાઇલ પ્રકારને નક્કી કરો"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "બાઇટોમાં ફાઇલનાં માપને પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "octets સાથે ફાઇલને ભરો"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો, NUL-અગલ થયેલ યાદીને પાછી મેળવી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ચેકરને ચલાવો"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "વધારાનાં કર્ન વિકલ્પોને મેળવો"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "આપમેળે સુમેળ થતી સ્થિતિને મેળવો"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "સીધો ઉપકરણ સ્થિતિ ફલેગને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને મેળવો"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયામાં ફાળવેલ મેમરીને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "શોધ પાથને મેળવો"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાનાં PID ને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu બાઇનરીને મેળવો"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "સક્રિય થયેલ ફ્લેગની પાછી મળેલ પ્રક્રિયાને મેળવો"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "હાલની સ્થિતિ ને મેળવો"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "આદેશ ટ્રેસ સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "વર્બોસ સ્થિતિને મેળવો"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષા સંદર્ભને મેળવો"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની વિસ્તરેલ ગુણધર્મોની યાદી"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "વાઇલ્ડકાર્ડ પાથને વિસ્તારો"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB ને સ્થાપિત કરો"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલનાં પહેલા 10 વાક્યોને પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલનાં પહેલાં N વાક્યોને પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "હેક્ઝાડેસિમલમાં ફાઇલને ડમ્પ કરો"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "initrd માં ફાઇલોની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify ને ધ્યાન રાખવાનું ઉમેરો"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify હેન્ડલને બંધ કરો"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ધ્યાન રાખેલ ફાઇલોની યાદીને પાછી મેળવો કે જેની પાસે ઘટનાઓ હતી"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "inotify હેન્ડલને બનાવો"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ઘટનાઓની યાદીને પાછી મેળવો"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify ધ્યાન રાખવાને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "આદેશને પ્રક્રિયા કરવામાં વ્યસ્ત છે"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "રૂપરેખાંકન સ્થિતિમાં છે"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "આદેશોને સ્વીકારવા માટે તૈયાર છે"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને મારી નાખો"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરો"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણોની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "પાર્ટીશનોની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો (લાંબુ બંધારણ)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "હાર્ડ કડી ને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "સાંકેતિક કડીને બનાવો"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીનાં વિસ્તરેલ ગુણધર્મને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીનાં વિસ્તરેલ ગુણધર્મને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "સાંકેતિક કડી માટે ફાઇલ જાણકારીને મેળવો"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lstat"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને બનાવો"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "બધા LVM LVs, VGs અને PVs ને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું નામ બદલો"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું માપ બદલો"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમોની યાદી કરો (LVs)"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lgetxattr"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ચોક્કસ સ્થિતિ સાથે ડિરેક્ટરીને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરી અને પૂર્વસોપાનને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવો"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "બહારનાં જર્નલ સાથે ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 બહારનાં જર્નલ ને બનાવો"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "લેબલ સાથે ext2/3/4 બહારનાં જર્નલને બનાવો"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID સાથે ext2/3/4 બહારનાં જર્નલને બનાવો"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO ને બનાવો (નામ થયેલ પાઇપ)"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "બ્લોક માપ સાથે ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુને બનાવો"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "બ્લોક, અક્ષર અથવા FIFO ઉપકરણોને બનાવો"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ નોડને બનાવો"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "અક્ષર ઉપકરણ નોડને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "લેબલ સાથે સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "નિશ્ર્ચિત UUID સાથે સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "સ્વેપ ફાઇલને બનાવો"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "કર્નલ મોડ્યુલને લાવો"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમનાં સ્થાન પર મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "લુપ ઉપકરણની મદદથી ફાઇલને માઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો સાથે મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો, ફક્ત વાંચી શકાય છે"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "માઉન્ટ વિકલ્પો અને vfstype સાથે મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુઓને બતાવો"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "માઉન્ટ થયેલ ફાઇલસિસ્ટમોને બતાવો"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ફાઇલને ખસેડો"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "પ્રોબ NTFS વોલ્યુમ"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ઉપકરણમાં પાર્ટીશનને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "એક પ્રાથમિક પાર્ટીશન સાથે આખી ડિસ્કનું પાર્ટીશન કરો"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટક પ્રકારને મેળવો"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ખાલી પાર્ટીશન કોષ્ટકને બનાવો"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોની યાદી કરો"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં પાર્ટીશનને બનાવો"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન નામન સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "મહેમાન ડિમનને પિંગ કરો"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલનાં ભાગને વાંચો"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને બનાવો"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમનું માપ બદલો"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમો (PVs) ની "
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ફાઇલને વાંચો"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "વાક્યો પ્રમાણે ફાઇલને વાંચો"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીઓની નોંધણીઓને વાંચો"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "સાંકેતિક કડીનાં લક્ષ્યને વાંચો"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર readlink"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "કેનોનીકલવાળા પાથનું ચોક્કસ નામ"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ફાઇલને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ઉપકરણને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે લૂછી નાંખો)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ફાઇલને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે લૂછી નાંખો)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "મુક્ત જગ્યાને ઘસી નાંખો (સુરક્ષિત રીતે ભૂસી નાંખો)"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "કર્નલ આદેશ વાક્યમાં વિકલ્પોને ઉમેરો"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "આપમેળે સુમેળ થતી સ્થિતિને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "સીધી ઉપકરણ સ્થિતિને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા માટે ફાળવેલ મેમરીને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "શોધ પાથને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu બાઇનરીને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "સુધારવાની પ્રક્રિયા ને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "ઉપકરણ બુટ વખતે સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય થયેલ SELinux ને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "આદેશ ટ્રેસને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "વર્બોસ સ્થિતિને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષા સંદર્ભને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોને બનાવો"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર એક પાર્ટીશનને બદલો"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકમાંથી ડિસ્કની ભૂમિતિને દર્શાવો"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "કર્નલ ભૂમિતિને દર્શાવો"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને દર્શાવો"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "શેલ મારફતે આદેશને ચલાવો"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "વાક્યો પાછા લાવતા શેલ મારફતે આદેશને ચલાવો"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "અમુક સેંકડો માટે ઊંધી જાઓ"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ફાઇલ જાણકારીને મેળવો"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ પરિસ્થિતિઓને મેળવો"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ફાઇલમાં છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળાઓને છાપો"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "ફાઇલ પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "લેબલ થયેલ સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID દ્દારા સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ફાઇલ પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "લેબલ થયેલ સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID દ્દારા સ્વેપ પાર્ટીશન પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "ડિસ્કોનો સુમેળ કરો, ડિસ્ક ઇમેજની મારફતે લખવાનું ફ્લશ થયેલ છે"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલની છેલ્લા 10 વાક્યોને પાછા લાવો"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ફાઇલની છેલ્લી N વાક્યોને પાછુ લાવો"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં tarfile ને ન બાંધો"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "tarfile માં tarfile ને બાંધો"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "ડિરેક્ટરીમાં સંકોચાયેલ tarball ને ન બાંધો"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "સંકોચાયેલ tarball માં ડિરેક્ટરીને બાંધો"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ફાઇલ ટાઇમસ્ટેમ્પોને સુધારો અથવા નવી ફાઇલને બનાવો"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "શૂન્ય માપમાં ફાઇલને કાઢી નાંખો"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ચોક્કસ માપમાં ફાઇલને કાઢી નાંખો"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 સુપરબ્લોક વિગતોને મેળવો"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ નિર્મિત માસ્કને સુયોજિત કરો (umask)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને અનમાઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "બધી ફાઇલસિસ્ટમોને અનમાઉન્ટ કરો"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "સ્થાનિય મશીન માંથી ફાઇલને અપલોડ કરો"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "નેનોસેકંડ ચોક્સાઇ સાથે ફાઇલનાં ટાઇમસ્ટેમ્પને સુયોજિત કરો"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "લાઇબ્રેરી આવૃત્તિ નંબરને મેળવો"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "માઉન્ટ થયેલ ઉપકરણને સંકળાતુ Linux VFS પ્રક્રારને મેળવો"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "અમુક વોલ્યુમ જૂથોને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "બધા વોલ્યુમ જૂથોને સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને દૂર કરો"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથનું નામ બદલો"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથોની યાદી કરો (VGs)"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ફાઇલમાં અક્ષરોની ગણતરી કરો"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ફાઇલમાં વાક્યોની ગણતરી કરો"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ફાઇલમાં શબ્દોની ગણતરી કરો"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ફાઇલને બનાવો"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "ઉપકરણોમાં શૂન્યોને લખો"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 ફાઇલ સિસ્ટમ પર શૂન્ય ન વપરાયેલ આઇનોડ અને ડિસ્ક બોલ્કો"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "સંકોચાયેલ ફાઇલની અંદર ફાઇલ પ્રકારને નક્કી કરો"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "આદેશ માટે વિગત થયેલ મદદને બતાવવા માટે -h <cmd> / help <cmd> ને વાપરો."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s પાસે %d પરિમાણો હોવા જોઇએ\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "%s પર મદદ માટે 'help %s' ને ટાઇપ કરો\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: અજ્ઞાત આદેશ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ફાઇલને સુધારવા માટે '%s filename' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "વધારે જાણકારી માટે `%s --help' નો પ્રયત્ન કરો.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમ શેલ\n"
-#~ "%s ચાલે તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલસિસ્ટમોને સુધારો\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "વપરાશ:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "અથવા અરસપરસ વાપરવા માટે:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "અથવા શેલ સ્ક્રિપ્ટ માંથી:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "વિકલ્પો:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        ઉપલ્બધ આદેશોની યાદી\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    'cmd' પર વિગત થયેલ મદદ ને દર્શાવો\n"
-#~ "  -a|--add image       ઇમેજને ઉમેરો\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   મહેમાન fs માંથી સંપૂર્ણ પાથોને ટેબ કરો નહિં\n"
-#~ "  -f|--file file       ફાઇલ માંથી આદેશોને વાંચો\n"
-#~ "  -i|--inspector       ડિસ્ક માઉન્ટબિંદુઓને મેળવવા માટે virt-inspector ને ચલાવો\n"
-#~ "  --listen             દૂરસ્થ આદેશો માટે સાંભળો\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોદી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-#~ "  --remote[=pid]       દૂરસ્થ %s માટે આદેશોને મોકલો\n"
-#~ "  -r|--ro              ફક્ચ વાંચી શકાય તેને માઉન્ટ કરો\n"
-#~ "  --selinux            SELinux આધારને સક્રિય કરો\n"
-#~ "  -v|--verbose         વર્બોસ સંદેશાઓ\n"
-#~ "  -x                   તેને ચલાવતા પહેલાં દરેક આદેશને ઇકો કરો\n"
-#~ "  -V|--version         આવૃત્તિને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-#~ "વધારે જાણકારી માટે,  મુખ્યપાનું %s(1) ને જુઓ.\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: હેન્ડલ ને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID એ નંબર ન હતો: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: દૂરસ્થ: $GUESTFISH_PID એ દૂરસ્થ પ્રક્રિયાનાં PID ને સુયોજિત કરવુ જ પડશે\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: અજ્ઞાત લાંબો વિકલ્પ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: ફક્ત એક -f પરિમાણને આપી શકાય છે\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -a, -m, --listen, --remote અથવા --selinux સાથે -i વિકલ્પને વાપરી શકાતુ "
-#~ "નથી\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr "%s: -i એ ડિસ્ક ઇમેજ (ઓ) માટે libvirt ડોમેઇન અથવા પાથ (ઓ) ની જરૂર છે\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector આદેશ એ સ્થિર-માપનાં બફર માટે ઘણો લાંબો છે\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: સરખા સમયે --listen અને --remote વિકલ્પોને વાપરી શકાતા નથી\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ફ્લેગ સાથે આદેશ વાક્ય પર વધારાનાં પરિમાણો\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: સરખા સમયે --listen અને --file વિકલ્પોને વાપરી શકાતુ નથી\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: અંત ન બમણા અવતરણચિહ્નો \n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: આદેશ દલીલો એ ખાલી જગ્યા દ્દારા અલગ થયેલ નથી\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: અંત ન આવેલ એક અવતરણ ચિહ્ન\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: આંતરિક ભૂલ '%s' પર શબ્દમાળાનું પદચ્છેદન કરી રહી છે\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: ઘણીબધી દલીલો છે\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: આદેશ વાક્ય પર ખાલી આદેશ\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "આદેશોની યાદીને દર્શાવો અથવા આદેશ પર મદદ "
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish માંથી બહાર નીકળો"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ઇમેજને ફાળવો"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "લખાણનાં વાક્યને દર્શાવો"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ઇમેજામં ફાઇલને સુધારો"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "સ્થાનિય બદલાતી ડિરેક્ટરી"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "આદેશમાં વાઇલ્ડકાર્ડોને વિસ્તારો"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "પેજરમાં ફાઇલને દેખાડો"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs હેન્ડલને બંધ કરો અને પુન:ખોલો"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "છૂટીછવાયેલ ઇમેજ ફાઇલને ફાળવો"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "આદેશને ચલાવવા માટે લીધેલ સમયને માપો"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - ઇમેજને ફાળવો\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    આ આપેલ માપની ખાસી (શૂન્ય થયેલ) ફાઇલને બનાવે છે,\n"
-#~ "    અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ થઇ શકે.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ઇમેજ બનાવવાનું વધારે ઉન્નત કરવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં <nn> નો મતલબ નંબર છે):\n"
-#~ "    <nn>             કિલોબાઇટનો નંબર\n"
-#~ "      દાત: 1440       મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n"
-#~ "    <nn>K અથવા કિલોબાઇટનો <nn>KB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>M અથવા મેગાબાઇટોનો <nn>MB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>G અથવા ગીગાબાઇટોનો <nn>GB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>T અથવા ટેરાબાઇટોનો <nn>TB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>P અથવા પેટાબાઇટોનો <nn>PB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો <nn>EB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>sects        512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - લખાણનાં વાક્યને દર્શાવો\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    આ ટર્મિનલમાં પરિમાણોને ઇકો કરે છે.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - ઇમેજમાં ફાઇલને સુધારો\n"
-#~ "     <filename> નો ફેરફાર કરો\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ફાઇલને સુધારવા માટે વાપરેલ છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    તે \"cat\" ને ચલાવવા, સ્થાનિય રીતે સુધારવા, અને \"write-file\"(દ્દારા "
-#~ "અમલીકરણ થયેલ છે) નાં જેવુ જ છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    સામાન્ય રીતે તે $EDITOR વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામોને વાપરો તો\n"
-#~ "    \"vi\" અથવા \"emacs\" તમે તે સંપાદકોને મેળવશો.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    નોંધ: આ \\0 bytes ને સમાવતી વિશાળ ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે "
-#~ "ભરોસાપાત્ર કામ કરતુ નથી.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - સ્થાનિય બદલાતી ડિરેક્ટરી\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    guestfish ની હાલની ડિરેક્ટરીને બનાવો. આ આદેશ એ ઉપયોગી છે જો તમે ચોક્કસ "
-#~ "સ્થાનેથી ફાઇલોને ડાઉનલોડ કરવા માંગો તો.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - આદેશમાં વાઇલ્ડકાર્ડોને વિસ્તારો\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob એ કોઇપણ આદેશ દલીલોમાં વિસ્તરેલ વાઇલ્ડકાર્ડો સાછે <command> ને ચલાવે છે.\n"
-#~ "    નોંધો કે આ દેશ એ દરેક વિસ્તરેલ દલીલ માટે એકવાર વારંવાર ચાલે છે.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - આદેશોની યાદીને દર્શાવો અથવા આદેશ પર મદદ\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     મદદ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - પેજરમાં ફાઇલને જુઓ\n"
-#~ "     વધારે <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    આ પેજરમાં ફાઇલને જોવા માટે વાપરેલ છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    તે \"cat\" ને ચલાવવાનાં (અને તેના દ્દારા અમલીકરણ થયેલ છે) જેવુ જ છે અને પેજરને "
-#~ "વાપરી રહ્યા છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    સામાન્ય રીતે તે $PAGER ને વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામને \"less\" વાપરેલ હોય તો "
-#~ "પછી તે હંમેશા \"less\" ને વાપરે છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    નોંધ: આ \\0 બાઇટો ને સમાવતી મોટી ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે ે "
-#~ "કામ કરશે નહtes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfish માંથી બહાર નીકળો\n"
-#~ "     બહાર નીકળો\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો\n"
-#~ "     પુન:ખોલો\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો.  આ સામાન્ય રીતે વાપરવા માટે તે જરૂરી નથી, "
-#~ "કારણ કે હેન્ડલ એ બરાબર રીતે બંધ થયેલ છે જ્યારે guestfish એ બહાર નીકળે છે ત્યારે.  "
-#~ "છતાંપણ આ ચકાસણી માટે અવારનવાર ઉપયોગી છે.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - sparse ઇમેજ ફાઇલને ફાળવો\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    આ આપેલ માપની ખાલી sparse ફાઇલને બનાવે છે,\n"
-#~ "    અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ કરી શકાય.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    બધાને માન રાખીને તે 'alloc' આદેશનાં જેવુ કામ કરે છે, આને બાદ કરતા જે ઇમેજ ફાઇલ ને "
-#~ "છૂટુછવાયેલ ફાળવેલ છે, એનો મતલબ એ કે ડિસ્ક બ્લોકો એ ફાઇલમાં\n"
-#~ "    સોંપેલ નથી જ્યાં સુધી તેઓને જરૂર ન હોય.\n"
-#~ "    Sparse ડિસ્ક ફાઇલો એ જગ્યાને વાપરે છે જ્યારે તેમાં લખાયેલ હોય, પરંતુ તેઓ ધીમાં છે\n"
-#~ "    ત્યાં ખતરનાક છે જો તમે લખવાની ક્રિયા દરમ્યાન રીઅલ ડિસ્ક જગ્યાની બહાર ચલાવી "
-#~ "શકો તો.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    વધારે ઉન્નત ઇમેજ બનાવવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં <nn> નો મતલબ નંબર હોય):\n"
-#~ "    <nn>             કિલોબાઇટનો નંબર\n"
-#~ "      દાત: 1440       મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n"
-#~ "    <nn>K અથવા કિલોબાઇટનો <nn>KB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>M અથવા મેગાબાઇટોનો <nn>MB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>G અથવા ગીગાબાઇટોનો <nn>GB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>T અથવા ટેરાબાઇટોનો <nn>TB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>P અથવા પેટાબાઇટોનો <nn>PB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો <nn>EB  નંબર\n"
-#~ "    <nn>sects        512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - આદેશને ચલાવવા માટે લીધેલ સમયનું માપન કરો\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    આ સામાન્ય રીતે <command> ને ચલાવે છે, અને પછીથી પસાર થયેલ સમયને છાપે છે.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: આદેશ જાણીતો નથી, બધા આદેશોની યાદી માટે -h ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "શબ્દમાળા \"%s\" માં દૂર થતો અવતરણચિહ્ન\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand કોલ નિષ્ફળ: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "સ્થાનિય ડિરેક્ટરીને બદલવા માટે 'lcd directory' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ફાઇલ પાના માટે '%s filename' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: 'hello' સંદેશને વાંચી શક્યા નહિં\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: આવૃત્તિ બંધબેસતી નથી, સર્વર આવૃત્તિ '%s' એ ક્લાઇન્ટ આવૃત્તિ "
-#~ "'%s' સાથે બંધબેસતી નથી.  બે આવૃત્તિઓ એ બરાબર રીતે બંધબેસતી હોવી જ જોઇએ.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: દૂરસ્થ: એવુ લાગે છે કે સર્વર ચાલી રહ્યુ નથી\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: સર્વરમાં પ્રારંભિત ગ્રીટિંગ મોકલી શક્યા નથી\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: પ્રોટોકોલ ભૂલ: સર્વર માંથી જવાબને ડિકોડ કરી શક્યા નહિં\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' આદેશ એ પરિમાણોને લેતુ નથી\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' ને વાપરો\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
-#~ "%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "વપરાશ:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "વિકલ્પો:\n"
-#~ "  -a|--add image       ઇમેજને ઉમેરો\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
-#~ "  --fuse-help          વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
-#~ "  --help               મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-#~ "  -o|--option opt      FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
-#~ "  -r|--ro          ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
-#~ "  --selinux        ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
-#~ "  --trace          gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose     વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
-#~ "  -V|--version     આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: ઓછામાં ઓછુ એક -a અને -m વિકલ્પ પર હોવુ જ જોઇએ\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: યજમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં માઉન્ટબિંદુને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: એજ હેન્ડલ પર બે વાર બોલાવેલ છે\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: ભૂલ: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા શરૂ થાય પછી આદેશ વાક્યને બદલી શકાતુ નથી"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: પરિમાણ એ '-' અક્ષર સાથે જ શરૂ થવુ જોઇએ"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: પરિમાણ '%s' ની પરવાનગી આપેલ નથી"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ફાઇલનામ એ ',' (અલ્પવિરામ) અક્ષરને સમાવી શકાતુ નથી"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "તમારે guestfs_launch પહેલાં guestfs_add_drive ને કોલ કરવુ જ જોઇએ"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu ને પહેલેથી જ શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવી શકાતી નથી"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s અથવા LIBGUESTFS_PATH પર %s ને શોધી શકાતુ નથી (હાલનો પાથ = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel સોકેટ ને જોડવાનું નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu શરૂ થયેલ છે, ડિમનનો સંપર્ક થયેલ છે, પરંતુ state != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "બહારનો આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: આદેશ નિષ્ફળ: જો qemu એ બિન-મૂળભૂત પાથ પર સ્થિત થયેલ હોય તો, LIBGUESTFS_QEMU "
-#~ "પર્યાવરણ ચલ સુયોજનોનો પ્રયત્ન કરો."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu એ હજુ શરૂ કરવામાં આવ્યુ નથી"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "મારવા માટે ઉપપ્રક્રિયા નથી"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state %d != READY માં છે"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: બોલાવેલ છે જ્યારે state %d માં છે"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ડિમન માંથી 0x%x ને વાંચો, ઇચ્છિત 0x%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ફાઇલનો અનિચ્છનીય અંત જ્યારે ડિમન માંથી વાંચી રહ્યા હોય"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd માંથી મળેલ જાદુઇ હસ્તાક્ષર, પરંતુ state %d માં છે"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "સંદેશ લંબાઇ (%u) > મહત્તમ શક્ય માપ (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "માર્શલ દલીલોને મોકલવાનું નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk નિષ્ફળ (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: ટૂકડા થયેલ એનકોડીંગમાં ભૂલ"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "ડિમન સોકેટમાં લખો"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: કોલબેક જવાબમાં પદચ્છેદન ભૂલ"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: મળેલ અનિચ્છનીય ફ્લેગ જ્યારે ફાઇલ ટૂકડાઓને વાંચી રહ્યા હોય"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ફાઇલનાં ટૂકડાને પદચ્છેદન કરવાનું નિષ્ફળ"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ડિમન દ્દારા રદ થયેલ ફાઇલ મેળવી"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: અરસપરસ ચકાસણી સાધન\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "વિકલ્પો:\n"
-#~ "  --help         વપરાશને દર્શાવો\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 મદદકર્તા પ્રક્રિયા (મૂળભૂત: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  QEMU સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીને સ્પષ્ટ કરો\n"
-#~ "  --qemu qemu    QEMU બાઇનરીને સ્પષ્ટ કરો\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           શરૂ કરવા સમય સમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત: %d સેકંડો)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અજ્ઞાત લાંબો વિકલ્પ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અયોગ્ય સમયસમાપ્તિ: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: અનિચ્છનીય આદેશ વાક્ય વિકલ્પ 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ડ્રાઇવ '%s' ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: સાધનને શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: / પર mount /dev/sda1 કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso પર mount /dev/sdb કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: મદદકર્તા પ્રક્રિયા ને ચલાવી શક્યા નહિં, અથવા મદદકર્તા "
-#~ "નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU પર્યાવરણ ચલ એ પહેલેથી જ સુયોજિત છે, તેથી\n"
-#~ "--qemu/--qemudir વિકલ્પોને વાપરી શકાતા નથી.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા એક્સિક્યૂટેબલ નથી\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: qemu સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીનાં જેવુ લાગતુ નથી\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ચકાસણી સાધન પ્રક્રિયા 'libguestfs-test-tool-helper' એ ઉપલ્બધ\n"
-#~ "નથી.  '%s'માં તેને શોધવા માટે આશા રાખેલ છે\n"
-#~ "\n"
-#~ "આ પ્રક્રિયાનાં સ્થાનને સ્પષ્ટ કરવા માટે --helper વિકલ્પને વાપરો.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ચકાસણી સાધન મદદકરર્તા પ્રક્રિયા %s\n"
-#~ "એ સ્થિર રીતે કડી થયેલ નથી.  આ બિલ્ડ ભૂલ છે જ્યારે આ ચકાસણી સાધન એ બિલ્ટ થયેલ હતુ.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs આદેશ નિષ્ફળ: %s\n"
+msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML લેખકને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
index d6f6541..8d15d8b 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,25 +1,21 @@
-# translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Hindi
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 12:57+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <Red Hat>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
@@ -54,8 +50,8 @@ msgstr "hivexsh: नोड %zx के नोड नाम को पाने 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 msgstr ""
-"hivexsh: आपको जरूर एक पहले हाइव फाइल को 'load hivefile' के प्रयोग के पहले लोड करना "
-"चाहिए\n"
+"hivexsh: आपको जरूर एक पहले हाइव फाइल को 'load hivefile' के प्रयोग के पहले "
+"लà¥\8bड à¤\95रना à¤\9aाहिà¤\8f\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
@@ -141,8 +137,8 @@ msgstr "hivexsh: setval: इनपुट का अप्रत्याशि
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
-"hivexsh: string(utf16le): केवल 7 bit ASCII स्ट्रिंग को इनपुट के लिए समर्थन दिया गया "
-"है\n"
+"hivexsh: string(utf16le): केवल 7 bit ASCII स्ट्रिंग को इनपुट के लिए समर्थन "
+"दिया à¤\97या à¤¹à¥\88\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
@@ -155,8 +151,8 @@ msgid ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
 "hivexsh(1) for help: %s\n"
 msgstr ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
 "hivexsh(1) for help: %s\n"
 msgstr ""
-"hivexsh: setval: मान स्ट्रिंग को विश्लेषित नहीं कर सका, कृपयाhivexsh(1) का मदद के "
-"लिए संदर्भ लें: %s\n"
+"hivexsh: setval: मान स्ट्रिंग को विश्लेषित नहीं कर सका, कृपयाhivexsh(1) का "
+"मदद à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤\8f à¤¸à¤\82दरà¥\8dभ à¤²à¥\87à¤\82: %s\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
@@ -177,1447 +173,3 @@ msgstr "hivexml: इनपुट फाइल का अनुपस्थित
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राइटर बनाने में विफल\n"
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राइटर बनाने में विफल\n"
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "छवि के रूप में 'alloc file size' का उपयोग करें\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "लॉन्चिंग के बाद डिस्क आबंटित या जोड़ नहीं सकता है\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "छवि कम घना करने के लिए 'sparse file size' का उपयोग करें\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "आकार विशिष्टता '%s' विश्लेषित नहीं कर सका\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "कमांड"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "वर्णन"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "परीक्षा के लिए CD-ROM डिस्क छवि जोड़ें"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "जाँचने या बदलने के लिए कोई छवि जोड़ें"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "स्नैप शॉट मोड में ड्राइव जोड़ें (केवल पठनीय)"
-
-#~ msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
-#~ msgstr "केवल पठनीय ड्राइव जोड़ें जो QEMU खंड को एमुलेशन को उपयोग के लिए रोकता है"
-
-#~ msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
-#~ msgstr "QEMU खंड एमुलेशन को उपयोग के लिए निर्दिष्ट करने के लिए ड्राइव जोड़ें"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "मौजूदा Augeas नियंत्रण बंद करें"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "कोई Augeas नोड परिभाषित करें"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "कोई Augeas चर परिभाषित करें"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas पथ के मान के लिए देखें"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "नया Augeas नियंत्रण बनाएँ"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "सहोदर Augeas नोड घुसाएँ"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "तरू में फाइल लोड करें"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "Augeas नोड को augpath के अंतर्गत सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "Augeas नोड को वापस करें जो augpath से मेल खाता है"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas नोड खिसकाएँ"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas पथ हटाएँ"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "सभी स्थगित Augeas परिवर्तनों को डिस्क में लिखें"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas पथ को वाल्व में सेट करें"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API के कुछ हिस्से की उपलब्धता जाँचें"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "फ्लश युक्ति बफर"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक युक्ति का ब्लॉक आकार पाएँ"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "क्या ब्लॉक युक्ति केवल पठनीय है"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "बाइट में युक्ति के कुल आकार को पाएँ"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "खंड युक्ति का सेक्टरवाइज पाएँ"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "512-बाइट सेक्टर में युक्ति का कुल आकार पाएँ"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "विभाजन सारणी फिर पढ़ें"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "खंड युक्ति का खंड आकार सेट करें"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "खंड युक्ति को केवल पठनीय सेट करें"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "खंड युक्ति को पठनीय-लेखन योग्य सेट करें"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "स्थिति के प्रति संवेद्य फाइल सिस्टम का सही पथ लाएँ"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "फाइल की सामग्री सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "फाइल MD5, SHAx या CRC चेकसम गणना करें"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "फाइल नोड बदलें"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "फाइल स्वामी और समूह बदलें"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "अतिथि फाइल सिस्टम से कमांड चलाएँ"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "कमांड चलाएँ, पंक्ति वापस कर रहा है"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu पैरामीटर जोड़ें"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "कोई फाइल कॉपी करें"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "कोई फाइल कॉपी करें या कोई निर्देशिका को बारी बारी से"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd के उपयोग से स्रोत से गंतव्य में कॉपी करें"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "डिबगिंग और आंतरिक"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "फाइल सिस्टम डिस्क स्पेस प्रयोग"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "फाइल सिस्टम डिस्क स्पेस प्रयोग का रिपोर्ट करें (मानव पठनीय)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "कर्नेल संदेश लौटाएँ"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "किसी स्थानीय मशीन में कोई फाइल डाउनलोड करें"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "कर्नेल पेज कैश, dentries और inodes छोड़ें, "
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "फाइल स्थान प्रयोग का अनुमान करें"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "कोई ext2/ext3 फाइलसिस्टम जाँचें"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "इको तर्क क्लाइंट को वापस"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "किसी प्रारूप से मेल खाता पंक्ति"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "सूची बनाएँ यदि दो फाइल के पास बराबर सामग्री है"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "जाँचें यदि फाइल या निर्देशिका मौजूद है"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "गेस्ट फाइल सिस्टम में कोई फाइल पहले से आबंटित करें"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "फाइल प्रकार निर्धारित करें"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "बाइट में फाइल का आकार वापस करें"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ऑक्टेट के साथ फाइल भरें"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "सभी फाइल और निर्देशिका ढूँढ़ें"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "सभी फाइलें और निर्देशिका ढूँढ़ें, NUL-अलग सूची वापस कर रहा है"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "फाइल सिस्टम जाँचकर्ता चलाएँ"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "अतिरिक्त कर्नेल विकल्प पाएँ"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync विधि पाएँ"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "सीधा एप्लायंस विधि फ्लैग पाएँ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलसिस्टम लेबल पाएँ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलसिस्टम UUID पाएँ"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उप प्रक्रिया में स्मृति आबंटित पाएँ"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "खोज पथ पाएँ"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu की उपप्रक्रिया PID पाएँ"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu द्विपदीय पाएँ"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "पुनर्प्राप्ति प्रक्रिया सक्रिय फ्लैग पाएँ"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux सक्रिय फ्लैग पाएँ"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "मौजूदा स्थिति पाएँ"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "कमांड ट्रैस सक्रिय फ्लैग पाएँ"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस विधि पाएँ"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ पाएँ"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका का विस्तृत विशेषता सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "वाइल्डकार्ड पथ फैलाएँ"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB संस्थापित करें"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइल का 10 पंक्ति वापस करें"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "फाइल का पहला N पंक्ति वापस करें"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "हेक्सा डेसीमल में फाइल डंप करें"
-
-#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-#~ msgstr "initrd में एक एकल फाइल की सामग्री सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "किसी initrd में फाइल सूचीबद्ध करता है"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify वाच जोड़ें"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify नियंत्रण बंद करें"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "नहीं देखे गए फाइल की सूची देता है जो घटना रखती है"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "inotify नियंत्रण बनाएँ"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify घटना की सूची वापस करता है"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify जाँच का हटाएँ"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "कमांड की प्रक्रिया में व्यस्त है"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "विन्यास स्थिति में है"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "जाँचें यदि फाइल मौजूद है"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "उपपक्रिया को लॉन्च कर रहा है"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "कमांड को स्वीकार करने के लिए तैयार है"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपपक्रिया को किल करें"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपपक्रिया लॉन्च करें"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "खंड युक्ति को सूचीबद्ध करता है"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "विभाजन सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "निर्देशिका में फाइल की सूची बनाएँ (लंबा प्रारूप)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "कोई हार्ड लिंक बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "सांकेतिक लिंक बनाएँ"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका की विस्तारित विशेषता हटाएँ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "किसी निर्देशिका में फाइल सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "किसी फाइल या निर्देशिका का विस्तारित विशेषता सेट करें"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "किसी सांकेतिक लिंक के लिए फाइल सूचना पाएँ"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "lstat विविध फाइल पर"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम समूह बनाएँ"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "सभी LVM LV, VG और PV हटाएँ"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम हटाएँ"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम का नाम बदलें"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम का आकार बदलें"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM लॉजिकल वाल्यूम (LVs) की सूची दें"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल पर lgetxattr करें"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "निर्देशिका बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "खास विधि से निर्देशिका बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "जनक और निर्देशिका बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "एक अस्थायी निर्देशिका बनाएँ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "बाहरी जर्नल के साथ ext2/3/4 फाइल सिस्टम बनाएँ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "लेबल के साथ ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID ext2/3/4 बाहरी जर्नल बनाएँ"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO (named पाइप) बनाएँ"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "फाइलसिस्टम बनाएँ"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "खंड आकार के साथ फाइलसिस्टम बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "आरोहबिंदु बनाएँ"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "खंड, वर्ण FIFO युक्ति बनाएँ"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "खंड युक्ति नोड बनाएँ"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "चार युक्ति नोड बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "कोई स्वैप विभाजन बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "लेबल के साथ कोई स्वैप विभाजन बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "विशेष UUID के साथ कोई स्वैप विभाजन बनाएँ"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "कोई स्वैप फाइल बनाएँ"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "कर्नेल मॉड्यूल लोड करें"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "फाइलसिस्टम में स्थिति पर कोई गेस्ट अतिथि आरोहित करें"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "लूप युक्ति के उपयोग से कोई फाइल आरोहित करें"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "आरोह विकल्प के साथ कोई अतिथि डिस्क आरोहित करें"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "कोई अतिथि डिस्क केवल पठनीय आरोहित करें"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "कोई अतिथि डिस्क आरोहित करें आरोह विकल्प और vfstype के साथ"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "आरोहबिंदु दिखाएँ"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "आरोहित फाइलसिस्टम दिखाएँ"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "कोई फाइल खिसकाएँ"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS वॉल्यूम जाँचें"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "युक्ति में कोई विभाजन जोड़ें"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "एकल प्राथमिक विभाजन से पूरे जिस्क को विभाजित करें"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "विभाजन सारणी प्रकार पाएँ"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "कोई रिक्त विभाजन सारणी बनाएँ"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "किसी युक्ति पर विभाजन सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "विभाजन को बूट योग्य बनाएँ"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "विभाजन नाम सेट करें"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "अतिथि डेमॉन पिंग करें"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "किसी फाइल का हिस्सा पढ़ें"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "कोई LVM भोतिक वॉल्यूम बनाएँ"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम हटाएँ"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम का आकार बदलें"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM भौतिक वाल्यूम (PVs) सूची दें"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "फाइल पढ़ें"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "फाइल पंक्ति बार पढ़ें"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "निर्देशिका प्रविष्टि पढें"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "सांकेतिक लिंक के लक्ष्य को पढ़ें"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "मल्टीपल फाइल पर रीडलिंक"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "निरपेक्ष पथनाम कैनोकनिलाइज करें"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलसिस्टम का आकार बदलें"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "फाइल हटाएँ"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "फाइल या निर्देशिका बारी बारी से हटाएँ"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "निर्देशिका हटाएँ"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "माउंट प्वाइंट हटाएँ"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "scrub (securely wipe) युक्ति"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "फाइल स्क्रब करें"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "मुक्त स्थान को साफ करें"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "कर्नेल कमांड लाइन में विकल्प जोड़ें"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync विधि सेट करें"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "सीधा एप्लायंस विधि को सक्रिय या निष्क्रय करें"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइल सिस्टम ਲੇਬਲ सेट करें"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइल सिस्टम UUID सेट करें"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपप्रक्रिया में आबंटित स्मृति सेट करें"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "खोज पथ सेट करें"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "emu द्विपदीय सेट करें"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "प्राप्ति प्रक्रिया को सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "SELinux को एप्लायंस बूट पर सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "कमांड ट्रैस को सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस विधि सेट करें"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ सेट करें"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "खंड युक्ति पर विभाजन बनाएँ"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "खंड युक्ति पर एक विभाजन रूपांतरित करें"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "डिस्क ज्यामिती को विभाजन सारणी से दिखाएँ"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "कर्नेल ज्यामिति को दिखाएँ"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "विभाजन सारणी को दिखाएँ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "शेल से होकर कमांड चलाएँ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "शेल वापसी पंक्ति से कमांड चलाएँ"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "कुछ सेकेंड के लिए स्लीप करें"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "फाइल सूचना पाएँ"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "फाइल सिस्टम सांख्यिकी पाएँ"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "फाइल में छपने योग्य स्ट्रिंग छापें"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "युक्ति पर स्वैप निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "फाइल पर स्वैप निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल स्वैप विभाजन पर स्वैप निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID के द्वारा स्वैप विभाजन पर स्वैप निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "युक्ति पर स्वैप सक्रिय करें"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "फाइल पर स्वैप सक्रिय करें"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल स्वैप विभाजन पर स्वैप सक्रिय करें"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID के द्वारा स्वैप विभाजन पर स्वैप सक्रिय करें"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "डिस्क तुल्यकालित करें, डिस्क छवि में फ्लश किया जाता है"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइल का अंतिम 10 पंक्ति वापस करें"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "फाइल अंतिम N पंक्ति वापस करें"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "tarfile को निर्देशिका में खोलें"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "निर्देशिका को tarfile में पैक करें"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "संकुचित tarball को निर्देशिका में खोलें"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "निर्देशिका को संकुचित tarball में पैक करें"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "फाइल टाइमस्टैंप अपडेट करें या नया फाइल बनाएँ"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "फाइल को शून्य आकार में काटें"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "फाइल को किसी खास आकार में काटें"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 सुपरब्लॉक विवरण"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "फाइल मोड निर्माण मास्क (umask) सेट करें"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "किसी फाइल सिस्टम अनारोहित करें"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "सभी फाइल सिस्टम अनारोहित करें"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "स्थानीय मशीन मसे फाइल अपलोड करें"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "फाइल का टाइमस्टैंप को nanosecond शुद्धता से सेट करें"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "लाइब्रेरी संस्करण संख्या पाएँ"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "Linux VFS प्रकार किसी आरोहित युक्ति के अऩुरूप पाएँ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "कुछ वाल्यूम समूह सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "सभी वाल्यूम समूह सक्रिय या निष्क्रिय करें"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वाल्यूम समूह हटाएँ"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम समूह का नाम बदलें"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM वाल्यूम समूह (VGs) सूचीबद्ध करें"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "फाइल में वर्ण गिनती करें"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "फाइल में पंक्ति गिनती करें"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "फाइल में शब्द गिनती करें"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "फाइल बनाएँ"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "युक्ति में शून्य लिखें"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 फाइल सिस्टम पर अप्रयुक्त inodes और डिस्क खंड शून्य करें"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "संकुचित फाइल अंदर फाइल प्रकार निर्धारित करें"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "-h <cmd> / help <cmd> का उपयोग कमांड के लिए विस्तृत मदद दिखाने के लिए करें."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s के पास %d पैरामीटर होना चाहिए\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' को %s पर मदद के लिए टाइप करें\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: अज्ञात कमांड\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "किसी फाइल के संपादन के लिए '%s filename' का प्रयोग करें\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "अधिक सूचना के लिए `%s --help' आजमाएँ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: नियंत्रण बनाने में विफल\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: only one -f parameter can be given\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ "      'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish में आपका स्वागत है, libguestfs फाइल सिस्टम अंतःक्रिया शेल \n"
-#~ "वर्चुअल मशीन फाइल सिस्टम के संपादन के लिए.\n"
-#~ "\n"
-#~ "टाइप करें: 'help' को मदद के लिए कमांड से टाइप करें\n"
-#~ "      'quit' को शेल को छोड़ने के लिए\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated double quote\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: कमांड तर्क खाली स्थान से अलग नहीं\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated single quote\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: too many arguments\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: empty command on command line\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "कमांड पर मदद या कमांड की सूची दिखाएँ"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "quit guestfish"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "छवि आबंटित करें"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "पाठ पंक्ति दिखाएँ"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "छवि में कोई फाइल संपादित करें"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "स्थानीय परिवर्तन निर्देशिका"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "कमांड में कमांड वाइल्डकार्ड"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "पेजर में फाइल देखें"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs नियंत्रण बंद करें और खोलें"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "तनु छवि फाइल आबंटित करें"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "कमांड चलाने के लिए लिया गया समय"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "स्ट्रिंग में \"%s\" रवअवे उद्धरण\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "use 'glob command [args...]'\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "'lcd directory' का उपयोग स्थानीय निर्देशिका में बदलने के लिए करें\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "फाइल पेज करने के लिए '%s filename' का उपयोग करें\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: रिमोट: लगता है कि सर्वर नहीं चल रहा है\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटि: सर्वर को आरंभिक अभिवादन नहीं भेज सका\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटि: सर्वर से जवाब डिकोड नहीं कर सका\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' कमांड कोई पैरामीटर नहीं लेता है\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "use 'time command [args...]'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: तुम्हें मेजबान फाइल सिस्टम में कोई माउंटप्वाइंट को जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: error: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "कमांड लाइन को qemu उप प्रक्रिया के लॉन्च के बाद बदला नहीं जा सकता है"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "फाइलनाम में ',' (comma) वर्ण नहीं होता है"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu को पहले ही लॉन्च कर दिया गया है"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: को अस्थायी निर्देशिका नहीं बना सकता है"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel सॉकेट कनेक्ट होने में विफल"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch विफल, पहले की त्रुटि संदेश देखें"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "बाहरी कमांड विफल: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu को अबतक लॉन्च नहीं किया गया है"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "किल करने के लिए कोई उपप्रक्रिया नहीं"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "डेमॉन से पढ़ने के दौरान फाइल का अप्रत्याशित अंत"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd से जादुई हस्ताक्षर पाया , लेकिन %d स्थिति में"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header failed"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "dispatch failed to marshal args"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: error in chunked encoding"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "डेमॉन सॉकेट में लिखें"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr ""
-#~ "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "फाइल के ढेर को विश्लेषित नहीं कर सका"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "फाइल प्राप्ति को डेमॉन के द्वारा रद्द किया गया"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "द्विपदीय '%s' मौजूद नहीं है या निष्पादनीय नहीं है\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: qemu स्रोत निर्देशिका की तरह नहीं दिखता है\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "कमांड विफल: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "टेस्ट टूल हेल्पर प्रोग्राम %s\n"
-#~ "स्थैतिक रूप से लिंक नहीं है.  यह एक बिल्ड त्रुटि है जब यह जाँच टूल\n"
-#~ "बनाया गया था.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs कमांड विफल: %s\n"
index 6b9b26f..b6894d8 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs 1.0.83\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 11:56+0530\n"
-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: kn-IN <>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <None>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
@@ -29,8 +29,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"hivexsh ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, hivex ಎನ್ನುವುದು Windows ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
-"ಪರಿಶೀಲಿಸುವ \n"
+"hivexsh ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, hivex ಎನ್ನುವುದು Windows ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವ \n"
 "ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾದ ಶೆಲ್ ಆಗಿದೆ.\n"
 "\n"
 "ಹೀಗೆ ನಮೂದಿಸಿ: ನೆರವಿನ ಸಾರಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ 'help' ಎಂದು \n"
 "ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾದ ಶೆಲ್ ಆಗಿದೆ.\n"
 "\n"
 "ಹೀಗೆ ನಮೂದಿಸಿ: ನೆರವಿನ ಸಾರಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ 'help' ಎಂದು \n"
@@ -51,8 +50,8 @@ msgstr "hivexsh: %zu ನ ಮೂಲ ನೋಡ್ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡ
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 msgstr ""
-"hivexsh: ನೀವು ಮೊದಲಿಗೆ 'load hivefile' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
-"ಮಾಡಬೇಕು\n"
+"hivexsh: ನೀವು ಮೊದಲಿಗೆ 'load hivefile' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು "
+"ಲà³\8bಡà³\8d à²®à²¾à²¡à²¬à³\87à²\95à³\81\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
@@ -80,8 +79,7 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಒಂದು Windows ಬೈನರಿ ಹೈವ್ ಕಡತವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಒಂದು \n"
 "regedit *.reg _ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲದೆ_ ಇದ್ದಲ್ಲಿ) hivexsh ಆಯ್ಕೆ '-d' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು \n"
 "ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಚಲಾಯಿಸಿ ಹಾಗು https://bugzilla.redhat.com/ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವನ್ನು\n"
 "ಇದು ಒಂದು Windows ಬೈನರಿ ಹೈವ್ ಕಡತವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಭಾವಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಒಂದು \n"
 "regedit *.reg _ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲದೆ_ ಇದ್ದಲ್ಲಿ) hivexsh ಆಯ್ಕೆ '-d' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು \n"
 "ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಚಲಾಯಿಸಿ ಹಾಗು https://bugzilla.redhat.com/ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವನ್ನು\n"
-"ವರದಿ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು  _ಹಾಗು_ ವಿಫಲಗೊಂಡಂತಹ ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ "
-"ಲಗತ್ತಿಸಿ\n"
+"ವರದಿ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು  _ಹಾಗು_ ವಿಫಲಗೊಂಡಂತಹ ಹೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ\n"
 "\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
 "\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
@@ -139,8 +137,8 @@ msgstr "hivexsh: setval: ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗೆ ಅನಿರೀಕ್
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
-"hivexsh: string(utf16le): ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ 7 ಬಿಟ್‌ ASCII ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ "
-"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
+"hivexsh: string(utf16le): ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೇವಲ 7 ಬಿಟ್‌ ASCII ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು "
+"ಮಾತà³\8dರ à²¬à³\86à²\82ಬಲಿಸಲಾà²\97à³\81ತà³\8dತದà³\86\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
@@ -153,8 +151,8 @@ msgid ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
 "hivexsh(1) for help: %s\n"
 msgstr ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
 "hivexsh(1) for help: %s\n"
 msgstr ""
-"hivexsh: setval: ಮೌಲ್ಯದ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ನೆರವಿಗಾಗಿ "
-"hivexsh(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ: %s\n"
+"hivexsh: setval: ಮೌಲ್ಯದ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ನೆರವಿಗಾಗಿ hivexsh(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ: %s\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
@@ -175,1463 +173,3 @@ msgstr "hivexml: ಇನ್‌ಪುಟ್ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಕಾಣ
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML ಬರಹಗಾರನನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML ಬರಹಗಾರನನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು 'alloc file size' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದ ನಂತರ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಅಥವ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಚದುರಿದ(ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು 'sparse file size' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "ಗಾತ್ರದ ವಿಶಿಷ್ಟತೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ \n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ವಿವರಣೆ"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲು CD-ROM ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಡ್ರೈವನ್ನು ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು (ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)"
-
-#~ msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ QEMU ಖಂಡ ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು(ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್) ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಓದಲು "
-#~ "ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು"
-
-#~ msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ QEMU ಖಂಡ ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು(ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್) ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Augeas ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ಮಾರ್ಗದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "ಹೊಸ Augeas ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "ಜೋಡಿ Augeas ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "Augeas ನೋಡ್‌ಗಳನ್ನು augpath ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ Augeas ಗೆ ಮರಳು"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ಒಂದು Augeas ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ Augeas ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆ"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API ನ ಕೆಲವು ಭಾಗಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಬಫರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದ ಖಂಡಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸು"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸು"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಘಟಕದಗಾತ್ರ(ಸೆಕ್ಟರ್ ಸೈಝ್) ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರವನ್ನು 512-ಬೈಟ್‌ನ ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸು"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಓದು"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದ ಖಂಡಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಓದಲು-ಬರೆಯಲು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "ಕೇಸ್-ಸಂವೇದಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "ಒಂದು MD5, SHAx ಅಥವ CRC checksum ಅನ್ನು ಗಣಿಸು"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ ಹಾಗು ಗುಂಪನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುವ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೂಲದಿಂದ ಗುರಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ ಹಾಗು ಆಂತರಿಕಗಳು"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳದ ಬಳಕೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡು (ಮನುಷ್ಯರು ಓದುವ ರೂಪದಲ್ಲಿ)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಪುಟದ ಕ್ಯಾಶೆ, ಡೆಂಟ್ರೀಸ್ ಹಾಗು ಐನೋಡ್‌ಗಳು"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅಂದಾಜು ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ಒಂದು ext2/ext3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನತ್ತ ಮರಳಿ ಕಳುಹಿಸು"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "ಎರಡು ಕಡತಗಳು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ಕಡತವು ಅಥವ ಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಮೊದಲೆ ನಿಯೋಜಿಸು"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸು"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ಆಕ್ಟೆಟ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋಶಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕೋಶಗಳನ್ನು, NUL- ಇಂದ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪರೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಹೊಂದಿಕಾ(ಆಟೊಸಿಂಕ್) ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "ನೇರ ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಕ್ರಮದ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ PID ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ಬೈನರಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸುವಂತೆ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಮೊದಲ 10 ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಮೊದಲ N ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು initrd ಯಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "ಒಂದು initrd ಯ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "ಒಂದು inotify ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ಘಟನೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "ಒಂದು inotify ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "ಸಂರಚನೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ತಯಾರಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "ವಿಭಾಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು (ಉದ್ದನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "ದೃಢ(ಹಾರ್ಡ್) ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶದ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯ ಕಡತದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "ಅನೇಕ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆ lstat ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ LVM LVಗಳನ್ನು, VGಗಳನ್ನು ಹಾಗು PVಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ (LVಗಳು) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "ವಿವಿಧ ಕಡತದಲ್ಲಿ lgetxattr"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ಕೋಶ ಹಾಗು ಅದರ ಮೂಲಗಳನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ext2/3/4 ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID ಯೊಂದಿಗೆ ext2/3/4 ಬಾಹ್ಯ ಜರ್ನಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (ನೇಮ್ಡ್ ಪೈಪ್)"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ಖಂಡ, ಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ FIFO ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನದ ನೋಡ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "char ಸಾಧನ ನೋಡ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಲೇಬಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ UUID ಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸ್ವಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಒಂದು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಲೂಪ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರೋಹಿಸು"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು, ಓದಲು ಮಾತ್ರ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಹಾಗು vfstype ನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಆರೋಹಿಸು"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಜರುಗಿಸು"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತನಿಖೆ ನಡೆಸು"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಒಂದೆ ಒಂದು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ವಿಭಜಿಸು"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಖಾಲಿ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬೂಟ್ ಆಗುವಂತೆ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸು"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಭಾಗವನ್ನು ಓದು"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM ಭೌತಿಕ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ (PVಗಳು) ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಓದು"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸಾಲುಗಳಂತೆ ಓದು"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "ಕೋಶಗಳ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಓದು"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಓದು"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "ವಿವಿಧ ಕಡತದಗಳಲ್ಲಿನ readlink"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರನ್ನು ಕನೋನಿಲ್ ಆಗಿಸು"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು  ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ಕಡತ ಅಥವ ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಉಜ್ಜು (ಪದೆ ಪದೆ ಅಳಿಸು)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಉಜ್ಜು (ಪದೆ ಪದೆ ಅಳಿಸು)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "ಉಕ್ತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಜ್ಜು (ಪದೆ ಪದೆ ಅಳಿಸು)"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿಗೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಹೊಂದಿಕಾ(ಆಟೊಸಿಂಕ್) ಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "ನೇರ ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ಬೈನರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಬೂಟ್‌ ಸಮಯದಲ್ಲಿ SELinux ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಖಂಡ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಖಂಡ ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದೆ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ ಡಿಸ್ಕಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "ಶೆಲ್‌ನ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುವ ಶೆಲ್‌ನ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳ ಕಾಲ ಜಡವಾಗಿರು"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ಮೂಲಕ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ಮೂಲಕ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಪ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "ಸಿಂಕ್ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು, ಬರೆಯವಿಕೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಹೊರತಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಕೊನೆಯ 10 ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಕೊನೆಯ N ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸು"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "tar ಕಡತದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊರತೆಗೆ"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "tar ಕಡತದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ tarball ನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊರತೆಗೆ"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "ಕೋಶದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು  ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ tarball ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಸಮಯ ಮುದ್ರೆಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಶೂನ್ಯ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಕಡಿತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಕಡಿತಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 ಸೂಪರ್-ಬ್ಲಾಕ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ಕಡತ ಕ್ರಮದ ರಚನೆಯ ಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (umask)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಗಣಕದಿಂದ ಕಡತವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "ನ್ಯಾನೊಸೆಕೆಂಡಿನ ನಿಖರತೆಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಕಡತದ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಆವೃತ್ತಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ Linux VFS ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "ಕೆಲವು ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "ಒಂದು LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು (VGಗಳು)"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಿ"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಿ"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಪದಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಿ"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಶೂನ್ಯಗಳನ್ನು ಬರೆ"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಶೂನ್ಯ ಐನೋಡ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಡಿಸ್ಕ್ ಖಂಡಗಳು"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯ ವಿವರವಾದ ನೆರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು -h <cmd> / help <cmd> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %d ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿರಬೇಕು\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿದಲ್ಲಿ %s ಬಗೆಗಿನ ನೆರವು ದೊರೆಯುತ್ತದೆ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು '%s filename' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ `%s -help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ .\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ಅತಿಥಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಶೆಲ್\n"
-#~ "%s ಎನ್ನುವುದು ನಿಮಗೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ\n"
-#~ "ಹಕ್ಕು (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ಬಳಕೆ:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "ಅಥವ ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆಗಾಗಿ:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "ಅಥವ ಒಂದು ಶೆಲ್‌ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನಿಂದ:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID ಅನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ PID ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: ಗೊತ್ತಿರದ ಉದ್ದನೆಯ ಆಯ್ಕೆ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: ಕೇವಲ ಒಂದು -f ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಒದಗಿಸಬಹುದು\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -a, -m, --listen, --remote ಅಥವ --selinux ದೊಂದಿಗೆ -i ಎಂಬ ಅಯ್ಕೆಯನ್ನು "
-#~ "ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i ಗಾಗಿ libvirt ಡೊಮೈನ್ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ(ಗಳ) ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ(ಗಳ) ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector ಎನ್ನುವುದು ನಿಶ್ಚಿತ ಬಫರಿಗಾಗಿ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ಹಾಗು --remote ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಾಗಿ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳು\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ಹಾಗು --file ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ "      'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, libguestfs ಎನ್ನುವುದು ವರ್ಚುವಲ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು\n"
-#~ " ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾದಂತಹ ಶೆಲ್ ಆಗಿದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ಸೂಚನೆ: ಆಜ್ಞೆಗಳ ಬಗೆಗಿನ ನೆರವಿಗಾಗಿ 'help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-#~ "      ಶೆಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'quit' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ ಜೋಡಿ ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆ(ಕೋಟ್)\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: ಆಜ್ಞೆಯ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ ಒಂದೆ ಒಂದು ಉದ್ಧರಣ ಚಿಹ್ನೆ(ಕೋಟ್)\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' ನಲ್ಲಿ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಆಂತರಿಕ ದೋಷ\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: ಅಗತ್ಯಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು   ಚರಪರಿಮಾಣಗಳು (ಆರ್ಗ್ಯೂಮೆಂಟ್)\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆ ಇಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯದ ಒಂದು ಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆ ಕೋಶ"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿನ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಪೇಜರಿನಲ್ಲಿ ನೋಡು"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಅಥವ ಮರಳಿ ತೆರೆ"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "ಚದುರಿದ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ತಗಲುವ ಸಮಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕು"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಇದು ಒಂದು ಒದಗಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಖಾಲಿ(ಸೊನ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ) "
-#~ "ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ,\n"
-#~ "    ನಂತರ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುಧಾರಿತ ಚಿತ್ರಿಕಾ ರಚನೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ qemu-img ಸವಲತ್ತನ್ನು "
-#~ "ನೋಡಿ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಸೂಚಿಸಬಹುದು (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             ಕಿಲೋಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "      ಉದಾ: 1440       ಶಿಷ್ಟ 3.5\" ಫ್ಲಾಪಿ\n"
-#~ "    <nn>K ಅಥವ <nn>KB  ಕಿಲೋಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>M ಅಥವ <nn>MB  ಮೆಗಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>G ಅಥವ <nn>GB  ಗಿಗಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>T ಅಥವ <nn>TB  ಟೆರಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>P ಅಥವ <nn>PB  ಪಿಟಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>E ಅಥವ <nn>EB  ಎಕ್ಸಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>sects        512 ಬೈಟ್‌ ವಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - ಒಂದು ಪಠ್ಯದ ಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಇದು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ಗೆ ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸುತ್ತದೆ(ಎಕೊ).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - ಚಿತ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತದೆ\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಇದು \"cat\" ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ, ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ, ನಂತರ \"write-file\" "
-#~ "ಅನ್ನು \n"
-#~ "    ಚಲಾಯಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ (ಹಾಗು ಇದರಿಂದ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ).\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದು $EDITOR ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ, ಆದರೆ ನೀವು \"vi\"\n"
-#~ "    ಅಥವ \"emacs\" ಆಲಿಯಾಸ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂಪಾದಕಗಳು ದೊರೆಯುತ್ತವೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಸೂಚನೆ: ಇದು ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ (> 2 MB) ಅಥವ \\0 ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು\n"
-#~ "    ಹೊಂದಿರುವ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - ಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆ\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    guestfish ನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ. ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ \n"
-#~ "    ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದು\n"
-#~ "    ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳೊಂದಿಗೆ \n"
-#~ "    <command> ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ.  ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ\n"
-#~ "    ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - ಆಜ್ಞೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು ಅಥವ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - ಕಡತವನ್ನು ಪೇಜರಿನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಕಡತವನ್ನು ಪೇಜರಿನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಇದು \"cat\" ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ, ನಂತರ ಪೇಜರನ್ನು ಬಳಸುವುದಕ್ಕೆ \n"
-#~ "    ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ (ಹಾಗು ಇದರಿಂದ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ).\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದು $PAGER ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ, ಆದರೆ ನೀವು\n"
-#~ "    \"less\" ಆಲಿಯಾಸ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿದಲ್ಲಿ ಯಾವಗಲೂ \"less\" ಅನ್ನೇ ಬಳಸುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಸೂಚನೆ: ಇದು ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ (> 2 MB) ಅಥವ \\0 ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು\n"
-#~ "    ಹೊಂದಿರುವ ಬೈನರಿ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfish ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು \n"
-#~ "     quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಅಥವ ಮರಳಿ ತೆರೆಯಿರಿ\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಅಥವ ಮರಳಿ ತೆರೆಯಿರಿ.  ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸುವ\n"
-#~ "ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ guestfish ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ "
-#~ "ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "ಆದರೆ ಇದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಮ್ಮೊಮ್ಮೆ ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - ಚದುರಿದ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಇದು ನಿಗದಿತ ಗಾತ್ರದ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಚದುರಿದ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ,\n"
-#~ "    ಹಾಗು ನಂತರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ವಿರಳವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ\n"
-#~ "    ಇದು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯಲ್ಲೂ 'alloc' ಆಜ್ಞೆಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n"
-#~ "    ಇದರರ್ಥ ಡಿಸ್ಕ್ ಖಂಡಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರದ ಹೊರತು ಅವುಗಳನ್ನು ಕಡತಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n"
-#~ "    ಎಂದರ್ಥ.  ಚದುರಿದ ಡಿಸ್ಕ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬರೆದಾಗ ಜಾಗವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಈ\n"
-#~ "    ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಧಾನಗತಿಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಬರೆಯುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗವು\n"
-#~ "    ತೀರಿನ ಹೋಗುವ ಅಪಾಯವಿರುತ್ತದೆ\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುಧಾರಿತ ಚಿತ್ರಿಕಾ ರಚನೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ qemu-img ಸವಲತ್ತನ್ನು "
-#~ "ನೋಡಿ.\n"
-#~ "    ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಸೂಚಿಸಬಹುದು (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             ಕಿಲೋಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "      ಉದಾ: 1440       ಶಿಷ್ಟ 3.5\" ಫ್ಲಾಪಿ\n"
-#~ "    <nn>K ಅಥವ <nn>KB  ಕಿಲೋಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>M ಅಥವ <nn>MB  ಮೆಗಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>G ಅಥವ <nn>GB  ಗಿಗಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>T ಅಥವ <nn>TB  ಟೆರಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>P ಅಥವ <nn>PB  ಪಿಟಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>E ಅಥವ <nn>EB  ಎಕ್ಸಾಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-#~ "    <nn>sects        512 ಬೈಟ್‌ ವಿಭಾಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ತಗಲುವ ಸಮಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಿ\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ಇದು <command> ಅನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿಯೆ ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ, ಹಾಗು\n"
-#~ "    ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತಗುಲಿದ ಸಮಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: ಆಜ್ಞೆಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು -h ಉಪಯೋಗಿಸಿ\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ರನ್‌ಅವೆ ಕೋಟ್\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' ಅನ್ನು ಬಳಸು\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand ಅನ್ನು ಕರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು 'lcd directory' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಪುಟವಾಗಿ(ಪೇಜ್) ಮಾಡಲು '%s filename' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ: 'hello' ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ: ಆವೃತ್ತಿ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, '%s' ಎಂಬ ಪರಿಚಾರಕದ ಆವೃತ್ತಿಯು "
-#~ "'%s' ಎಂಬ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.  ಎರಡೂ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಸರಿಯಾಗೆ "
-#~ "ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕು.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: ದೂರಸ್ಥ: ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ತೋರುತ್ತಿದೆ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಆರಂಭಿಕ ಸ್ವಾಗತ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
-#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬಂದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಬಿಡಿಸಲು "
-#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' ಆಜ್ಞೆಗೆ ಯಾವುದೆ ನಿಯತಾಂಕಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' ಅನ್ನು ಬಳಸು\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: libguestfs ಗಾಗಿನ FUSE ಘಟಕ\n"
-#~ "%s ಎನ್ನುವುದು ವರ್ಚುವಲ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ\n"
-#~ "ಹಕ್ಕು (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ಬಳಕೆ:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] ಆರೋಹಣಾತಾಣ\n"
-#~ "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
-#~ "  -a|--add image       ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  readdir ಕ್ಯಾಶೆ ಕಾಲಾವಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ "
-#~ "5 ಸೆಕೆಂಡು)\n"
-#~ "  --fuse-help          ಹೆಚ್ಚುವರಿ FUSE ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
-#~ "  --help               ನೆರವಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] dev ಅನ್ನು mnt ಯಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸು (ಹಾಗೆಯೆ ಬಿಟ್ಟಲ್ಲಿ, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         ಸ್ವಯಂಮೇಳೈಕೆ ಮಾಡಬೇಡ\n"
-#~ "  -o|--option opt      FUSE ಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸು\n"
-#~ "  -r|--ro              ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವಂತೆ ಆರೋಹಿಸು\n"
-#~ "  --selinux            SELinux ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
-#~ "  --trace              guestfs API ಕರೆಗಳ ಜಾಡನ್ನು ಇರಿಸು (stderr ಗೆ)\n"
-#~ "  -v|--verbose         ವರ್ಬೋಸ್ ಸಂದೇಶಗಳು\n"
-#~ "  -V|--version         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು -a ಹಾಗು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು -m ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆರೋಹಣಾ ತಾಣವನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: ಒಂದೇ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕರೆಲಾಗಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: ದೋಷ: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದ ನಂತರ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: ನಿಯತಾಂಕವು '-' ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: '%s' ಎಂಬ ನಿಯತಾಂಕಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ',' (ವಿರಾಮ) ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "ನೀವು guestfs_launch ನ ಮೊದಲು guestfs_add_drive ಅನ್ನು ಕರೆಯಬೇಕು"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s ಅಥವ %s ವು LIBGUESTFS_PATH ನಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ (ಪ್ರಸಕ್ತ ಮಾರ್ಗ = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel ಸಾಕೆಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಹಿಂದಿನ ದೋಷ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr ""
-#~ "qemu ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದೆ, ಆದರೆ != READY ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: qemu ಒಂದು ಶಿಷ್ಟವಲ್ಲದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, "
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: %d != READY ಎಂಬ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: %d ಎಂಬ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ಡೀಮನ್‌ನಿಂದ 0x%x ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ 0x"
-#~ "%x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ಡೀಮನ್‌ನಿಂದ ಓದುವಾಗ ಕಡತದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd ಇಂದ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ಸಹಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ %d ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "ಸಂದೇಶದ ಉದ್ದ (%u) > ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: ಸ್ಥಿತಿ %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡವುಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಶಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿಗೆ ರವಾನಿಸು"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: ಸ್ಥಿತಿ %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: ತುಂಡರಿಸಲಾದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "ಡೀಮನ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr ""
-#~ "receive_file_data: ಕಡತದ ತುಣುಕಗಳು ಓದುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ತುಣುಕನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು ಡೆಮನ್ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದೆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಾದ ಪರೀಕ್ಷ ಉಪಕರಣ\n"
-#~ "ಹಕ್ಕು (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ಬಳಕೆ:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
-#~ "  --help         ಬಳಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  QEMU ಆಕರದ ಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
-#~ "  --qemu qemu    QEMU ಬೈನರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           ಆರಂಭದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: %d "
-#~ "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಗೊತ್ತಿರದ ಉದ್ದ ಆಯ್ಕೆ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆ 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: libguestfs ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: '%s' ಎಂಬ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ಅಪ್ಲೈಯನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 ಅನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 ಅನ್ನು / ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso ಅನ್ನು mkdir ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: /dev/sdb ಅನ್ನು /iso ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಅಥವ "
-#~ "ಸಹಾಯಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU ಪರಿಸರವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ\n"
-#~ "--qemu/--qemudir ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "ಬೈನರಿ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: ಇದು ಒಂದು qemu ಆಕರ ಕೋಶದ ರೀತಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪರೀಕ್ಷ ಉಪಕರಣ ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ 'libguestfs-test-tool-helper' \n"
-#~ "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.  '%s' ಯಲ್ಲಿ ಇದೆ ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು\n"
-#~ "\n"
-#~ "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ ಇರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು --helper ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪರೀಕ್ಷಾ ಉಪಕರಣದ ನೆರವಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ %s\n"
-#~ "ಅನ್ನು ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.  ಈ ಉಪಕರಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ ಉಂಟಾದ ಒಂದು ನಿರ್ಮಾಣ\n"
-#~ "ದೋಷವಾಗಿದೆ.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
index 364252d..94cb5c9 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# translation of libguestfs.master.libguestfs.ml.po to
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010.
-#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:35+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter | അനി പീറ്റര്‍ <apeter@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing | സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് <smc-"
-"discuss@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 
 #: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
@@ -28,13 +28,6 @@ msgid ""
 "      'quit' to quit the shell\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "      'quit' to quit the shell\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റമുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായുള്ള libguestfs\n"
-"ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഇന്ററാക്ടീവ് ഷെല്ലായ guestfish-ലേക്കു് സ്വാഗതം.\n"
-"\n"
-"ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടു്: കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കുള്ള സഹായത്തിനായി 'help'\n"
-"      ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നതിനായി 'quit'\n"
-"\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:263
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:263
 #, c-format
@@ -99,14 +92,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sh/hivexsh.c:665
 msgstr ""
 
 #: sh/hivexsh.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: key not found\n"
 msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr "%s: %s: ഇന്റിജര്‍ പരിധികഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n"
+msgstr ""
 
 #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
-msgstr "%s: %s: അസാധുവായ ഇന്റിജര്‍ പരാമീറ്റര്‍ (%s %d തിരികെ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു)\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: അസാധുവായ ഇന്റിജര്‍ പരാമീറ്റര്‍ (%s %d തിരികെ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
 #, c-format
@@ -155,1421 +149,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ഒരു ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി 'alloc file size' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശേഷം സ്ഥലം അനുവദിക്കുകയോ ഡിസ്കുകള്‍ ചേര്‍ക്കുകയോ സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "ഒരു സ്പാര്‍സ് ചിത്രം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി 'sparse file size' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "വ്യാപ്തിയുടെ വിവരണം '%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "കമാന്‍ഡ്"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "വിവരണം"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ഒരു സിഡി-റോം ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "പരിശോധിക്കുന്നതിനോ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനോ ഒരു ചിത്രം ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "സ്നാപ്ഷോട്ട് മോഡില്‍ ഒരു ഡ്രൈവ് ചേര്‍ക്കുക (റീഡ്-ഒണ്‍ലി)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "നിലവിലുള്ള Augeas ഹാന്‍ഡില്‍ അടയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ഒരു Augeas നോഡ് നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ഒരു Augeas വേരിയബിള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ഒരു Augeas പാഥിന്റെ മൂല്ല്യം തെരയുക"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "ഒരു പുതിയ Augeas ഹാന്‍ഡില്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "ഒരു സിബ്ലിങ് Augueas നോഡ് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ട്രീയിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath-ല്‍ Augeas നോഡുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath-നു് ചേരുന്ന Augeas നോഡുകള്‍ തിരികെ നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas നോഡ് നീക്കുക"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ഒരു Augeas പാഥ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "ബാക്കിയുള്ള എല്ലാ Augeas മാറ്റങ്ങളും ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas പാഥ് ഒരു മൂല്ല്യമായി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "എപിഐയുടെ ചില ഭാഗങ്ങളുടെ ലഭ്യത പരിശോധിക്കുക"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ഡിവൈസ് ബഫറുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുക"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആയി സജ്ജമാണോ"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "ഡിവൈസിന്റെ മൊത്തം വ്യാപ്തി ബൈറ്റ്സില്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ സെക്ടര്‍ വ്യാപ്തി ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "ഡിവൈസിന്റെ മൊത്തം വ്യാപ്തി 512-ബൈറ്റ് സെക്ടറുളില്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസിന്റെ ബ്ലോക്ക് വ്യാപ്തി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് റീഡ്-ഒണ്‍ലി ആയി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് റീഡ്-റൈറ്റ് ആയി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "കേസ്-സെന്‍സിറ്റീവ് ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ട്രൂ പാഥ് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ളവ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ MD5, SHAx അല്ലെങ്കില്‍ CRC ചെക്ക്സം കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ മോഡ് മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ഫയലിന്റെ ഉടമസ്ഥനും ഗ്രൂപ്പും മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റമില്‍ നിന്നും ഒരു കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്ന ഒരു കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu പരാമീറ്ററുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുക"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ചു് ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുക"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd ഉപയോഗിച്ചു് ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നും ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കു് പകര്‍ത്തുക"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "ഡീബഗ്ഗിങും ഇന്റേണലും"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിസ്കിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം രേഖപ്പെടുത്തുക"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഡിസ്കിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം രേഖപ്പെടുത്തുക (മനുഷ്യര്‍ക്കു് വായിക്കുവാന്‍ "
-#~ "സാധിക്കുന്നതു്)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "കേണല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ മഷീനിലേക്കു് ഒരു ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ താളിന്റെ കാഷ്, ഡിഎന്‍ട്രികള്‍ ഐനോഡുകള്‍ എന്നിവ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "ഫയലിലുള്ള സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം കണക്കുകൂട്ടുക"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ഒരു ext2/ext3 ഫയല്‍സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുക"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "ക്ലയന്റിലേക്കു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ തിരികെ എക്കോ ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "ഒരു മാതൃകയ്ക്കു് ചേരുന്ന വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "രണ്ടു് ഫയലുകളില്‍ ഒരേ പോലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി നിലവിലുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു ഫയല്‍ പ്രീഅലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ തരം കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി ബൈറ്റുകളില്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ ഒക്ടറ്റുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിറയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും ഡയറക്ടറികളും കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr ""
-#~ "എല്ലാ ഫയലുകളും ഡറക്ടറികളും കണ്ടുപിടിക്കുക, NUL-വേര്‍തിരിച്ച പട്ടിക തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ചെക്കര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "അധികമായ കേര്‍ണല്‍ ഉപാധികള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync മോഡ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "നേരിട്ടുള്ള അപ്ലയന്‍സ് മോഡ് ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലേബല്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്‍സിസ്റ്റം UUID ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ഉപപ്രകിയകള്‍ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള PID ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ബൈനറി ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "കമാന്‍ഡ് ട്രെയിസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "വെര്‍ബോസ് മോഡ്"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള അധികമായ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "ഒരു വൈള്‍ജ്കാര്‍ഡ് പാഥ് വികസിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ആദ്യത്തെ 10 വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ആദ്യത്തെ N വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ഹെക്സാഡെസിമലില്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഡമ്പ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "initrd-യില്‍ ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "ഒരു inotify നിരീക്ഷണം ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify ഹാന്‍ഡില്‍ അടയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ഇവന്റുകളുള്ള നീരീക്ഷണത്തിലുള്ള ഫയലുകളുടെ പട്ടിക തിരികെ നല്‍കുക"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "ഒരു inotify ഹാന്‍ഡില്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ഇവന്റുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify നിരീക്ഷണം നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ തിരക്കിലാണു്"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "ക്രമീകരണ അവസ്ഥയില്‍"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍ പരീക്ഷിക്കുക"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ഉപപ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "കമാന്‍ഡുകള്‍ സ്വീകരിക്കുവാന്‍ തയ്യാര്‍"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയ ഇല്ലാതാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ഫയലുകള്‍ ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ ലഭ്യമാക്കുക (ലോങ് ഫോര്‍മാറ്റ്)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "ഒരു ഹാര്‍ഡ് ലിങ്ക് നിര്‍മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്ക് നിര്‍മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയ്ക്കുള്ള എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് വിശേഷത നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് വിശേഷത സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്കിനുള്ള ഫയല്‍ വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "അനവധി ഫയലുകളില്‍ lstat ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "എല്ലാ എല്‍വിഎം എല്‍വികളും വിജികളും പിവികളും നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ലോജിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ (എല്‍വി) ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "അനവധി ഫയലുകളില്‍ lgetxattr ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ഒരു പ്രത്യേക മോഡില്‍ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയും പേരന്റും ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ ജേര്‍ണലുള്ള ext2/3/4 ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 എക്സ്റ്റേണല്‍ ജേര്‍ണല്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 എക്സ്റ്റേണല്‍ ജേര്‍ണല്‍ ലേബലിനൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 എക്സ്റ്റേണല്‍ ജേര്‍ണല്‍ UUID-യ്ക്കൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "make FIFO (named pipe)"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് വ്യാപ്തിയില്‍ ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കൂക"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "ഒരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക്, ക്യാറക്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ FIFO ഡിവൈസുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "ക്യാര്‍ ഡിവൈസ് നോഡ് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേബലിനൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ UUID-യ്ക്കൊപ്പം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "ഒരു സ്വാപ്പ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റമിലുള്ള ഒരു സ്ഥാനത്തു് ഒരു ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "ലൂപ്പ് ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു ഫയല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "മൌണ്ട് ഉപാധികളുമായി ഒരു ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "മൌണ്ട് ഉപാധികളും vfstype-മായി ഒരു ഗസ്റ്റ് ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "മൌണ്ട് ചെയ്ത ഫയല്‍സിസ്റ്റമുകള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ നീക്കുക"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS വോള്യം ആവശ്യപ്പെടുക"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ഡിവൈസിലേക്ക് ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "ഒരു പൂര്‍ണ്ണ ഡിസ്ക് ഒറ്റ പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷനായി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ തരം ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ഒരു കാലി പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ഒരു ഡിവൈസില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ബൂട്ടബിളാക്കുക"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നാമം സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡെമണിനെ പിങ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ഭാഗം വായിക്കുക"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം ഫിസിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "എല്‍വിഎം ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ (പിവി) ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ വായിക്കുക"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ വരികളായി വായിക്കുക"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "ഡയറക്ടറികളുടെ എന്‍ട്രികള്‍ വായിക്കുക"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "ഒരു സിംബോളിക് ലിങ്കിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ് വായിക്കുക"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "readlink on multiple files"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "കാണോണിക്കല്‍ ആയ ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥ്‌നെയിം"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ഒരു ext2/ext3 ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡയറക്ടറി ആവര്‍ത്തിച്ചു് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "ഒരു മൌണ്ട്പോയിന്റ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് സ്ക്രബ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ സ്ക്രബ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം സ്ക്രബ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ കമാന്‍ഡ് ലൈനിലേക്ക് ഉപാധികള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "നേരിട്ടുള്ള അപ്ലയന്‍സ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലേബല്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ഫയല്‍സിസ്റ്റം UUID സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ മെമ്മറി qemu  ഉപപ്രക്രിയകള്‍ക്ക് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "തെരച്ചില്‍ പാഥ സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ബൈനറി സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്ന പ്രക്രിയ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr ""
-#~ "പ്രയോഗം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ SELinux പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "കമാന്‍ഡ് ട്രെയിസുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "വെര്‍ബോസ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux സെക്യൂരിറ്റി കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ഒരു ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസില്‍ ഒറ്റ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിളില്‍ നിന്നും ഡിസ്കോ ജോമെട്രി കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ ജോമെട്രി കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "ഷെല്‍ വഴി കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "വരികള്‍ തിരികെ നല്‍കുന്ന ഷെല്‍ വഴി കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "അല്‍പം സമയത്തേക്ക് പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തുക"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ വിവരം ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്ഥിതിവിവരകണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ഒരു ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "ഡിവൈസില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "ഫയലില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ലേബല്‍ ചെയ്ത സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ഉപയോഗിച്ചു് സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "ഡിവൈസില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ഫയലില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ലേബല്‍ ചെയ്ത സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ഉപയോഗിച്ചു് സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "സിന്‍ക് ഡിസ്കുകള്‍ റൈറ്റുകള്‍ എന്നിവ ഡിസ്ക് ഇമേജ് വഴി വെടിപ്പാക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ അവസാന 10 വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ അവസാന N വരികള്‍ തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് tarfile അണ്‍പാക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "ഡയറക്ടറി tarfile-ലേക്ക് പാക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ടാര്‍ബോള്‍ ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് അണ്‍പാക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "ഡയറക്ടറി കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ടാര്‍ബോളിലേക്ക് പാക്ക് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ ടൈംസ്റ്റാംപുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ ഫയല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ പൂജ്യം വ്യാപ്തിയിലേക്ക് വെട്ടികുറയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ പ്രത്യേക വ്യാപ്തിയിലേക്ക് വെട്ടികുറയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 സൂപ്പര്‍ ബ്ലോക്ക് വിശദാംശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ മോഡ് ക്രിയേഷന്‍ മാസ്ക് സജ്ജമാക്കുക (അണ്‍മാസ്ക്)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റം അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "എല്ലാ ഫയല്‍സിസ്റ്റമുകളും അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ മഷീനില്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ ടൈംസ്റ്റാംപ് നാനോസെക്കന്‍ഡ് പ്രിസിഷനില്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "ലൈബ്രറിയുടെ പതിപ്പു് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "ഒരു മൌണ്ട് ചെയ്ത ഡിവൈസിനുള്ള Linux  VFS രീതി ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "ചില വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍ സജീവം അല്ലെങ്കില്‍ നിര്‍ജീവമാക്കുക"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "എല്ലാ വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകളും സജീവം അല്ലെങ്കില്‍ നിര്‍ജീവമാക്കുക"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "ഒരു എല്‍വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "എല്‍വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍ (വിജി) ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ള അക്ഷരങ്ങള്‍ എണ്ണുക"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ള വരികള്‍ എണ്ണുക"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയലിലുള്ള വാക്കുകള്‍ എണ്ണുക"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "ഡിവൈസിലേക്ക് പൂജ്യങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "ഒരു കംപ്രസ്സ്ഡ് ഫയലിലുള്ള ഫയല്‍ രീതി കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "ഒരു കമാന്‍ഡിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍ക്കായി -h <cmd> / help <cmd> ഉപയോഗിക്കുക."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s-ല്‍ %d പരാമീറ്ററുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു് \n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "%s-ലുള്ള ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി 'help %s' ശ്രമിച്ചു നോക്കുക\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി '%s filename' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി `%s --help' ശ്രമിക്കുക.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: ഹാന്‍ഡില്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID ഒരു നംബറല്ല: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: remote: റിമോട്ട് പ്രക്രിയയുടെ PID-ലേക്ക് $GUESTFISH_PID സജ്ജമാക്കേണം\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: അപരിചിതമായ ലോങ് ഉപാധി: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: ഒരു -f പരാമീറ്റര്‍ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -a, -m, --listen, --remote അല്ലെങ്കില്‍ --selinux എന്നിവയ്ക്കൊപ്പം -i ഉപാധി "
-#~ "ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i-യ്ക്കു് ഒരു libvirt ഡൊമെയിന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലേക്കുള്ള പാഥുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector കമാന്‍ഡ് സ്ഥിരമായ വ്യാപ്തിയുള്ള ബഫറിനേക്കാള്‍ വലുതാണു്\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: ഒരേ സമയത്തു് --listen, --remote എന്നീ ഉപാധികള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ഫ്ലാഗിനൊപ്പം കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ അധികമായ പരാമീറ്ററുകള്‍\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: ഒരേ സമയത്തു് --listen, --file എന്നീ ഉപാധികള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: അപൂര്‍ണ്ണമായ ഡബിള്‍ കോട്ട്\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: കമാന്‍ഡ് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ വൈറ്റ്സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിച്ചിട്ടില്ല\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: അപൂര്‍ണ്ണമായ സിംഗിള്‍ കോട്ട്\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s'-ല്‍ സ്ട്രിങ് പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഇന്റേര്‍ണല്‍ പിശക്\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ കാലിയായ കമാന്‍ഡ്\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "കമാന്‍ഡുകളുടെ ഒരു പട്ടിക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു കമാന്‍ഡിനുള്ള സഹായം കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish-ല്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ഒരു ചിത്രം അനുവദിക്കുക"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "ഒരു വരി കാണിക്കുക"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ചിത്രത്തില്‍ ഒരു ഫയലില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "പ്രാദേശികമായി മാറ്റുവാനുള്ള ഡയറക്ടറി"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "കമാന്‍ഡില്‍ വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡുകള്‍ വികസിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "പേജറില്‍ ഒരു ഫയല്‍ കാണുക"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs ഹാന്‍ഡില്‍ അടയ്ക്കുക, ശേഷം വീണ്ടും തുറക്കുക"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "ഒരു സ്പാഴ്സ് ഇമേജ് ഫയല്‍ അനുവദിക്കുക"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "ഒരു കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സമയം അളക്കുക"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    പരാമീറ്ററുകള്‍ ടെര്‍മിനലിലേക്കു് എക്കോ ചെയ്യുന്നു.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    guestfish-ന്റെ ഇപ്പോഴുള്ള ഡയറക്ടറി മാറ്റുക. ഒരു പ്രത്യേക സ്ഥലത്തേക്കു്\n"
-#~ "    ഫയലുകള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ കമാന്‍ഡ്\n"
-#~ "    ഉപയോഗപ്പെടുന്നു.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    എത്ര കമാന്‍ഡ് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളിലും വികസിപ്പിച്ച വൈള്‍ഡ്കാര്‍ഡിനൊപ്പം\n"
-#~ "    Glob <command> പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു. ഓരോ വികസിച്ച ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനും\n"
-#~ "    കമാന്‍ഡ് ഓരോ തവണ ആവര്‍ത്തിക്കുന്നു.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - കമാന്‍ഡുകളുടെ ഒരു പട്ടിക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു കമാന്‍ഡിനുള്ള സഹായം കാണിക്കുന്നു\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs ഹാന്‍ഡില്‍ അടച്ചു് വീണ്ടും തുറക്കുക.  ഇതു് സാധാരണയായി ഉപയോഗിക്കേണ്ടതില്ല,\n"
-#~ "കാരണം guestfish പുറത്തുകടക്കുമ്പോള്‍ ഹാന്‍ഡില്‍ ശരിയായി അടയ്ക്കപ്പെടുന്നു.\n"
-#~ "എന്നിരുന്നാലും , ചില പരീക്ഷണങ്ങള്‍ക്കായി ഇതു് ഉപയോഗപ്പെടുന്നു.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - ഒരു കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള സമയം അളക്കുന്നു\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    പതിവു് പോലെ ഇതു് <command> പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു, കൂടാതെ അതിനുശേഷമുള്ള\n"
-#~ "    സമയം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: കമാന്‍ഡ് അപരിചിതം, എല്ലാ കമാന്‍ഡുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി -h ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand കോള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഡയറക്ടറി മാറ്റുന്നതിനായി 'lcd directory' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ താളിലാക്കുന്നതിനായി '%s filename' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: 'hello' സന്ദേശം വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: പതിപ്പില്‍ പൊരുത്തപ്പേടു്, '%s' എന്ന സര്‍വര്‍ പതിപ്പു് ക്ലയന്റ് "
-#~ "പതിപ്പു് '%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല.  രണ്ടും ഒരേപോലെ ആയിരിക്കണം.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: remote: സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: പ്രാരംഭ സന്ദേശം സര്‍വറിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error:സര്‍വറില്‍ നിന്നുള്ള മറുപടി ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' കമാന്‍ഡ് പരാമീറ്ററുകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നില്ല\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ഹാന്‍ഡില്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' ഉപയോഗിക്കുക\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: കുറഞ്ഞതു് ഒരു -a ഉപാധിയും ഒരു -m ഉപാധിയും ആവശ്യമുണ്ടു്\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: ഹോസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് നല്‍കണം\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: ഒരേ ഹാന്‍ഡിലില്‍ രണ്ടു് തവണ വിളിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: പിശക്: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu ഉപപ്രക്രിയ വിന്യസിച്ചശേഷം കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: പരാമീറ്റര്‍ '-' ഉപയോഗിച്ചു് ആരംഭിക്കണം"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' not allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: പരാമീറ്റര്‍ '%s' അനുവദിച്ചിട്ടില്ല"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ഫയല്‍നാമത്തില്‍ ',' (കോമാ) അടങ്ങുന്നു"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "guestfs_launch-നു് മുമ്പു് guestfs_add_drive വിളിക്കേണ്ടതു്"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu നിലവില്‍ വിന്യസിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: താല്‍ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "LIBGUESTFS_PATH-ല്‍ %s അല്ലെങ്കില്‍ %s ലഭ്യമല്ല (ഇപ്പോഴുള്ള പാഥ് = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel സോക്കറ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch പരാജയപ്പെട്ടു, മുമ്പുള്ള പിശക് സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണുക"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu വിന്യസിച്ചു് ഡെമണുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു, പക്ഷേ state != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: നിലവാരമില്ലാത്ത പാഥിലാണു് qemu ലഭ്യമെങ്കില്‍, "
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU എന്‍വയോണ്മെന്റ് വേരിയബിള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu ഇതുവരെ വിന്യസിച്ചിട്ടില്ല"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി ഉപപ്രക്രിയകളില്ല"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: %d != READY അവസ്ഥയില്‍ വിളിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: %d അവസ്ഥയില്‍ വിളിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ഡെമണില്‍ നിന്നും വായിക്കുമ്പോള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി ഫയല്‍ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd-ല്‍ നിന്നും ഒപ്പ് ലഭിച്ചു, പക്ഷേ %d അവസ്ഥയില്‍"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ നീളം (%u) > ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വ്യാപ്തി (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: അവസ്ഥ %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "മാര്‍ഷല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളിലേക്കു് നല്‍കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: അവസ്ഥ %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk പരാജയപ്പെട്ടു (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: ചങ്ക്ഡ് എന്‍കോഡിങില്‍ പിശക്"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "ഡെമണ്‍ സോക്കറ്റിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ ഫ്ലാഗ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതു് ഡെമണ്‍ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: അപരിചിതമായ ലോങ് ഉപാധി: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: അപ്രതീക്ഷിതമായ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ ഉപാധി 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ഹാന്‍ഡില്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ഡ്രൈവ് '%s' ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 /-ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb /iso-ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: സഹായത്തിനുള്ള പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, "
-#~ "അല്ലെങ്കില്‍ സഹായി പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU എന്‍വയോണ്മെന്റ് വേരിയബിള്‍ നിലവില്‍ സജ്ജമാണു്, അതിനാല്‍\n"
-#~ "--qemu/--qemudir ഉപാധികള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "ബൈനറി '%s' നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: qemu ഉറവിട ഡയറക്ടറിയില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമാണു്\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "പരീക്ഷണ പ്രയോഗ സഹായത്തിനുള്ള പ്രോഗ്രാം 'libguestfs-test-tool-helper' ലഭ്യമല്ല.\n"
-#~ "'%s'-ല്‍ ലഭ്യമാകുമെന്നു് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു\n"
-#~ "\n"
-#~ "ഈ പ്രോഗ്രാമിന്റെ സ്ഥാനം വ്യക്തമാകുന്നതിനായി --helper ഉപാധി ഉപയോഗിക്കുക.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "പരീക്ഷണ പ്രയോഗ സഹായത്തിനുള്ള പ്രോഗ്രാം %s\n"
-#~ "സ്റ്റാറ്റിക്കായി ലിങ്ക് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഈ പരീക്ഷണ പ്രയോഗം സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ ഉണ്ടായ\n"
-#~ "പിശകാണിതു്.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
index 4165f83..b97f655 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of mr.po to Marathi
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 19:10+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
-"Language: mr\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: sandeeps <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <None>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
@@ -51,7 +50,8 @@ msgstr "hivexsh: नोड %zx चे नोड नाव प्राप्त
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 msgstr ""
-"hivexsh: 'load hivefile' चा वापर करून तुम्ही hive फाइल प्रथम लोड करायला हवे\n"
+"hivexsh: 'load hivefile' चा वापर करून तुम्ही hive फाइल प्रथम लोड करायला "
+"हवे\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
@@ -78,8 +78,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ही फाइल वैध Windows बाइनरी hive पाइल (_not_\n"
 "a regedit *.reg file) असल्यास कृपया \n"
 "\n"
 "ही फाइल वैध Windows बाइनरी hive पाइल (_not_\n"
 "a regedit *.reg file) असल्यास कृपया \n"
-"hivexsh पर्याय '-d' चा वापर करून हे आदेश पुनः चालवा व संपूर्ण आऊटपुट _and_ अपयशी hive "
-"फाइल\n"
+"hivexsh पर्याय '-d' चा वापर करून हे आदेश पुनः चालवा व संपूर्ण आऊटपुट _and_ अपयशी hive फाइल\n"
 " https://bugzilla.redhat.com/ येथील बग अहवालात जोडा\n"
 "\n"
 
 " https://bugzilla.redhat.com/ येथील बग अहवालात जोडा\n"
 "\n"
 
@@ -94,8 +93,8 @@ msgid ""
 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
 "parameter correctly?\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
 "parameter correctly?\n"
 msgstr ""
-"%s: %s: \\ मार्गातील अक्षरे दुप्पट केले आहेत - तुम्ही मार्ग संबंधीत घटक योग्यप्रकारे एस्केप "
-"करत आहात?\n"
+"%s: %s: \\ मार्गातील अक्षरे दुप्पट केले आहेत - तुम्ही मार्ग संबंधीत घटक "
+"यà¥\8bà¤\97à¥\8dयपà¥\8dरà¤\95ारà¥\87 à¤\8fसà¥\8dà¤\95à¥\87प à¤\95रत à¤\86हात?\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:572
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:572
 #, c-format
@@ -131,18 +130,20 @@ msgstr "%s: %s: इंटीजर व्याप्तीच्या बा
 #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
 #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: setval: इंपुटची अनेपक्षीत समाप्ति\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
 
 #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
+"hivexsh: string(utf16le): फक्त 7 बिट ASCII अक्षरमाळा इंपुटकरीता समर्थीत "
+"आहे\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: setval: hex स्ट्रिंग नंतर ट्रेलिंग गार्बेज\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1044
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:1044
 #, c-format
@@ -150,11 +151,13 @@ msgid ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
 "hivexsh(1) for help: %s\n"
 msgstr ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
 "hivexsh(1) for help: %s\n"
 msgstr ""
+"hivexsh: setval: वॅल्यू स्ट्रिंग वाचणे अशक्य, कृपया मदतीसाठी man page "
+"hivexsh(1) पहा: %s\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
+msgstr "hivexsh: del: रूट नोड नष्ट करणे शक्य आहे\n"
 
 #: xml/hivexml.c:70
 #, c-format
 
 #: xml/hivexml.c:70
 #, c-format
@@ -170,1438 +173,3 @@ msgstr "hivexml: इंपुट फाइलचे नाव आढळले 
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राईटर निर्माण करण्यास अपयशी\n"
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राईटर निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी 'alloc file size' चा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "सुरू केल्यानंतर डिस्कस्चे वाटप किंवा समावेश अशक्य आहे\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "स्पार्स प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी 'sparse file size' चा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "आकार संरचना '%s' वाचणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "आदेश"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "वर्णन"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "विश्लेषणकरीता CD-ROM डिस्क प्रतिमा समावेश करा"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "विश्लेषण किंवा संपादनकरीता प्रतिमा समावेश करा"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ड्राइव्हला स्नॅपशॉट मोडमध्ये समावेश करा (फक्त-वाचणीय)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "सध्याचे Augeas हँडल बंद करा"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas नोडचे वर्णन करा"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "Augeas वेरियेबलचे वर्णन करा"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas मार्गाचे मूल्यकरीता पहा"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "नवीन Augeas हँडल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "सिब्लिंग Augeas नोड अंतर्भूत करा"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ट्रिमध्ये फाइल्स् लोड करा"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath अंतर्गत Augeas नोड्स् दाखवा"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath सह जुळवणी शक्य असणारे Augeas नोड्स् रिटर्न करा"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas नोड हलवा"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "Augeas मार्ग काढून टाका"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "सर्व उर्वरीत Augeas बदल डिस्कवर लिहा"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas मार्ग यांस मूल्यकरीता सेट करा"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API चे काहिक भागांच्या उपलब्धताची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "उपकरण बफर्स् रिकामे करा"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपरणाचे ब्लॉकआकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपरकरण फक्त-वाचणीय म्हणून सेट करायचे"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "उपकरणाचे एकूण आकार बाईट्स् मध्ये प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाचे सेक्टर आकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "उपकरणाचे एकूण आकार 512-बाईट सेक्टर्स् मध्ये प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता पुन्हा वाचा"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाचे ब्लॉक उपकरण सेट करा"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण फक्त-वाचणीय असे सेट करा"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण फक्त-वाचणीय असे सेट करा"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "केस-असंवेदनशील फाइलप्रणालीकरीता खरे मार्ग पाठवा"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे अनुक्रम सूची स्वरूपात दाखवा"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "MD5, SHAx किंवा फाइलचे CRC चेकसम मोजा"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "फाइल मोड बदला"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "फालची मालकी व गट बदला"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "अतिथी फाइलप्रणाली पासून आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "आदेश चालवा, ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu घटके समावेश करा"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "फाइलची प्रत बनवा"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे वारंवार प्रत बनवा"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd चा वापर करून स्रोत पासून लक्ष्यमध्ये प्रत बनवा"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "डिबगींग व इंटर्नल्स्"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली डिस्क जागेची वापरणी कळवा"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली डिस्क जागेची वापरणी (मानवा द्वारे वाचणीय) कळवा"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "कर्नल संदेश पाठवा"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "स्थानीय मशीनकरीता फाइल डाऊनलोड करा"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "कर्नल पेज कॅशे, डिएंट्रीज् व आयनोड्स् वगळा"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "फाइल स्पेस वापरणीचा अंदाज द्या"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलप्रणाली तपासा"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "क्लाएंटकडे घटके पुन्हा पाठवा"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "साचा प्रमाणे जुळणारे ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "दोन फाइलींचे अनुक्रम एक समान आहे याची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्री अस्तित्वात आहे याची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "अतिथी फाइलप्रणालीत फाइलचे पूर्ववाटप करा"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "फाइल प्रकार ओळखा"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "बाईटस् मध्ये फाइलचा आकार पाठवा"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ऑक्टेटसह फाइल भरा"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "सर्व फाइल्स् व डिरेक्ट्रीज् भरा"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "सर्व फाइल्स् व डिरेक्ट्रीज् भरा, NUL-विभाजीत सूची पाठवा"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "फाइलप्रणाली तपासक चालवा"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "अगाऊ कर्नल पर्याय प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync मोड प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "डाइरेक्ट अप्लायंस् मोड फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली लेबल प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली UUID प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य करीता स्मृतीचे वाटप शक्य करा"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "शोध मार्ग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्यचे PID प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu बाइनरी प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "रिकवरी कार्य सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "सध्याचे स्तर प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "कमांड ट्रेस सक्षम फ्लॅग प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस मोड प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा कंटेक्स्ट प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "वाईल्डकार्ड मार्ग विस्तारीत करा"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB प्रतिष्ठापीत करा"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे पहिले 10 ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे पहिल्या N ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "फाइलला हेक्जाडेसीमलमध्ये डंप करा"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "initrd मधील फाइल्स् सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify वॉच् समावेश करा"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify हँडल बंद करा"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "इव्हेंट्स् समाविष्टीत वॉच्ड् फाइल्स्ची सूची पाठवा"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "inotify हँडल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify इव्हेंट्स्ची सूची पाठवा"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify वॉच् काढून टाका"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "आदेश विश्लेषीत करण्यात व्यस्थ आहे"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "संरचना स्तरात आहे"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "फाइल अस्तित्वात आहे याची चाचणी करा"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "उपकार्य सुरू करत आहे"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "आदेश स्वीकारण्यासाठी तयार आहे"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य नष्ट करा"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य सुरू करा"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणाची सूची दाखवा"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "विभाजने सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीत फाइल्स् दाखवा (लाँग फॉर्मट)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "हार्ड लिंक निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंक निर्माण करा"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म काढून टाका"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीमधील फाइल्स् सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्रीचे विस्तारीत गुणधर्म सेट करा"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंककरीता फाइलविषयी माहिती प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल्सचे lstat प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप निर्माण करा"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "सर्व LVM LVs, VGs व PVs काढून टाका"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूम काढून टाका"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूमचे पुनःनामांकन करा"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूमचे पुनःआकार करा"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM लॉजीकल वॉल्यूम्स् (LVs) सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल्सचे lgetxattr प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्री निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ठराविक मोडसह डिरेक्ट्री निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्री व पॅरेंट्स् निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "तात्पूर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "बाहेरील जर्नलसह ext2/3/4 फाइलप्रणाली निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "लेबलसह ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID सह ext2/3/4 बाहेरील जर्नल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO (नामांकीत पाइप) निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "फाइलप्रणाली निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ब्लॉक आकारसह फाइलप्रणाली निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "माऊंटपॉईंट निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ब्लॉक, अक्षर किंवा FIFO उपकरणे निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरण नोड निर्माण करा"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "char उपकरण नोड निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "स्वॅप विभाजन निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "लेबलसह स्वॅप विभाजन निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ठराविक UUID सह स्वॅप विभाजन निर्माण करा"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "स्वॅप फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "कर्नल घटक लोड करा"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "फाइलप्रणालीतील स्थळावर अतिथी डिस्कला माऊंट करा"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "लूप उपकरणाचा वापर करून फाइल माऊंट करा"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "माऊंट पर्यायांसह अतिथी डिस्क माऊंट करा"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "अतिथी डिस्क माऊंट करा, फक्त-वाचणीय"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "माऊंट पर्याय व vfstype सह अतिथी डिस्क माऊंट करा"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "माऊंटपॉईंट्स् दाखवा"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "माऊंट केलेली फाइलप्रणाली दाखवा"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "फाइल हलवा"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS वॉल्यूम शोधा"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "उपकरणात विभाजन समावेश करा"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "एकमेव प्राथमीक विभाजनसह संपूर्ण डिस्कचे विभाजन करा"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता प्रकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "रिकामे विभाजन तक्ता निर्माण करा"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "उपकरणावर विभाजने सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "विभाजन बूटजोगी करा"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "विभाजन नाव सेट करा"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "अतिथी डिमनला पिंग करा"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे भाग वाचा"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम निर्माण करा"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम काढून टाका"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूमला पुनःआकार द्या"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM फिजीकल वॉल्यूम (PVs) सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "फाइल वाचा"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "फाइलला ओळप्रमाणे वाचा"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीजमधील नोंद वाचा"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "सिम्बॉलिक लिंकचे लक्ष्य वाचा"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "विविध फाइल्सकरीता लिंक वाचा"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "ऍबसोल्यूट मार्गाचेनाव कॅनॉनीकलाइजड् करा"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 फाइलप्रणालीचे पुनः आकार करा"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "फाइल काढून टाका"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "फाइल किंवा डिरेक्ट्री वारंवार काढून टाका"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्री काढून टाकतो"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "माऊंटपॉईंट काढून टाका"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "उपकरण घासा (सुरक्षीतपणे घासा)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "फाइल घासा (सुरक्षीतपणे घासा)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "मोकळी जागा बनवा (सुरक्षीतपणे नष्ट करा)"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "कर्नल आदेश ओळकरीता पर्याय समावेश करा"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync मोड सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "डाइरेक्ट अप्लायंस् मोड समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणालीचे लेबल सेट करा"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली UUID सेट करा"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्यकरीता स्मृतीचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "शोध मार्ग सेट करा"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu बाइनरी सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "रिकवरी कार्य समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "अप्लायंस बूटवेळी SELinux समर्थीत किंवा असमर्थीत असे सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "कमांड ट्रेसेस् समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस् मोड सेट करा"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ सेट करा"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणावरील विभाजने निर्माण करा"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणावरील एकच विभाजन संपादीत करा"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता पासून डिस्कची भूमिती दाखवा"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "कर्नल भूमिती दाखवा"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता दाखवा"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "शेल पासून आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "शेल ओळी पाठवतेवेळी आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "काहिक सेकंद"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "फाइल माहिती प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली आकडेवारी प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "फाइलमध्ये छपाईजोगी अक्षरमाळाची छपाई करा"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "उपकरणावरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "फाइलवरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल केलेले स्वॅप विभाजनावरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID द्वारे स्वॅप विभाजनवरील स्वॅप विभाजन असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "उपकरणावरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "फाइलवरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल केले स्वॅप विभाजनावरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID द्वारे स्वॅप विभाजनवरील स्वॅप विभाजन समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "डिस्क्सची ताळमेळ करा, राईट्स् डिस्क प्रतिमाकरीता लिहीले जातात"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे शेवटचे 10 ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "पाइलचे शेवटचे N ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीमध्ये tar फाइल उघडा"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीला tar फाइलमध्ये पैक करा"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "आंकुचीत टारबॉलला डिरेक्ट्रीमध्ये उघडा"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीला आंकुचीत टारबॉलमध्ये पैक करा"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "फाइल टाइमस्टॅम्प्स् सुधारीत करा किंवा नवीन फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "शून्य आकारकरीता फाइल ट्रंकेट करा"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ठराविक आकारकरीता फाइल ट्रंकेट करा"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 सूपरब्लॉक तपशील प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "फाइल मोड निर्माण मास्क (umask) सेट करा"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "फाइलप्रणालीचे माऊंट अशक्य करा"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "सर्व फाइलप्रणालींचे माऊंट अशक्य करा"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "स्थानीय मशीन पासून फाइल अपलोड करा"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "नॅनोसेकंद अचूकपणासह फाइलचे टाइमस्टॅम्प सेट करा"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "लाइब्ररी आवृत्ती क्रमांक प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "माऊंट केलेल्या उपकरणसह परस्पर Linux VFS प्रकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "काहिक वॉल्यूम गट सक्रीय किंवा निष्क्रीय करा"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "सर्व वॉल्यूम ग्रूप सक्रीय किंवा निष्क्रीय करा"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप काढून टाका"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप पुनःनामांकीत करा"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप्स् (VGs) सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील अक्षरे मोजा"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील ओळी मोजा"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील अक्षरे मोजा"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "उपकरणात शून्य लिहा"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 फाइलप्रणालीवरील शून्य न वापरलेले inodes व डिस्क ब्लॉक्स्"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "आंकुचीत फाइल अंतर्गत फाइल प्रकार ओळखा"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr ""
-#~ "आदेशकरीता तपशील माहिती दाखवण्यासाठी -h <cmd> / help <cmd> याचा वापर करा."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s कडे %d घटके असायला हवे\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' टाइप करा व %s बाबत मदत पहा\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: अपरिचीत आदेश\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "फाइल संपादीत करण्यासाठी '%s filename' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "अधिक माहितीसाठी `%s --help' वापरून पहा.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: हँडल निर्माण करण्यास अशक्य\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID क्रमांक प्रमाणे आढळले नाही: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: रिमोट: $GUESTFISH_PID यांस रिमोट कार्याच्या PID करीता सेट केले पाहिजे\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: अपरिचीत लाँग पर्याय: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: फक्त एकच -f घटक दिले जाऊ शकते\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i पर्यायचा वापर -a, -m, --listen, --remote किंवा --selinux सह शक्य "
-#~ "नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr "%s: -i यांस libvirt क्षेत्र किंवा डिस्क प्रतिमाकरीता मार्ग देणे आवश्यक आहे\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector आदेश ठराविक-आकाराचे बफर करीता खूप लांब आहे\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen व --remote पर्याय एकाच वेळी वापरणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen फ्लॅगसह आदेश ओळीवरील अगाऊ घटके\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen व --file पर्यायचा वापर एकाचवेळी करणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ "      'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish येथे आपले स्वागत, वर्च्युअल मशीन फाइलप्रणाली संपादीत करण्यासाठी\n"
-#~ "libguestfs फाइलप्रणालीचे परस्पर संवाद शेल.\n"
-#~ "\n"
-#~ "टाइप:आदेशांसह मदतकरीता 'help' लिहा\n"
-#~ "      शेल पासून बाहेर पडण्यासाठी 'quit' करा\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: न ओळखलेले डबल क्वोट\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश घटके वाईटस्पेस द्वारे विभाजीत नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: न ओळखलेले सींगल क्वोट\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' येथील अक्षरसंच वाचतेवेळी आंतरीक त्रुटी आढळली\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: खूप जास्त घटके आढळले\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश ओळवर रिकामे आदेश आढळले\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "आदेश सूची किंवा आदेशकरीता मदत दाखवा"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish पासून बाहेर पडा"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "प्रतिमाचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "मजकूर ओळ दाखवा"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "प्रतिमामधील फाइल संपादीत करा"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "स्थानीय बदल डिरेक्ट्री"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "आदेशमधील वाईल्डकार्डस् विस्तारीत करा"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "पेजरमधील फाइलचे दृष्य"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs हँडल बंद करा व पुन्हा उघडा"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "sparse प्रतिमा फाइलचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "आदेश चालवण्यासाठी व्याप्त वेळ मोजा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - प्रतिमाचे वाटप करते\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    यामुळे ठराविक आकाराचे रिकामे (zeroed) फाइल निर्माण होते,\n"
-#~ "    व पुढील विश्लेषणकरीता समावेश केले जाते.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    प्रगत प्रतिमा निर्माणकरीता, qemu-img युटिलीटी पहा.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    आकार निर्देशीत करणे शक्य आहे (जेथे <nn> म्हणजे क्रमांक):\n"
-#~ "    <nn>             किलोबाईट्सची संख्या\n"
-#~ "      उदा: 1440       मानक 3.5\" फ्लॉपी\n"
-#~ "    <nn>K किंवा <nn>KB  किलोबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>M किंवा <nn>MB  मेगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>G किंवा <nn>GB  गीगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>T किंवा <nn>TB  टेराबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>P किंवा <nn>PB  पेटाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>E किंवा <nn>EB  एक्जाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>sects        512 बाईट सेक्टरचे प्रमाण\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - मजकूर ओळीत दाखवतो\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    यामुळे घटके टर्मिनलवर दाखवले जातात.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - प्रतिमामधील फाइल संपादीत करा\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    याचा वापर फाइल संपादनकरीता होतो.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    हे (व खालील प्रमाणे लागू होते)\n"
-#~ "    \"cat\" चालवणे, स्थानीयरित्या संपादीत करणे, व त्यानंतर \"write-file\" प्रमाणेच "
-#~ "आहे.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    सहसा $EDITOR चा वापर होतो, परंतु\n"
-#~ "    \"vi\" किंवा \"emacs\" असे अलायस वापरल्यास संपादक प्राप्त होतात.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    लक्षात ठेवा: हे मोठ्या फाइल्स्\n"
-#~ "    (> 2 MB) किंवा \\0 बाईट्स् समाविष्टीत बाईनरी फाइल्स् करीता यशस्वीरित्या कार्य "
-#~ "करत नाही.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - स्थानीय डिरेक्ट्री बदला\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    guestfish ची सध्याची डिरेक्ट्री बदलते. या आदेशचा वापर\n"
-#~ "    ठराविक स्थळावर फाइल्स् डाऊनलोड करण्यासाठी\n"
-#~ "    उपयोगी ठरतो.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - आदेशमधील वाईल्डकार्डस् विस्तारीत करा\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    कुठल्याही आदेश घटकांसह वाईल्डकार्डस् विस्तारनसह Glob <command>\n"
-#~ "    चालवतो.  लक्षात ठेवा आदेश दरवेळी प्रत्येक विस्तारीत घटकासाठी पुनः\n"
-#~ "    चालवले जाते.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - आदेशांची सूची किंवा आदेश करीता मदत दाखवतो\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - पृष्ठ स्वरूपात फाइल पहा\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    यामुळे फाइलचे दृष्य पृष्ठ स्वरूपाद दिसते.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    हे (व खालील प्रमाणे लागू होते)\n"
-#~ "    \"cat\" प्रमाणेच चालते व पृष्ठ स्वरूप वापरते.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    सहसा $PAGER चा वापर होतो, परंतु\n"
-#~ "    \"less\" हा अलायस आढळल्यास नेहमी \"less\" चा वापर केला जातो.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    लक्षात ठेवा: हे मोठ्या फाइल्स\n"
-#~ "    (> 2 MB) किंवा \\0 बाईट्स् समाविष्टीत बाईनरी फाइल्स् करीता यशस्वीपणे कार्य करत "
-#~ "नाही.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfish पासून बाहेर पडा\n"
-#~ "     quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs हँडल बंद करा व पुनः उघडा\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs हँडल बंद करा व पुनः उघडा.  साधारणपणे यांस वापरण्याची आवश्यकता नाही\n"
-#~ ", परंतु guestfish बाहेर पडतेवेळी हँडल योग्यप्रकारे\n"
-#~ " बंद होते.  तरी याचा वापर औपचारीकपणे चाचणीवेळी होतो.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - प्रतिमाचे वाटप करते\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    यामुळे ठराविक आकाराचे रिकामे sparse फाइल निर्माण होते,\n"
-#~ "    व पुढील विश्लेषणकरीता समावेश केले जाते.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    बऱ्यापैकी 'alloc'\n"
-#~ "    आदेश प्रमाणेच कार्य करते, एवढेच की प्रतिमा फाइल\n"
-#~ "    sparse पणे वाटप होते, म्हणजेच आवश्यकता असल्यावरच डिस्क ब्लॉक\n"
-#~ "    फाइलकरीता लागू केले जातात.  Sparse डिस्क फाइल्स्\n"
-#~ "    फक्ल लिहतेवेळीच डिस्कवरील जागेचा वापर करते, परंतु हे कार्य हळु व लिहतेवेळी\n"
-#~ "    अतिरीक्त जागा डिस्कवर न आढळल्यास\n"
-#~ "    गंभीर धोका निर्माण होऊ शकतो.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    आकार निर्देशीत करणे शक्य आहे (जेथे <nn> म्हणजे क्रमांक):\n"
-#~ "    <nn>             किलोबाईट्सची संख्या\n"
-#~ "      उदा: 1440       मानक 3.5\" फ्लॉपी\n"
-#~ "    <nn>K किंवा <nn>KB  किलोबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>M किंवा <nn>MB  मेगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>G किंवा <nn>GB  गीगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>T किंवा <nn>TB  टेराबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>P किंवा <nn>PB  पेटाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>E किंवा <nn>EB  एक्जाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ "    <nn>sects        512 बाईट सेक्टरचे प्रमाण\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - आदेश चालवण्यासाठी व्याप्त वेळ मोजतो\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    यामुळे <command> साधारणपणे चालवले जाते, व व्याप्त वेळची\n"
-#~ "    नंतर छपाई केली जाते.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश परिचीत नाही, सर्व आदेश दाखवण्यासाठी -h याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" अक्षरमाळामध्ये रनअव्हे शब्द आढळले\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' वापर करा\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand कॉल अपयशी: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "स्थानीय डिरेक्ट्री बदलण्यासाठी 'lcd directory' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "फाइल पेज करण्यासाठी '%s filename' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: 'hello' संदेश वाचणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: आवृत्ती जुळली नाही, सर्व्हर आवृत्ती '%s' क्लाएंट आवृत्ती "
-#~ "'%s' सह जुळत नाही.  दोन्ही आवृत्ती बरोबर जुळायला हवे.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: रिमोट: सर्व्हर कार्यरत नाही असे आढळते\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: प्रारंभीक ग्रिटींग सर्व्हरकडे पाठवणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: सर्व्हर पासून प्रतिसाद डिकोड करण्यास अशक्य\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' आदेश घटके स्वीकारत नाही\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: हँडल निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: किमान एक -a व किमान एक -m पर्याय असायला हवे\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: यजमान फाइलप्रणालीत तुम्ही माऊंटपॉईंट निर्देशीत करायला हवे\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: एकाच हँडलवर दोनवेळा कॉल केले\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: त्रुटी: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य सुरू केल्यावर आदेश ओळ बदलणे अशक्य आहे"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: घटक '-' अक्षराने सुरू व्हायला हवे"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: घटक '%s' स्वीकारले जात नाही"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "फाइलनावात ',' (स्वल्पविराम) अक्षर समाविष्टीत असणे अशक्य"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "guestfs_add_drive यांस guestfs_launch च्या अगोदर कॉल करा"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu आधिपासूनच सुरू आहे"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करणे अशक्य"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s किंवा %s LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) येथे आढळले नाही"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel सॉकेटसह जुळवणी करणे अशक्य"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch अपयशी, पूर्वीचे त्रुटी संदेश पहा"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu सुरू झाले व डिमन सुरू केले, परंतु state != READY आढळले"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "बाहेरील आदेश अपयशी: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: आदेश अपयशी: qemu विना-मानक मार्गावर स्थीत असल्यास, LIBGUESTFS_QEMU "
-#~ "एन्वार्यनमेंट वेरीयेबल सेट करण्याचा प्रयत्न करा."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu अजूनही सुरू केले नाही"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "kill करीता उपकार्य उपलब्ध नाही"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY स्थितीत असताना कॉल केले"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: स्तर %d मध्ये असतेवेळी कॉल केले"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: डिमन पासून 0x%x वाचा, 0x%x अपेक्षीत\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "डिमन पासून वाचतेवेळी फाइल अनपेक्षीतपणे समाप्त झाले"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd पासून मॅजीक स्वाक्षरी प्राप्त, परंतु स्तर %d असे आढळले"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "संदेश लांबी (%u) > कमाल शक्य आकार (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header अपयशी"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "marshal args करीता डिस्पॅच अपयशी"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk अपयशी (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: चंक्ड् एनकोडिंग मध्ये त्रुटी आढळली"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "डिमक सॉकट मध्ये लिहा"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: कॉलबॅक प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रुटी"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: फाइल खंड वाचतेवेळी अनपेक्षीत फ्लॅग प्राप्त झाले"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "फाइल खंड वाचण्यास अपयशी"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "डिमनने फाइल प्राप्यता रद्द केली"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: उपरिचीत लाँग पर्याय: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अवैध वेळसमाप्ती: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अनपेक्षीत आदेश ओळ पर्याय 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs हँडल निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ड्राइव्ह '%s' समावेश करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अप्लायंस सुरू करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk चालवण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 यांस / वर माऊंट करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb यांस /iso येथे माऊंट करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: हेल्पर कार्यक्रमला चालवण्यास अशक्य, किंवा हेल्पर अपयशी\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU एन्वार्यनमेंट वेरियेबल आधिपासून सेट आहे, म्हणून\n"
-#~ "--qemu/--qemudir पर्याय याचा वापर करणे अशक्य आहे.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "बाइनरी '%s' अस्तित्वात नाही किंवा एक्जीक्यूटेबल नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: qemu स्रोत डिरेक्ट्री प्रमाणे आढळले नाही\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "चाचणी उपकरण हेल्पर कार्यक्रम 'libguestfs-test-tool-helper' उपलब्ध नाही\n"
-#~ ".  '%s' मध्ये आढळणे अपेक्षीत आहे\n"
-#~ "\n"
-#~ "या कार्यक्रमाचे स्थळ निर्देशीत करण्यासाठी --helper पर्यायचा वापर करा.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "आदेश अपयशी: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "चाचणी उपकरण हेल्पर कार्यक्रम %s\n"
-#~ "तात्पुर्ते जुळले नाही.  चाचणी उपकरण बिल्ट झाले तेव्हा यांस बिल्ड त्रुटी\n"
-#~ "म्हणून ओळखले गेले.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs आदेश अपयशी: %s\n"
index d8496e9..ca2d497 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hivex 1.2.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-16 16:15+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Fedora\n"
-"Language: nl\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
@@ -108,8 +108,7 @@ msgid ""
 "current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
 msgstr ""
 "Navigeer door de sleutels van hive met het 'cd' commando, alsof het\n"
 "current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
 msgstr ""
 "Navigeer door de sleutels van hive met het 'cd' commando, alsof het\n"
-"een bestandssysteem bevat, en gebruik 'ls' om de sub-sleutels van de "
-"huidige\n"
+"een bestandssysteem bevat, en gebruik 'ls' om de sub-sleutels van de huidige\n"
 "sleutel te tonen. Volledige documentatie is in de hivexsh(1) manual pagina.\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:665
 "sleutel te tonen. Volledige documentatie is in de hivexsh(1) manual pagina.\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:665
@@ -137,8 +136,8 @@ msgstr "hivexsh: setval: onverwacht einde van input\n"
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 msgstr ""
-"hivexsh: string(utf16le): als input worden slechts 7 bits ASCII tekenreeksen "
-"ondersteund\n"
+"hivexsh: string(utf16le): als input worden slechts 7 bits ASCII tekenreeksen"
+" ondersteund\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:1037
 #, c-format
index bb33940..5e45f35 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,28 +1,24 @@
-# translation of libguestfs.master.or.po to Oriya
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 18:17+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
-"Language: or\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <None>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 
 #: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
@@ -32,13 +28,6 @@ msgid ""
 "      'quit' to quit the shell\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "      'quit' to quit the shell\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"guestfish ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ, libguestfs ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାରସ୍ପରିକ shell\n"
-"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି।\n"
-"\n"
-"ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: 'help' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସହାୟତା ପାଇଁ\n"
-"      'quit' shellରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ\n"
-"\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:263
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:263
 #, c-format
@@ -103,9 +92,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: sh/hivexsh.c:665
 msgstr ""
 
 #: sh/hivexsh.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s: key not found\n"
 msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr "%s: %s: ଗଣନସଂଖ୍ୟାଟି ପରିସର ବାହାରେ\n"
+msgstr ""
 
 #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
 #, c-format
@@ -159,1444 +148,3 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ 'alloc file size' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିସାରିବା ପରେ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବଣ୍ଟନ ଅଥବା ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ପାର୍ଶ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ 'sparse file size' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "ଆକାର ବିଶେଷ ଦ୍ରଷ୍ଟବ୍ୟ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "ପରୀକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ CD-ROM ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "ପରୀକ୍ଷା କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ସ୍ନାପସଟ ଧାରାରେ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (କେବଳ-ପଠନୀୟ)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ Augeas ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ନୋଡକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ପ୍ରାଚଳକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ପଥର ମୂଲ୍ୟକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ Augeas ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାଦୃଶ୍ୟ Augeas ନୋଡ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ବୃକ୍ଷରେ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath ଅନ୍ତର୍ଗତରେ Augeas ନୋଡକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା Augeas ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas ନୋଡକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ Augeas ପଥକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ବକୟା Augeas ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ଡିସ୍କରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas ପଥର ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "APIର କିଛି ଅଂଶଗୁଡ଼ିକରେ ଉପଲବ୍ଧତା ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ଉପକରଣ ବଫରଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ବ୍ଲକ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ କେବଳ-ପଠନୀୟ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "ଉପକରଣର ସମୁଦାୟ ଆକାରକୁ ବାଇଟରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ବିଭାଗ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "512-ବାଇଟ ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକରେ ଉପକରଣର ସମୁଦାୟ ଆକାର ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପୁଣିଥରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ବ୍ଲକ ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ କେବଳ-ପଠନୀୟ ଆକାରରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ ପଠନୀୟ-ଲିଖନୀୟ ଆକରରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "ସ୍ପର୍ଶକାତର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସତ୍ୟ ପଥକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "MD5, SHAx ଅଥବା CRC ଫାଇଲର ଯାଞ୍ଚ ସମଷ୍ଟିକୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ଧାରାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ମାଲିକ ଏବଂ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "ଅତିଥି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରୁ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ, ଫେରୁଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd ବ୍ୟବହାର କରି ଉତ୍ସରୁ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ଏବଂ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣଗୁଡ଼ିକ"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡିସ୍କ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାରକୁ ଖବର କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡିସ୍କ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାରକୁ ଖବର କରନ୍ତୁ (ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପୃଷ୍ଠା କ୍ୟାଶେକୁ ପକାନ୍ତୁ, dentries ଏବଂ inodes"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାରକୁ ମାପନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ext2/ext3 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପାଖକୁ ଫେରସ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "ଦୁଇଟି ଫାଇଲରେ ସମାନ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅଛି କି ନାହିଁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅବସ୍ଥିତ କି ନାହିଁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "ଅତିଥି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଫାଇଲକୁ ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "ଫାଇଲର ସମୁଦାୟ ଆକାରକୁ ବାଇଟରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଅଷ୍ଟକ ସହିତ ପୁରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ଏବଂ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ, NUL-ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ତାଲିକାକୁ ଫେରାଉଛି"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଯାଞ୍ଚକାରୀକୁ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync ଧାରାକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "ସିଧାସଳଖ ଉପକରଣ ଧାରାର ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନାମପଟିକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର UUID କୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ବଣ୍ଟିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଥକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିର PID ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ଦ୍ୱିମିକକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ପଦ୍ଧତି ସକ୍ରିୟ ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux ସକ୍ରିୟ ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଅନୁସନ୍ଧାନ ସକ୍ରିୟ ସୂଚକକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "verbose ଧାରାକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ଅନୁଲମ୍ବିତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡ ପଥକୁ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ପ୍ରଥମ 10 ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ପ୍ରଥମ N ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଷୋହଳମିକରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତୁ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ initrd ରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ inotify ନଜରକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକରେ ଥିବା ଦେଖାହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ inotify ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ inotify ନଜରକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ବ୍ୟସ୍ତ"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଥିଲେ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଲମ୍ବା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ହାର୍ଡ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ବିସ୍ତାରିତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ବିସ୍ତୃତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଫାଇଲ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ lstat କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ LVM LVs, VGs ଏବଂ PVs କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (LVs)"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ lgetxattr କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଧାରା ସହିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଏବଂ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ସହିତ ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "ନାମପଟି ସହିତ ext2/3/4 ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID ସହିତ ext2/3/4 ବାହ୍ୟ ପତ୍ରିକା ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ପାଇପ ନାମିତ)"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ, ବର୍ଣ୍ଣ ଅଥବା FIFO ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ନୋଡ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "char ଉପକରଣ ନୋଡ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "ନାମପଟି ସହିତ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ସୁନିଶ୍ଚିତ UUID ସହିତ ଗୋଟିଏ swap ବିଭାଜନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ swap ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ଏକ ସ୍ଥାନରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ, କେବଳ-ପଠନୀୟ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଡିସ୍କକୁ ସ୍ଥାପନ ବିକଳ୍ପ ଏବଂ vfstype ଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "probe NTFS ଭଲ୍ୟୁମ"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ଉପକରଣରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଏକକ ପ୍ରାଥମିକ ବିଭାଜନ ସହିତ ସମଗ୍ର ଡିସ୍କକୁ ବିଭାଜିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀ ପ୍ରକାରକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଖାଲି ବିଭାଜନ ସାରଣୀ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ଉପରେ ବିଭାଜନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ବୁଟଯୋଗ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନ ନାମ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "ଅତିଥି ଡେମନକୁ ପିଙ୍ଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ଫାଇଲର ଗୋଟିଏ ଅଂଶକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM ଭୌତିକ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (PVs)"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "ଫାଇଲକୁ ଧାଡ଼ି ଆକାରରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଭରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ସଂଯୋଗର ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ readlink"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "canonicalized ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥନାମ"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ext2/ext3 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନପୌନିକ ଭାବରେ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ scrub କରନ୍ତୁ (securely wipe)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ scrub କରନ୍ତୁ (securely wipe)"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ scrub କରନ୍ତୁ (securely wipe)"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ବିକଳ୍ପ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync ଧାରାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "ସିଧାସଳଖ ଉପକରଣ ଧାରାକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନାମପଟିକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର UUIDକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତିକୁ ବଣ୍ଟିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଥକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ଦ୍ୱିମିକକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "SELinux କୁ ଉପକରଣ ବୁଟରେ ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଅନୁସରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "verbose ଧାରାକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଲକ ଉପକରଣରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀରୁ ଡିସ୍କ ଜ୍ୟାମିତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଜ୍ୟାମିତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "shell ମାଧ୍ଯମରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "shell ରୁ ଫେରୁଥିବା ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକରେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "କିଛି ସେକଣ୍ଡ ପାଇଁ ସୁପ୍ତ ରଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ସୂଚନା ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "ଉପକରଣରେ swap କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "ଫାଇଲରେ swap କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ନାମିତ swap ବିଭାଜନରେ swap ବିଭାଜନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ଦ୍ୱାରା ବିଭାଜିତ ହୋଇଥିବା swap କୁ swap ବିଭାଜନରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "ଉପକରଣରେ swap କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ଫାଇଲରେ swap କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ନାମିତ swap ବିଭାଜନରେ swap କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ଦ୍ୱାରା ବିଭାଜିତ swap କୁ swap ବିଭାଜନରେ ସକ୍ରିୟ ରଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "sync ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ, ଲିଖନିଗୁଡ଼ିକ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରୁ ବାହାରି ଯାଇଛି"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ଅନ୍ତିମ 10 ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ଅନ୍ତିମ N ଧାଡ଼ିକୁ ଫେରାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "tar ଫାଇଲକୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଖୋଲନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ tar ଫାଇଲ ମଧ୍ଯରେ ପ୍ୟାକ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ଟାରବୋଲକୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ଟାରବୋଲ ମଧ୍ଯରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପ୍ୟାକ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ଟାଇମଷ୍ଟାମ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ କିମ୍ବା ନୂତନ ଫାଇଲକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଶୂନ୍ୟ ଆକାରରେ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆକାରରେ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 ସୁପର ବ୍ଲକ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକରେ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ଧାରା ନିର୍ମାଣ ମାସ୍କ ସେଟ କରନ୍ତୁ (umask)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ଟାଇମଷ୍ଟାମ୍ପକୁ ନାନୋସେକଣ୍ଡରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟା ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "Linux VFS ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ଥାପିତ ଉପକରଣରେ ଆଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "କିଛି ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (VGs)"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "ଉପକରଣରେ ଶୂନ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 ପାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ଶୂନ୍ୟ ଅବ୍ୟବହୃତ inodes ଏବଂ ଡିସ୍କ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକ"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସଂକୋଚିତ ଫାଇଲ ଭିତରେ ଫାଇଲ ପ୍ରକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr ""
-#~ "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ସହାୟତା ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ -h <cmd> / help <cmd> ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s ପାଖରେ %d ପ୍ରଚଳମାନ ଥିବା ଉଚିତ\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ %s ପାଇଁ ସହାୟତା ପାଇବାକୁ\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ '%s filename' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ `%s --help' କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ଅତିଥି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର shell\n"
-#~ "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "ଅଥବା ପାରସ୍ପରିକ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "ଅଥବା ଗୋଟିଏ shell ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    'cmd' ରେ ବିସ୍ତୃତ ସହାୟତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-#~ "  -a|--add image       ପ୍ରତିଛବି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   ଅତିଥି fs ରୁ ଟ୍ୟାବ-ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ\n"
-#~ "  -f|--file file       ଫାଇଲରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ\n"
-#~ "  -i|--inspector       ଡିସ୍କ ସ୍ଥାପନ-ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବା ପାଇଁ virt-inspector କୁ ଚଲାନ୍ତୁ\n"
-#~ "  --listen             ସୁଦୂର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (ଯଦି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଇଥାଏ, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         autosync କରନ୍ତୁ ନାହିଁ\n"
-#~ "  --remote[=pid]       ସୁଦୂର %s ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ\n"
-#~ "  -r|--ro              କେବଳ-ପଠନୀୟକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  --selinux            SELinux ସମର୍ଥନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ\n"
-#~ "  -x                   ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ପୁଣି ପଚାରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  -V|--version         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ,  man ପୃଷ୍ଠା ଦେଖନ୍ତୁ %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: ସୁଦୂର: $GUESTFISH_PID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PID ରେ ସୁଦୂର ପଦ୍ଧତିରେ ସେଟ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: ଅଜଣା ଲମ୍ବା ବିକଳ୍ପ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: କେବଳ ଗୋଟିଏ -f ପ୍ରାଚଳ ଦିଆହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i ବିକଳ୍ପକୁ -a, -m, --listen, --remote କିମ୍ବା --selinux ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ "
-#~ "ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i ଗୋଟିଏ libvirt ଡମେନ ଅଥବା ପଥ(ଗୁଡ଼ିକୁ) ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି(ଗୁଡ଼ିକ)ରେ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ସ୍ଥାୟୀ-ଆକାରର ବଫର ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଲମ୍ବା ଅଟେ\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ଏବଂ --remote ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମାରେ --listen ସୂଚକ ସହିତ ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରଚଳଗୁଡ଼ିକ\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ଏବଂ --file ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ "      'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish ରେ ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଅଛୁ, libguestfs ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାରସ୍ପରିକ shell\n"
-#~ "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି।\n"
-#~ "\n"
-#~ "ଟାଇପ କରନ୍ତୁ: 'help' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସହାୟତା ପାଇଁ\n"
-#~ "      'quit' shellରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ଦ୍ୱିତୀୟ କୋଟ\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ହୋଇନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: ଅସମାପ୍ତ ଏକକ କୋଟ\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' ରେ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ବିଶ୍ଳେଷଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମରେ ଖାଲି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ସହାୟତା ଦେଖାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish ରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପାଠ୍ୟ ଧାଡ଼ି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବିରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "ପେଜରରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ sparse ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲକୁ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ସମୟକୁ ମାପନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଏହା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆକାରର ଗୋଟିଏ ଖାଲି (zeroed) ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ,\n"
-#~ "    ଏବଂ ତାପରେ ଯୋଗ କରିଥାଏ ତେଣୁ ତାହାକୁ ପରେ ପରୀକ୍ଷା କରିପାରିବେ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଅଧିକ ଉନ୍ନତ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ, qemu-img ଉପଯୋଗୀତାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଆକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ (ଯେଉଁଠି <nn> ମାନେ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା):\n"
-#~ "    <nn>             କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "      eg: 1440       ମାନକ 3.5\" ଫ୍ଲପି\n"
-#~ "    <nn>K କିମ୍ବା <nn>KB  କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>M କିମ୍ବା <nn>MB  ମେଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>G କିମ୍ବା <nn>GB  ଗିଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>T କିମ୍ବା <nn>TB  ଟେରାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>P କିମ୍ବା <nn>PB  ପେଟାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>E କିମ୍ବା <nn>EB  ଏକ୍ସାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>sects        512 ବାଇଟ ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - ପାଠ୍ୟ ଧାଡ଼ି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଏହା ଟର୍ମିନାଲର ପ୍ରାଚଳମାନଙ୍କର ପୁନରାବୃତ୍ତି କରିଥାଏ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ - ପ୍ରତିଛବିରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "     ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଏହା ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଏହା (ଏବଂ ଏହା ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥାଏ) ସହିତ ସମାନ\n"
-#~ "    ଚାଲୁଅଛି \"cat\", ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି, ଏବଂ ତାପରେ \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ସାଧାରଣତଃ ଏହା $EDITOR କୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଉପନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି\n"
-#~ "    \"vi\" ଅଥବା \"emacs\" ଆପଣ ସେହି ସମ୍ପାଦକ ମାନଙ୍କୁ ପାଆନ୍ତି।\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହା ବୃହତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିନଥାଏ\n"
-#~ "    (> 2 MB) ଅଥବା \\0 ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥିବା ଦ୍ୱିମିକ ଫାଇଲ ପାଇଁ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - ସ୍ଥାନୀୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    guestfish's ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ। ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଉପଯୋଗୀ ଅଟେ\n"
-#~ "    ଯଦି ଆପଣ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନରେ\n"
-#~ "    ଆହରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥାନ୍ତି।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ୱାଇଲ୍ଡ କାର୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ତାର କରାଯାଇଥାଏ\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob <command> ଯେକୌଣସି\n"
-#~ "    ନିର୍ଦ୍ଦେଶ args ରେ ବିସ୍ତାର ହୋଇଥିବା ୱାଇଲ୍ଡକାର୍ଡଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଚଲାଇଥାଏ।  ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ "
-#~ "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବାରମ୍ବାର ଚାଲିଥାଏ\n"
-#~ "    ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିସ୍ତୃତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଇଁ ଥରେ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ସହାୟତା - ନିର୍ଦ୍ଦେଶମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଅଥବା ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସହାୟତା ମାଗିଥାନ୍ତି\n"
-#~ "     ସହାୟତା cmd\n"
-#~ "     ସହାୟତା\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ଅଧିକ - ପେଜରରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ\n"
-#~ "     ଅଧିକ <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଏହା ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପେଜରରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଏହା ସହିତ ସମାନ (ଏବଂ ଏହା ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥାଏ)\n"
-#~ "    \"cat\" ଚାଲୁଅଛି ଏବଂ ପେଜରକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ସାଧାରଣତଃ ଏହା $PAGER ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଉପନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି\n"
-#~ "    ତେବେ \"less\" ସର୍ବଦା \"less\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଟିପ୍ପଣୀ: ଏହା ବୃହତ ଫାଇଲ ପାଇଁ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟକରିନଥାଏ\n"
-#~ "    (> 2 MB) କିମ୍ବା ଦ୍ୱମିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ \\0 ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ - guestfish ରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "     ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ - libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ\n"
-#~ "     ପୁଣିଖୋଲନ୍ତୁ\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣି ଖୋଲନ୍ତୁ।  ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟବହାର କରିବା "
-#~ "ଆବଶ୍ୟକ ନୁହଁ\n"
-#~ ", କାରଣ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଟି ସଠିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ ଯେତେବେଳେ guestfish\n"
-#~ "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଥାଏ।  ତଥାପି ଏହା ବେଳେବେଳେ ପରୀକ୍ଷା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - ଗୋଟିଏ ସ୍ପାର୍ଶ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ବଣ୍ଟନ କରିଥାଏ\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଏହା ପ୍ରଦତ୍ତ ଆକାରର ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ପାର୍ଷ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ,\n"
-#~ "    ଏବଂ ତାପରେ ଯୋଗ କରିଥାଏ ଯାହାଫଳରେ ଏହା ପରେ ପରୀକ୍ଷା କରିହେବ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରରେ ଏହା 'alloc' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପରି ସମାନ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ\n"
-#~ "    କରିଥାଏ, କେବଳ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ସ୍ପାର୍ଷରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇନଥିବା \n"
-#~ "    ପରେ, ଯାହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଡିସ୍କ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ ନହୋଇଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନ୍ୟସ୍ତ\n"
-#~ "    ହୋଇନାହିଁ।  ସ୍ପାର୍ଷ ଡିସ୍କ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ କେବଳ\n"
-#~ "    ଲେଖିବା ସମୟରେ ହିଁ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ମନ୍ଥର\n"
-#~ "    ଏବଂ ସେଠାରେ ଗୋଟିଏ ବିପଦ ଅଛି ଯେ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଲେଖିବା ସମୟରେ ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କ ଖାଲିସ୍ଥାନ\n"
-#~ "    ସମାପ୍ତ ହୋଇପାରେ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଅଧିକ ଉନ୍ନତ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ, qemu-img ଉପଯୋଗିତାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଆକାରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିହେବ (ଯେଉଁଠି <nn> ମାନେ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ୟା):\n"
-#~ "    <nn>             କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "      eg: 1440       ମାନକ 3.5\" ଫ୍ଲପି\n"
-#~ "    <nn>K ଅଥବା <nn>KB  କିଲୋବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>M ଅଥବା <nn>MB  ମେଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>G ଅଥବା <nn>GB  ଗିଗାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>T ଅଥବା <nn>TB  ଟେରାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>P ଅଥବା <nn>PB  ପେଟାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>E ଅଥବା <nn>EB  ଏକ୍ସାବାଇଟ ସଂଖ୍ୟା\n"
-#~ "    <nn>sects        512 ବାଇଟ ବିଭାଗ ସଂଖ୍ୟା\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ସମୟ - ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନେଇଥିବା ସମୟକୁ ମାପନ୍ତୁ\n"
-#~ "    ସମୟ <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ଏହା <command> କୁ ସେହିପରି ଚଲାଇଥାଏ, ଏବଂ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିବା ସମୟକୁ ପରବର୍ତ୍ତି ସମୟରେ\n"
-#~ "    ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପରିଚିତ ନୁହଁ, ସମସ୍ତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ -h କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ \"%s\" ରେ ପଳାୟନ ଟିପ୍ପଣୀ\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand ଡ଼ାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ 'lcd directory' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ୟା ଦେବା ପାଇଁ '%s filename' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: 'hello' ସନ୍ଦେଶ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସଂସ୍କରଣ ଅମେଳ, ସର୍ଭର ସଂସ୍କରଣ '%s' କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂସ୍କରଣ '%s' "
-#~ "ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ।  ଦୁଇଟି ସଂସ୍କରଣ ମେଳଖାଉଥିବା ଉଚିତ।\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: remote: ସର୍ଭର ଚାଲୁନଥିବା ପରି ଲାଗୁଅଛି\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପଠାଇପାରିଲା ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: ପ୍ରଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି: ସର୍ଭରରୁ ଉତ୍ତରକୁ ସଙ୍କେତହୀନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ନେଇନଥାଏ\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: libguestfs ପାଇଁ FUSE ଏକକାଂଶ\n"
-#~ "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଦେଇଥାଏ\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ଉପଯୋଗୀତା:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ\n"
-#~ "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-#~ "  -a|--add image       ପ୍ରତିଛବି ଯୋଗକରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  readdir କ୍ୟାଶେ ସମୟ ସମାପ୍ତି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ 5 ସେକଣ୍ଡ)\n"
-#~ "  --fuse-help          ଅତିରିକ୍ତ FUSE ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-#~ "  --help               ସହାୟତା ସନ୍ଦେଶକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] dev କୁ mnt ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଏ, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         autosync କରନ୍ତୁ ନାହିଁ\n"
-#~ "  -o|--option opt      FUSE ମଧ୍ଯକୁ ଅତିରିକ୍ତ ବିକଳ୍ପ ପାସ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  -r|--ro              କେବଳ-ପଠନୀୟକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  --selinux            SELinux ସମର୍ଥନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  --trace              guestfs API ଡାକକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (stderr କୁ)\n"
-#~ "  -v|--verbose         ଭର୍ବୋଜ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ\n"
-#~ "  -V|--version         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ -a ଏବଂ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ -m ବିକଳ୍ପ ଥିବା ଉଚିତ\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: ଆପଣଙ୍କୁ ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: ସମାନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଦୁଇଥର ଡ଼ାକିଥିଲା\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu ଉପପଦ୍ଧତି ଆରମ୍ଭ ହେବା ପରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: ପ୍ରାଚଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '-' ବର୍ଣ୍ଣ ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: ପ୍ରାଚଳ '%s' ଟି ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ଫାଇଲନାମରେ ',' (କମା) ବର୍ଣ୍ଣ ଧାରଣ ହୋଇନଥାଏ"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ guestfs_add_drive କୁ guestfs_launch ପୂର୍ବରୁ ଡାକିବା ଉଚିତ"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "LIBGUESTFS_PATH ରେ %s କିମ୍ବା %s କୁ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ (ପ୍ରଚଳିତ ପଥ = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch ବିଫଳ ହୋଇଛି, ପୂର୍ବର ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି ଏବଂ ଡେମନ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ ଆରମ୍ଭ କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଅବସ୍ଥା != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "ବାହ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: ଯଦି qemu ମାନ୍ୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନଥିବା ପଥରେ ଅବସ୍ଥିତ, ତେବେ "
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପ-ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: ଅବସ୍ଥା %d ରେ ଥିବା ସମୟରେ ଡ଼ାକିଥିଲା != READY"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: ଅବସ୍ଥା %d ରେ ଥିବା ସମୟରେ ଡ଼ାକିଥିଲା"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: ଡେମନରୁ 0x%x କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ, ଆଶାତିତ 0x%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ଫାଇଲର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମାପ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଡେମନରୁ ପଢ଼ୁଅଛି"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd ରୁ ଚମତ୍କାର ହସ୍ତାକ୍ଷର ଗ୍ରହଣ କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଅବସ୍ଥା %d ରେ"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଲମ୍ବ (%u) > ସର୍ବାଧିକ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଆକାର (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: ଅବସ୍ଥା %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "ମାର୍ଶାଲ args କୁ ପଠାଇବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: ଅବସ୍ଥା %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk ବିଫଳ ହୋଇଛି (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: ମିଶ୍ରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "ଡେମନ ସକେଟରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: ଉତ୍ତର ଡ଼ାକରାରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ ତ୍ରୁଟି"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: ଫାଇଲ ମାଳାକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫ୍ଲାଗ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ମାଳାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ଫାଇଲ ଗ୍ରହଣ ଡେମନ ଦ୍ଵାରା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପରୀକ୍ଷଣ ସାଧନ\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "ଉପଯୋଗୀତା:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-#~ "  --help         ଉପଯୋଗୀତା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir   QEMU ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  --qemu qemu    QEMU ଦ୍ୱୀମିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           ଆରମ୍ଭ ସମୟ ସମାପ୍ତିକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: %d ସେକଣ୍ଡ)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଅଜଣା ବଡ଼ ବିକଳ୍ପ: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଅବୈଧ ସମୟ ସମାପ୍ତି: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପ 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଡ୍ରାଇଭ '%s' କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ଉପକରଣ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 କୁ / ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso କୁ mkdir କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb କୁ /iso ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମକୁ ଚଲାଇପାରିଲା ନାହିଁ, ଅଥବା ସହାୟକ ବିଫଳ ହୋଇଛି\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳଟି ପୂର୍ବରୁ ସେଟ ହୋଇଛି, ତେଣୁ\n"
-#~ "--qemu/--qemudir ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "ଦ୍ୱୀମିକ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ ଅଥବା ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: ଗୋଟିଏ qemu ଉତ୍ସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପରି ଲାଗୁନାହିଁ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ପରୀକ୍ଷଣ ସାଧନ ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମ 'libguestfs-test-tool-helper' ଟି ଉପଲବ୍ଧ\n"
-#~ "ନାହିଁ।  ଏହାକୁ '%s' ରେ ଖୋଜିପାଇବେ ବୋଲି ଆଶାକରୁଛୁ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମର ଅବସ୍ଥିତି ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ --helper ବିକଳ୍ପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ପରୀକ୍ଷଣ ସାଧନ ସହାୟକ ପ୍ରଗ୍ରାମ %s\n"
-#~ "ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ।  ଏହା ଗୋଟିଏ ନିର୍ମାଣ ଜନିତ ତ୍ରୁଟି ଯେତେବେଳେ ଏହି ପରୀକ୍ଷଣ\n"
-#~ "ସାଧନଟି ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା।\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
deleted file mode 100644 (file)
index e9871b6..0000000
--- a/po/pa.po
+++ /dev/null
@@ -1,1598 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs 1.0.81\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 12:50+0530\n"
-"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
-"Windows Registry binary hive files.\n"
-"\n"
-"Type: 'help' for help summary\n"
-"      'quit' to quit the shell\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"guestfish ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ, ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ\n"
-"libguestfs ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੈੱਲ।\n"
-"\n"
-"Type: 'help' for help with commands\n"
-"      'quit' to quit the shell\n"
-"\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:263
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:273
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:412
-#, c-format
-msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:433
-#, c-format
-msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:443
-#, c-format
-msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
-"\n"
-"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
-"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
-"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
-"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
-#, c-format
-msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
-"parameter correctly?\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:572
-#, c-format
-msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
-"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
-"current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: %s: integer out of range\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1037
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
-"hivexsh(1) for help: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1073
-#, c-format
-msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:70
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write XML document\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:101
-#, c-format
-msgid "hivexml: missing name of input file\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:120
-#, c-format
-msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'alloc file size' ਵਰਤੋ\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "ਸਪਾਰਸ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'sparse file size' ਵਰਤੋ\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ਵਰਣਨ"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ CD-ROM ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਜੋੜੋ (ਸਿਰਫ-ਪੜੋ)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ Augeas ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਨੋਡ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਵੇਰੀਏਬਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਮਾਰਗ ਦਾ ਮੁੱਲ ਖੋਜੋ"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ Augeas ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "ਜੁੜਵੇਂ Augeas ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "augpath ਅਧੀਨ Augeas ਨੋਡ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "Augeas ਨੋਡ ਦਿਓ ਜੋ augpath ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas ਨੋਡ ਹਿਲਾਓ"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ਇੱਕ Augeas ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "ਸਭ ਅਧੂਰੀਆਂ Augeas ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖੋ"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "Augeas ਮਾਰਗ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਬਫਰ ਫਲੱਸ਼ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਲਾਕ-ਅਕਾਰ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "ਕੀ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਸਿਰਫ-ਪੜੋ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸੈਕਟਰ-ਅਕਾਰ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ 512-ਬਾਈਟ ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਮੁੜ-ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਲਾਕ-ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜੋ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਲਿਖੋ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ-ਨਾ-ਨਿਰਭਰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹੀ ਮਾਰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ MD5, SHAx ਜਾਨ CRC ਚੈੱਕਸਮ ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਬਦਲੋ"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ, ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਲਾਈਨਾਂ"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜੋੜੋ"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd ਵਰਤ ਕੇ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਨੀਯਤ ਤੇ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਅਤੇ ਅੰਦਰੂਨੀ"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਿਓ (ਇਨਸਾਨ ਦੇ ਪੜਨਯੋਗ)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਪੇਜ਼ ਕੈਸ਼ੇ, dentries ਅਤੇ inodes ਛੱਡੋ"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਾਓ"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ext2/ext3 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਲਾਂਈਟ ਵੱਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਭੇਜੋ"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੇ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਬਰਾਬਰ ਹਨ"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੇ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਔਕਟਿਟਸ ਨਾਲ ਭਰੋ"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ, NUL-ਸੈੱਪਰੇਟਡ ਸੂਚੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚਕਾਰ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "autosync ਮੋਡ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉਪਕਰਨ ਮੋਡ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ਉਪ-ਕਾਰਜਾਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਮੋਰੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ਉਪ-ਕਾਰਜ ਦਾ PID ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ਬਾਇਨਰੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕਾਰਜ ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰੇਸ ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਫੈਲੇ ਗੁਣ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "ਵਾਈਲਡਕਾਰਡ ਮਾਰਗ ਫੈਲਾਓ"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ 10 ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ N ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕਰੋ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ initrd ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify ਪੜਤਾਲ ਜੋੜੋ"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ਪੜਤਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ ਜਿੰਨਾ ਨਾਲ ਕੁਝ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "ਇੱਕ inotify ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "ਇੱਕ inotify ਪੜਤਾਲ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ਵੇਖੋ ਕੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ਉਪ-ਕਾਰਜ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਖਤਮ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ (ਲੰਬਾ ਫਾਰਮੈਟ)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ lstat ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "ਸਭ LVM LVs, VGs ਅਤੇ PVs ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ (LVs) ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ lgetxattr ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡ ਨਾਲ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਤੇ ਅਧਾਰ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਨਾਲ ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਸਮੇਤ ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUID ਸਮੇਤ ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO (named ਪਾਈਪ) ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ, ਕੈਰੇਕਟਰ ਜਾਂ FIFO ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "char ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਸਮੇਤ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ਸ਼ਪੱਸ਼ਟ UUID ਸਮੇਤ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ-ਪੜਨ ਲਈ"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਅਤੇ vfstype ਨਾਲ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS ਵਾਲੀਅਮ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭਾਗ ਜੋੜੋ"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੱਕ ਪਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਕਿਸਮ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਪਰਲੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਬੂਟ ਯੋਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "ਗਿਸਟ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਪਿੰਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (PVs) ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਾਈਨ ਵਾਂਗ ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਦਾ ਟਾਰਗਿਟ ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਲਿੰਕ-ਪੜੋ"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "ਕੈਨੋਨੀਕਲਾਈਜ਼ਡ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ext2/ext3 fਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ-ਪੁਆਂਇਟ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉਪਕਰਨ ਮੋਡ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu ਬਾਇਨਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕਾਰਜ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "ਉਪਕਰਨ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ SELinux ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰੇਸ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤੇ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਬਣਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਬਣਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਾਹੀਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ੈੱਲ ਰਾਹੀਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਯੋਗ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਕੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "sync ਡਿਸਕਾਂ, ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਆਖਰੀ 10 ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਆਖਰੀ N ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "tarfile ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ tarfile ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ tarball ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸੰਕੁਚਿਤ tarball ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਜਾਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਜ਼ੀਰੋ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਘਟਾਓ"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਘਟਾਓ"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 ਸੁਪਰਬਲਾਕ ਵੇਰਵਾ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਬਣਾਉਣ ਮਾਸਕ (umask) ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਆਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "ਨੈਨੋਸਕਿੰਟ ਸੁੱਧਤਾ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਸੰਬੰਧੀ ਲੀਨਕਸ VFS ਕਿਸਮ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "ਕੁਝ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "ਸਭ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ (VGs) ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਅੱਖਰ ਗਿਣੋ"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੀਆਂ ਲਾਈਨਾ ਗਿਣੋ"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਸ਼ਬਦ ਗਿਣੋ"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਜ਼ੀਰੋ ਲਿਖੋ"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਜ਼ੀਰੋ ਨਾ-ਵਰਤੇ inodes ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਬਲਾਕ"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਫਾਇਲ ਅੰਦਰ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ -h <cmd> / help <cmd> ਵਰਤੋ।"
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %d ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' ਟਾਈਪ ਕਰੋ ਜੇ %s ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਣੀ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ '%s filename' ਵਰਤੋ\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਵਰਤੋ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: only one -f parameter can be given\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ "      'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ, ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ\n"
-#~ "libguestfs ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੈੱਲ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ "      'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated double quote\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: ਕਮਾਂਡ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਸਪੇਸ ਨਾਲ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated single quote\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: too many arguments\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: empty command on command line\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "quit guestfish"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸੋਧ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਤਬਦੀਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਵਾਈਲਡਕਾਰਡ ਫੈਲਾਓ"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "ਪੇਜਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਖੋਲੋ"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "ਸਪਾਰਸ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੱਲਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਮਾਪੋ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ਸਤਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "use 'glob command [args...]'\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ 'lcd directory' ਵਰਤੋ\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ '%s filename' ਵਰਤੋ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: ਰਿਮੋਟ: ਇੰਜ ਲਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਵਾਗਤ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' ਕਮਾਂਡ ਕੋਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "use 'time command [args...]'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਟਪੁਆਂਇਟ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: error: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਨੂੰ qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ',' (comma) ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਹਿਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ ਅੰਤ"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd ਤੋਂ ਮੈਜਿਕ ਸਿਗਨੇਚਰ , ਪਰ %d ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header failed"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "dispatch failed to marshal args"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: error in chunked encoding"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਸਾਕਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr ""
-#~ "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਚੰਕ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਡੈਮਨ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "ਬਾਇਨਰੀ '%s' ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: ਇੱਕ qemu ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਗਰਾਮ %s\n"
-#~ "ਸਥਿਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ।  ਇਹ ਬਿਲਡ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ\n"
-#~ "ਬਣਾਇਆ ਸੀ।\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
index 18b30e5..87fd984 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,18 +1,21 @@
-# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 18:41+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pl\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Polish <None>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
@@ -46,8 +49,7 @@ msgstr "hivexsh: błąd podczas uzyskiwania nazwy węzła %zx\n"
 #: sh/hivexsh.c:412
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 #: sh/hivexsh.c:412
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
-msgstr ""
-"hivexsh: należy najpierw wczytać plik \"hive\" używając \"load plik_hive\"\n"
+msgstr "hivexsh: należy najpierw wczytać plik \"hive\" używając \"load plik_hive\"\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:433
 #, c-format
@@ -91,8 +93,8 @@ msgid ""
 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
 "parameter correctly?\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
 "parameter correctly?\n"
 msgstr ""
-"%s: %s: znaki \\ w ścieżce są podwójne - czy parametr ścieżki jest poprawnie "
-"poprzedzony znakiem modyfikacji?\n"
+"%s: %s: znaki \\ w ścieżce są podwójne - czy parametr ścieżki jest poprawnie"
+" poprzedzony znakiem modyfikacji?\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:572
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:572
 #, c-format
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..090c207
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,177 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Taylon <taylon@taylon.eti.br>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
+"Windows Registry binary hive files.\n"
+"\n"
+"Type: 'help' for help summary\n"
+"      'quit' to quit the shell\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bem-vindo ao hivexsh, o shell interativo hivex usado para examinar\n"
+"arquivos hive de registros binários do Windows.\n"
+"\n"
+"Digite: 'help' para o sumário de ajuda\n"
+"      'quit' para sair do shell\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:263
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
+msgstr "hivexsh: erro ao obter a herança do nó %zu\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:273
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
+msgstr "hivexsh: erro ao obter o nome do nó %zx\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:412
+#, c-format
+msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: você deve carregar um arquivo hive antes de usar 'load hivefile'\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:433
+#, c-format
+msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: comando desconhecido '%s', use 'help' para ver o sumário de ajuda\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:443
+#, c-format
+msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: carregar: não foi dado nenhum nome de arquivo hive para ser "
+"carregado\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
+"\n"
+"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
+"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
+"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
+"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: falha ao abrir o arquivo hive: %s: %m\n"
+"\n"
+"Se você acha que esse é um arquivo hive válido (e _não_\n"
+"um arquivo do regedit *.reg) então por favor, execute esse comando novamente usando a\n"
+"opção '-d' do hivexsh e anexe a saída completa _e_ o arquivo hive\n"
+"que causou o erro em um relato de bug em https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
+#, c-format
+msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
+msgstr "hivexsh: argumentos não devem ser dados ao comando '%s'\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
+"parameter correctly?\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: os caracteres \\ no caminho estão duplicados - você está escapando o"
+" parâmetro do caminho corretamente?\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:572
+#, c-format
+msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
+msgstr "hivexsh: cd: subchave '%s' não encontrada\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
+"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
+"current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
+msgstr ""
+"Navegar pelas chaves do arquivo hive usando o comando 'cd' como se ele\n"
+"estivesse em um sistema de arquivos, e usar 'ls' para listar as subchaves da\n"
+"chave atual.  A documentação completa está na página de manual hivexsh(1).\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: %s: key not found\n"
+msgstr "%s: %s: chave não encontrada\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
+msgstr "%s: %s: parâmetro inteiro inválido (%s retornou %d)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: %s: integer out of range\n"
+msgstr "%s: %s: inteiro fora do limite\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
+msgstr "hivexsh: setval: fim da entrada inesperado\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: string(utf16le): na entrada, apenas strings ASCII 7 bit são "
+"suportadas\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1037
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
+msgstr ""
+
+#: sh/hivexsh.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
+"hivexsh(1) for help: %s\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: setval: não foi possível analisar o valor da string, por favor, "
+"consulte a página de manual hivexsh(1) para obter ajuda: %s\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1073
+#, c-format
+msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
+msgstr "hivexsh: del: o nó raiz não pode ser deletado\n"
+
+#: xml/hivexml.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write XML document\n"
+msgstr "%s: falha ao escrever o documento XML\n"
+
+#: xml/hivexml.c:101
+#, c-format
+msgid "hivexml: missing name of input file\n"
+msgstr "hivexml: faltando o nome do arquivo de entrada\n"
+
+#: xml/hivexml.c:120
+#, c-format
+msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
+msgstr "xmlNewTextWriterFilename: falha ao criar o escritor de XML\n"
index b8f1897..e88fca3 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C).
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 17:03+1100\n"
-"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:149
 #, c-format
@@ -155,8 +153,8 @@ msgid ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
 "hivexsh(1) for help: %s\n"
 msgstr ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
 "hivexsh(1) for help: %s\n"
 msgstr ""
-"hivexsh: setval: не удалось разобрать значение. Обратитесь к странице помощи "
-"hivexsh(1): %s\n"
+"hivexsh: setval: не удалось разобрать значение. Обратитесь к странице помощи"
+" hivexsh(1): %s\n"
 
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
 
 #: sh/hivexsh.c:1073
 #, c-format
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
deleted file mode 100644 (file)
index 59fb08c..0000000
--- a/po/ta.po
+++ /dev/null
@@ -1,1575 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs 1.0.81\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:38+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
-"Language-Team: ta_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
-"Windows Registry binary hive files.\n"
-"\n"
-"Type: 'help' for help summary\n"
-"      'quit' to quit the shell\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-"editing virtual machine filesystems.\n"
-"\n"
-"Type: 'help' for help with commands\n"
-"      'quit' to quit the shell\n"
-"\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:263
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:273
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:412
-#, c-format
-msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:433
-#, c-format
-msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:443
-#, c-format
-msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
-"\n"
-"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
-"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
-"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
-"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
-#, c-format
-msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
-"parameter correctly?\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:572
-#, c-format
-msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
-"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
-"current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: %s: integer out of range\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1037
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
-"hivexsh(1) for help: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1073
-#, c-format
-msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:70
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write XML document\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:101
-#, c-format
-msgid "hivexml: missing name of input file\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:120
-#, c-format
-msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "'கோப்பு அளவை ஒதுக்கீடுவதை' உருவாக்க ஒரு படத்தை பயன்படுத்து \n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "துவங்கிய பின் வட்டுகளை ஒதுக்க அல்லது சேர்க்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "'ஸ்பார்ஸ் கோப்பு அளவை' பயன்படுத்தி ஒரு ஸ்பார்ஸ் படத்தை உருவாக்கு\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "'%s'க்கான பகுப்பு அளவை குறிப்பிட முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "கட்டளை"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "விளக்கம்"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "ஒரு CD-ROM வட்டு படத்தை பரிசோதிக்க சேர்க்கவும்"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "ஒரு படத்தை சோதிக்க அல்லது மாற்றியமைக்க சேர்"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "ஸ்னேப்ஷாட் முறைமையில் ஒரு இயக்கியை சேர் (வாசிக்க-மட்டும்)"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "நடப்பு Augeas ஹான்டிலை மூடு"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ஒரு Augeas முனையை வரையறு"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ஒரு  Augeas மாறியை வரையறு"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ஒரு Augeas பாதையின் மதிப்பை தேடு"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "ஒரு புதிய Augeas ஹாண்டிலை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "ஒரு சகோதர Augeas முனையை நுழை"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "மரத்தில் கோப்புகளை ஏற்றவும்"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "Augeas முனைகளை augpath கீழ் பட்டியலிடு"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "augpath உடன் பொருந்தும் Augeas முனைகளை கொடுக்கிறது"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "Augeas முனையை நகர்த்து"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ஒரு Augeas பாதையை நீக்கு"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "வட்டில் அனைத்து மீதமுள்ள Augeas மாற்றங்களை எழுது"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "மதிப்பிடுவதற்கு Augeas பாதையை அமை"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "APIன் சில பகுதிகளில் சோதனை கிடைக்கப்பெறுகிறது"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "ஃப்ளஷ் சாதன பஃப்பர்"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "தடுப்பு சாதனத்திற்கான தடுப்பு அளவை பெறு "
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதனம்மை வாசிக்க மட்டும் அமை"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "பைட்டுகளில் மொத்த சாதனத்தின் அளவை பெறு"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்திற்கான செக்டர் அளவைப் பெறு"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "512-பைட் செக்கடரிகளில் சாதனத்தின் மொத்த அளவை பெறு"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "பகர்வு அட்டவணையை மீண்டும்வாசி"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்திற்கான தொகுதியளவை அமை"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்தை வாசிக்க மட்டும் அமை"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதனத்தை வாசிக்க-எழுதுவதற்கு அமை"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "return true path on case-insensitive filesystem"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் உள்ளடக்கங்களின் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "MD5, SHAx அல்லது CRC checksumஐ கணக்கிடு"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "கோப்பு முறைமையை மாற்று"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "கோப்பு உரிமையாளர் மற்றும் குழுவை மாற்று"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "விருந்தினர் கோப்புமுறைமையிலிருந்து ஒரு கட்டளையை இயக்கு"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "திரும்பிவரும் வரிகளிலிருந்து, ஒரு கட்டளையை இயக்கு"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu அளவுருக்களை சேர்"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை நகலெடு"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவை மறுபடியும் நகலெடு"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "ddஐ பயன்படுத்தும் இலக்கை மூலத்திலிருந்து நகலெடு"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "பிழைத்திருத்தம் மற்றும் உள்ளார்ந்தவை"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "கோப்புமுறைமை வட்டு இடப் பயன்பாட்டை அறிக்கையிடு"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "கோப்புமுறைமை வட்டு இடப் பயன்பாட்டை அறிக்கையிடு (வாசிக்கக்கூடிய)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "கெர்னல் செய்திகளை திருப்பு"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "உள்ளமை கணினியில் ஒரு கோப்பினை பதிவிறக்கு"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "கோப்பு இடைவெளிப் பயன்பாட்டை மதிப்பிடு"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ஒரு ext2/ext3 கோப்புமுறையை சரிபார்"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "எதிரொலி விவாதங்கள் க்ளையன்ட்டுக்குவருகிறது"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "திரும்பும் வரிகள் ஒரு பாணியில் பொருந்துகிறது"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "இரண்டு கோப்புகள் சமமான உள்ளடக்கங்களைப் பெற்றிருந்தால் அவற்றை பரசோதி"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "அடைவைப் பெற்றிருந்தால் கோப்பினை பர்சோதி"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "விருந்தினர் கோப்புமுறைமையில் ஒரு கோப்பை முன் ஒதுக்கீடவும்"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "கோப்பு வகையை வரைநறு"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ஆக்டெட்ஸ் உடன் ஒரு கோப்பை நிரப்பு"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேடு"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr ""
-#~ "அனைத்து கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை தேடு, NUL-பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலிருந்து "
-#~ "திரும்புகிறது"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "மோப்புமுறை சாரிகாட்டியை இயக்கு"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "கூடுதல் கெர்னல் விருப்பங்களை பெறு"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "தானியக்கஒத்திசை முறையையை பொறு"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "நேரடி பயன்பாட்டு முறைமை கொடியை பெறு"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறைமை லேபிலைப் பெறு"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறை UUIDஐ பெறு"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu துணைசெயல்பாட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட நினைவகத்தை பெறவும்"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "தேடும் பாதையை பெறு"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "PID ஐ qemu துணைசெயல்பாட்டில் பெறு"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu பைனரியை பெறு"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "செயல்படக்கூடிய கொடிக்கு திரும்பப்பெற்ற செயல்பாட்டை பெறவும்"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux செயல்படுத்தப்பட்ட கொடியைப் பெறு"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "நடப்பு நிலையை பெறு"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "get command trace enabled flag"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "வெர்போஸ் முறைமையைப் பெறு"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux பாதுகாப்பு உரையை பெறு"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவின் விரிவாக்கப்பட்ட தன்மைகளை பட்டியலிடு"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "ஒரு வில்கார்ட் பாதையை விரிக்கவும்"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUBஐ நிறுவு"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் முதல் 10 வரிகளை திருப்பு"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் முதல் N வரிகளை திருப்பு "
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ஹெக்ஸா தசமத்தில் ஒரு கோப்பை அழுத்து"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "ஒரு initrdல் கோப்புகளைப் பட்டியலிடு"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "ஒரு inotify கடிகாரத்தைச் சேர்"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify ஹாண்டிலை மூடு"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "கவனிக்கப்பட்ட கோப்புகளிலிருந்து திரும்பிய பட்டியல்கள் நிகழ்வுகளைப் பெற்றிருந்தது"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "ஒரு inotify ஹாண்டிலை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify நிகழ்வுகளின் பட்டியலைக் கொடுத்தது"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "ஒரு inotify கடிகாரத்தை நீக்கு"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "ஒரு கட்டளையை செயல்படுத்துவதில் பிஸியாக உள்ளது"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "அது கட்டமைப்பு நிலையில் உள்ளது"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "கோப்பு இருந்தால் பரிசோதி"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "துணை செயல்பாடுகள் துவங்குகிறது"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "கட்டளையை ஏற்பதற்கு தயாராக உள்ளது"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu துணைசெயல்பாடுகளை அழி"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu துணை செயல்பாட்டை துவக்கு"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "தடுப்பு சாதனங்களின் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "பகிர்வுகளின் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ஒரு அடைவில் கோப்புகளை பட்டியலிடு (நீண்ட வடிவில்)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "ஒரு வன் இணைப்பை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "ஒரு symbolic இணைப்பை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவின்  விரிவாக்கப்பட்ட தன்மையை நீக்கு"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ஒரு அடைவிலுள்ள கோப்புகளின் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவின் விரிவாக்கப்பட்ட தன்மையை அமை"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "ஒரு symbolic இணைப்பிற்கான கோப்பு தகவலைப் பெறு"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "பல கோப்புகளிலுள்ள lstat "
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "ஒரு LVM தொகுதி குழுவினை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "அனைத்து LVM LVs, VGs மற்றும் PVsஐ நீக்கு"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ஒரு LVM வரைகலை தொகுதியை நீக்கு"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "ஒரு LVM வரைகலை தொகுதியை மறுஅளவிடு"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM வலைகலை தொகுதிகளை பட்டியலிடு (LVs)"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "lgetxattr ல் பல கோப்புகள்"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "ஒரு அடைவினை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ஒரு முக்கிய முறைமையை ஒரு அடைவுடன் உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "ஒரு அடைவு மற்றும் பொற்றோர்களை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "ஒரு தற்காலிக அடைவினை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறையை வெளிப்புற ஜர்னலுடன் உருவாக்குகிறது"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4ஐ வெளிப்புற ஜர்னலுடன் செய்யவும்"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 லேபிலுடன் வெளிப்புற ஜர்னலை உருவாக்குகிறது"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4  UUID உடன் வெளிப்புள ஜர்னலை உருவாக்குகிறது"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFOஐ செய் (pipe என்று பெயரிடப்பட்டது)"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்புமுறையை செய்"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்புமுறையை தடுப்பு அளவுடன் செய்"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "ஒரு ஏறும்புள்ளியை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "தொகுதி , எழுத்து அல்லது FIFO சாதனங்களுக்காக செய்"
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "தொகுதி சாதன முனையை செய்"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "எழுத்துச் சாதன முனையைசெ செய்"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "ஒரு ஸ்வாப் பகிர்வை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "ஒரு ஸ்வாப் பகிர்வை ஒரு லேபிலுடன் உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "ஒரு தெளிவான UUID உடன் ஒரு ஸ்வாப் பகிர்வை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "ஒரு ஸ்வாப் கோப்பை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "ஒரு கெர்னல் தொகுதியை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "கோப்புமுறைமையிலுள்ள இடத்தில் விருந்தினர் வட்டை ஏற்று"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "லூப் சாதனத்தை பயன்படுத்தி ஒரு கோப்பை ஏற்றுகிறது"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "ஏறும் விருப்பங்களுடன் ஒரு விருந்தினர் வட்டை ஏற்று"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "விருப்பங்களுடன் ஒரு விருந்தினர் வட்டை ஏற்று, வாசிக்க-மட்டும்"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "ஏற்ம்புள்ளிகளைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "ஏறிய கோப்புமுறைகளைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை நகர்த்து"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS தொகுதியை ஆய்வு செய்"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "ஒரு பகிர்வை சாதனத்தில் சேர்"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "ஒரு ஒற்றை முதன்மை பகிர்வுடன் மொத்த வட்டை பகிர்வு செய்"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "பகிர்வு அட்டவணை வகையை பெறு"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ஒரு காலி பகிர்வு அட்டவணையை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "ஒரு சாதனத்தின் பகிர்வுகளின் பட்டியல்"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "ஒரு துவக்கக்கூடிய பகிர்வை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "பகிர்வு பெயரை அமை"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "விருந்தினர் டொமைனை பிங் செய்"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் பகுதியை வாசி"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ஒரு LVM பருநிலை தொகுதியை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ஒரு  LVM பருநிலை தொகுதியை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "ஒரு  LVM பருநிலை தொகுதியை மறுஅளவிடு"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM பருநிலை தொகுதிகளின் பட்டியல் (PVs)"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை வாசி"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "கோப்பினை வரிகளாக வாசி"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "அடைவுகளின் உள்ளீட்டை வாசி"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "ஒரு symbolic இணைப்பின் இலக்கை வாசி"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "பல கோப்புகளின் வாசிக்கும் இணைப்பு"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "canonicalized absolute pathname"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ஒரு ext2/ext3 கோப்புமுறைமையை மறுஅளவிடு"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை நீக்கு"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "மறுபடியும் ஒரு கோப்பு அல்லது அடைவை நீக்கு"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "ஒரு அடைவினை நீக்கு"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "ஒரு ஏறும்புள்ளியை நீக்கு"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ஒரு சாதனத்தை (பாதுகாப்பாக துடை) துடை"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பை (பாதுகாப்பாக துடை) துடை"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "காலியான இடத்தை (பாதுகாப்பாக துடை) துடை"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "கெர்னல் கட்டளை வரிக்கு விருப்பங்களைச் சேர்"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "தானியங்கு ஒத்திணை முறையை அமை"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "நேரடி பயன்பாடு முறைமையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறைமை லேபிலை அமை"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 கோப்புமுறைமை UUIDஐ அமை"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu துணைசெயல்பாட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட நினைவகத்தை அமை"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "தேடும் பாதையை அமை"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu பைனரியை அமை"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "enable or disable the recovery process"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "enable or disable command traces"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "வெர்போஸ் முறைமையை அமை"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux பாதுகாப்பு உரையை அமை"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ஒரு தொகுதி சாதனத்திற்கு பகிர்வுகளை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ஒரு தொருதி சாதனத்தில் ஒரு ஒற்றை பகிர்வை மாற்றியமை"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "display the disk geometry from the partition table"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "கெர்னல் வடிவியலைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "பகிர்வு அட்டவணையைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "ஷெல் வழியாக ஒரு கட்டளையைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "ஷெல் வழியாக கொடுக்கும் வரிகளுக்கு ஒரு கட்டளையை இயக்கு"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "சில விநாடிகளுக்கு ஓய்வெடு"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "கோப்பு தகவலைப் பெறு"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "கோப்புமுறைமையின் புள்ளிவிவரத்தைப் பெறு"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பில் அச்சடிடக்கூடிய சரங்களை அச்சிடு"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "சாதனத்தில் ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "கோப்பில் ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "லேபிலிடப்பட்ட ஸ்வாப் பகிர்வில் ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "ஸ்வாப் பகிர்வில் UUID படி ஸ்வாப்பை செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "சாதனத்தில் ஸ்வாப்பை செயல்படுத்து "
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "கொப்பில் ஸ்வாப்பை செயல்படுத்து"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "லேபிலிடப்பட்ட ஸ்வாப் பகிர்வில் ஸ்வாப்பை செயல்படுத்து"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "enable swap on swap partition by UUID"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் கடைசி10 வரிகளை கொடுத்தது"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பின் கடைசி N வரிகளை கொடுத்தது"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "unpack tarfile to directory"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "pack directory into tarfile"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "unpack compressed tarball to directory"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "pack directory into compressed tarball"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "கோப்பு நேரஸ்டேம்ப்புக்களை மேம்படுத்து அல்லது ஒரு புதிய கோப்பை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை பூஜ்ஜிய அளவுக்கு வெட்டிக் குறை"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினில் ஒரு குறிப்பிட்ட அளவை வெட்டிக் குறை"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 சிறந்த தொகுதி விவரங்களை பெறு"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "set file mode creation mask (umask)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ஏற முடியாத ஒரு கோப்புமுறைமை"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "ஏறாத அனைத்து கோப்புமுறைமை"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "உள்ளமை கணினியிலிருந்து ஒரு கோப்பை மேம்படுத்து"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "நூலக பதிப்பு எண்ணிக்கையை பெறு"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "சில தொகுதி குழுக்களையும் செயற்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "அனைத்து தொகுதி குழுக்களையும் செயற்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "ஒருLVM தொகுதி குழுவை நீக்கு"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM தொகுதி குழுக்களை பட்டியலிடு (VGs)"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பிலுள்ள எழுத்துகளை கணக்கிடு"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பிலுள்ள வரிகளை கணக்கிடு"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பிலுள்ள வார்த்தைகளை கணக்கிடு"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பை உருவாக்கு"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "சாதனத்திற்கு பூஜ்ஜியங்களை எழுது"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "கோப்பு வகையில் உள்ள ஒரு அழுந்தியுள்ள கோப்பை வரையறு"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s ஆனது %d அளவுருக்(களை) பெற்றிருக்க வேண்டும்\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "type 'help %s' for help on %s\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: தெரியாத கட்டளை\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ஒரு கோப்பினை திருத்துவதற்கு '%s கோப்புபெயரை' பயன்படுத்து\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "`%s --help' க்கான கூடுதல் தகவலுக்கு முயற்சிக்கவும்.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: ஹாண்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID ஆனது எண் இல்லை: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID க்கு தொலை செயற்பாட்டைPID க்கு அமை\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: தெரியாத நீண்ட விருப்பம்: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: ஒரே ஒரு -f அளவுரு கொடுக்கப்படலாம்\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:  -i விருப்பத்தை -a, -m, --listen, --remote or --selinux உடன் பயன்படுத்த "
-#~ "முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i க்கு ஒரு libvirt டொமைன் பாதை(கள்) வட்டு செய்தி(களுக்கு) தேவைப்படுகிறது\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:  --listen மற்றும் --file விருப்பங்களை அதே நேரத்தில் பயன்படுத்த முடியாது\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated double quote\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: கட்டளை விவாதங்கள் வொயிட்ஸ்பேஸ்ஸால் பிரிக்கப்படவில்லை\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: unterminated single quote\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: அகப்பிழையை '%s' சரத்தில் பகுக்கிறது\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: அதிக விவாதங்கள்\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: கட்டளை வரியில் காலியான கட்டளை\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "கட்டளைகளின் ஒரு பட்டியலைக் காட்டு அல்லது ஒரு கட்டளையில் உதவு"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfishஐ நிறுத்து"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ஒரு படத்தை ஒதுக்கீடு"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "உரையின் ஒரு வரியைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "படத்திலுள்ள ஒரு கோப்பினை திருத்து"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "உள்ளமை மாற்று அடைவு"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "கட்டளையில் வைல்கார்ட்டை விவரி"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "பேஜரில் ஒரு பக்கத்தைக் காட்டு"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs ஹாண்டிலை மூடு மற்றும் மறுபடி திற"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "ஒரு ஸ்பார்ஸ் படக்கோப்பை ஒதுக்கீடு"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "கட்டளையை இயக்குவதற்கு எடுத்துக் கொண்ட நேரத்தை அளவிடு"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfishஐ நிறுத்து\n"
-#~ "     quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - கட்டளை இயங்குவதற்கு எடுத்த நேரத்தை கணக்கிடு\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    இது எப்போதும் போல <command> இயங்கும், நேரத்திற்கு பின்\n"
-#~ "    அச்சடித்தும் கழித்தும்விடும்.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: கட்டளை என்னவென்று தெரியவில்லை, அனைத்து கட்டளைகளையும் பட்டியலிட  -hஐ "
-#~ "பயன்படுத்து\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob கட்டளையைப் பயன்படுத்து [args...]'\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand அழைக்க முடியவில்லை: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "உள்ளமை அடைவை மாற்ற 'lcd அடைவை' பயன்படுத்து\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "'%s கோப்புபெயரை' ஒரு கோப்பில் பக்கத்திற்குப் பயன்படுத்து\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: 'hello' செய்தியை வாசிக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: பதிப்பு பொருந்தவில்லை, சேவையக பதிப்பு '%s' க்ளையன்ட் "
-#~ "பதிப்பு '%s'உடன் பொருந்தவில்லை.  இந்த இரண்டு பதிப்புகளும் சரியாக பொருந்த வேண்டும்.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: remote: சேவையகம் இயங்காதது போல் உள்ளது\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: protocol error: துவக்க அழைப்பை சேவையகத்திற்கு அனுப்ப முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: சேவையகத்திலிருந்து குறிநீக்க பதில் இல்லை\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' கட்டளை அளவுருக்களை எடுக்கவில்லை\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: ஹாண்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'நேர கட்டளையைப் பயன்படுத்து [args...]'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: விருப்பத்தில் குறைந்தபட்சம் ஒரு -a மற்றும் குறைந்தபட்சம் ஒரு -m ஐ பெற்றிருக்க "
-#~ "வேண்டும்\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: புரவல கோப்புமுறைமையில் ஒரு ஏறும்புள்ளியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: அதே ஹாண்டலில் இரண்டு முறை அழைக்கப்பட்டது\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: error: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: அளவுரு '-' எழுத்தில் துவக்க வேண்டும்"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: அளவுரு '%s' அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "கோப்புபெயர் ',' (கம்மா) எழுத்தை கொண்டிருக்கவில்லை"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "நீங்கள் guestfs_add_drive ஐ guestfs_launchக்கு முன் அழைக்க வேண்டும்"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu ஏற்கனவே துவங்கப்பட்டுவிட்டது"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: தற்காலிக அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s அல்லது %s ஐ LIBGUESTFS_PATH (தற்போதைய பாதை = %s)ல் தேட முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmசேனல் சாக்கெட்டை இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch தோல்வியுற்றது, முந்தைய பிழைச் செய்தியைப் பார்"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu டொமைனுடன் துவக்கப்பட்டு தொடர்பு கொண்டது, ஆனால் நிலையானது != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "அகக் கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu இன்னும் துவங்கப்படவில்லை"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "அழிப்பதற்கு துணைசெயல்பாடுகள் இல்லை"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: %d நிலையில் உள்ள போது அழைத்தது!= READY"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: நிலை %dல் உள்ள போது அழைத்தது"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: டொமைனிலிருந்து 0x%x ஐ வாசி, "
-#~ "எதிர்பார்க்கப்பட்ட 0x%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "unexpected end of file when reading from daemon"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "செய்தி அளவு (%u) > குறைந்தபட்ச சாத்தியமான அளவு (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: நிலை%d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header தோல்வியுற்றது"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "marshal args ஐ அனுப்ப முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: நிலை %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk தோல்வியுற்றது (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: error in chunked encoding"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "டொமைன் சாக்கெட்டிற்கு எழுது"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: பதில் பின்அழைப்பில் உள்ள பிழையை பகுக்கவும்"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr ""
-#~ "receive_file_data: கோப்பு சங்க்கை வாசிக்கும் போது  எதிர்பாராத கொடி பெறப்பட்டது"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "கோப்பு சங்க்கை பகுக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "கோப்பினை பெறுதல் டொமைனால் ரத்து செய்யப்பட்டது"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: தெரியாத நீண்ட விருப்பம்: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: தவறான நேரமுடிவு: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: எதிர்பாராத கட்டளை வரி விருப்பம் 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs ஹாண்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: இயக்கி '%s' உடன் இணைக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfவட்டை இயக்க முடியவில்லை\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mount /dev/sda1ல் ஏற முடியவில்லை /\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mount /dev/sdb on /iso ஆனது தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: உதவியாளர் நிரலை இயக்க முடியவில்லை, அல்லது உதவியாளர் "
-#~ "தோல்வியுற்றது\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU சூழல் மாறிலி ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டது , ஆகையால்\n"
-#~ "--qemu/--qemudir விருப்பங்கள் பயன்படுத்தப்படவில்லை.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: ஒரு qemu மூல அடைவு போல் இல்லை\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s\n"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
deleted file mode 100644 (file)
index 3af3ec3..0000000
--- a/po/te.po
+++ /dev/null
@@ -1,1592 +0,0 @@
-# translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Telugu
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:03+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
-"Language: te\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
-"Windows Registry binary hive files.\n"
-"\n"
-"Type: 'help' for help summary\n"
-"      'quit' to quit the shell\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు‍ ఫైల్‌సిస్టమ్ "
-"యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
-"\n"
-"రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
-"      'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"
-"\n"
-
-#: sh/hivexsh.c:263
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:273
-#, c-format
-msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:412
-#, c-format
-msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:433
-#, c-format
-msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:443
-#, c-format
-msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
-"\n"
-"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
-"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
-"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
-"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
-#, c-format
-msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
-"parameter correctly?\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:572
-#, c-format
-msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
-"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
-"current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: %s: key not found\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
-#, c-format
-msgid "%s: %s: integer out of range\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1037
-#, c-format
-msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
-"hivexsh(1) for help: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sh/hivexsh.c:1073
-#, c-format
-msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:70
-#, c-format
-msgid "%s: failed to write XML document\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:101
-#, c-format
-msgid "hivexml: missing name of input file\n"
-msgstr ""
-
-#: xml/hivexml.c:120
-#, c-format
-msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'alloc file size' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
-#~ msgstr "ఆరంభించిన తర్వాత డిస్కులను కేటాయించలేము లేదా జతచేయలేము\n"
-
-#~ msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
-#~ msgstr "స్పార్స్ ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'sparse file size' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "could not parse size specification '%s'\n"
-#~ msgstr "పరిమాణ వివరణలను పార్శ్ చేయలేకపోయింది '%s'\n"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "ఆదేశము"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "వివరణ"
-
-#~ msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
-#~ msgstr "పరీక్షించుటకు CD-ROM డిస్కు ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
-
-#~ msgid "add an image to examine or modify"
-#~ msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు వొక ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
-
-#~ msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
-#~ msgstr "స్నాప్‌షాట్ రీతినందు (చదువుట-మాత్రమే) వొక డ్రైవును జతచేయుము"
-
-#~ msgid "close the current Augeas handle"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత ఆగ్యుయస్ హాండిల్ మూయుము"
-
-#~ msgid "define an Augeas node"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను నిర్వచించుము"
-
-#~ msgid "define an Augeas variable"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ వేరియబుల్‌ను నిర్వచించుము"
-
-#~ msgid "look up the value of an Augeas path"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ యొక్క విలువను చూడుము"
-
-#~ msgid "create a new Augeas handle"
-#~ msgstr "కొత్త ఆగ్యుయస్ హాండిల్ సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "insert a sibling Augeas node"
-#~ msgstr "సిబ్లింగ్ ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను చేర్చుము"
-
-#~ msgid "load files into the tree"
-#~ msgstr "ట్రీలోనికి ఫైళ్ళను లోడుచేయుము"
-
-#~ msgid "list Augeas nodes under augpath"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్లను ఆగ్‌పాత్ క్రిందన జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "return Augeas nodes which match augpath"
-#~ msgstr "ఆగ్‌పాత్‌తో సరిపోలే ఆగ్యుయస్ నోడ్లను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "move Augeas node"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్‌ను కదుల్చుము"
-
-#~ msgid "remove an Augeas path"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్‌ను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "write all pending Augeas changes to disk"
-#~ msgstr "అన్ని వాయిదాలోవున్న ఆగ్యుయస్ మార్పులను డిస్కునకు వ్రాయుము"
-
-#~ msgid "set Augeas path to value"
-#~ msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్‌ను విలువకు అమర్చుము"
-
-#~ msgid "test availability of some parts of the API"
-#~ msgstr "API యొక్క కొన్ని భాగముల యొక్క అందుబాటును పరిశీలించుము"
-
-#~ msgid "flush device buffers"
-#~ msgstr "పరికర బఫర్సును ఫ్లష్ చేయుము"
-
-#~ msgid "get blocksize of block device"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్‌పరిమాణం పొందుము"
-
-#~ msgid "is block device set to read-only"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము చదువుట-మాత్రమే‌కు అమర్చబడిందా"
-
-#~ msgid "get total size of device in bytes"
-#~ msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
-
-#~ msgid "get sectorsize of block device"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క సెక్టార్‌పరిమాణమును పొందుము"
-
-#~ msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
-#~ msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును 512-బైట్ సెక్టార్లలో పొందుము"
-
-#~ msgid "reread partition table"
-#~ msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము"
-
-#~ msgid "set blocksize of block device"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్‌పరిమాణమును అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set block device to read-only"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-మాత్రమే‌కు మార్చుము"
-
-#~ msgid "set block device to read-write"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-వ్రాయుటకు అమర్చుము"
-
-#~ msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
-#~ msgstr "ట్రూ పాత్‌ను కేస్-యిన్‌సెన్సిటివ్ ఫైల్‌సిస్టమ్‌పై తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "list the contents of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్‌సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
-
-#~ msgid "change file mode"
-#~ msgstr "ఫైలు రీతిని మార్చుము"
-
-#~ msgid "change file owner and group"
-#~ msgstr "ఫైలు యజమాని మరియు సమూహంను మార్చుము"
-
-#~ msgid "run a command from the guest filesystem"
-#~ msgstr "గెస్టు ఫైలుసిస్టమ్ నుండి ఆదేశమును నడుపుము"
-
-#~ msgid "run a command, returning lines"
-#~ msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపుము, లైన్లను తిప్పియిచ్చుచున్నది"
-
-#~ msgid "add qemu parameters"
-#~ msgstr "qemu పారామితులను జతచేయుము"
-
-#~ msgid "copy a file"
-#~ msgstr "ఫైలును నకలుతీయుము"
-
-#~ msgid "copy a file or directory recursively"
-#~ msgstr "డెరెక్టరీ లేదా ఫైలును పునరావృతముగా నకలుతీయుము"
-
-#~ msgid "copy from source to destination using dd"
-#~ msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము"
-
-#~ msgid "debugging and internals"
-#~ msgstr "డీబగ్గింగ్ మరియు యింటర్నల్స్"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage"
-#~ msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము"
-
-#~ msgid "report file system disk space usage (human readable)"
-#~ msgstr "ఫైలు సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము (మానవుడు చదువదగునట్లు)"
-
-#~ msgid "return kernel messages"
-#~ msgstr "కెర్నల్ సందేశములను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "download a file to the local machine"
-#~ msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్‌కు డౌనులోడు చేయుము"
-
-#~ msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
-#~ msgstr "కెర్నల్ పేజీ క్యాచి, డెన్‌ట్రైస్ మరియు ఐనోడ్లను వదిలివేయుము"
-
-#~ msgid "estimate file space usage"
-#~ msgstr "ఫైల్ జాగా వినియోగమును అంచనావేయుము"
-
-#~ msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను పరిశీలించుము"
-
-#~ msgid "echo arguments back to the client"
-#~ msgstr "క్లైంట్‌లోనికి యెకో ఆర్గుమెంట్లు"
-
-#~ msgid "return lines matching a pattern"
-#~ msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "test if two files have equal contents"
-#~ msgstr "రెండు ఫైళ్ళు సమాన సారములను కలిగివుంటే పరిశీలించుము"
-
-#~ msgid "test if file or directory exists"
-#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ వుందేమో పరిశీలించుము"
-
-#~ msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
-#~ msgstr "ఒక ఫైలు గెస్టు ఫైల్‌సిస్టమ్‌నందు ముందుగా కేటాయించుము"
-
-#~ msgid "determine file type"
-#~ msgstr "ఫైలు రకమును నిర్దారించుము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "return the size of the file in bytes"
-#~ msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
-
-#~ msgid "fill a file with octets"
-#~ msgstr "ఫైలును ఆక్టెట్స్ తో నింపుము"
-
-#~ msgid "find all files and directories"
-#~ msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
-
-#~ msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-#~ msgstr "NUL-వేరుచేసిన జాబితాను యిచ్చు, అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
-
-#~ msgid "run the filesystem checker"
-#~ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పరిశీలకిని నడుపుము"
-
-#~ msgid "get the additional kernel options"
-#~ msgstr "అదనపు కెర్నల్ ఐచ్చికాలను పొందుము"
-
-#~ msgid "get autosync mode"
-#~ msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని పొందుము"
-
-#~ msgid "get direct appliance mode flag"
-#~ msgstr "డైరెక్ట్ అప్లయెన్స్ రితి ఫ్లాగ్‌ను పొందుము"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ లేబుల్ పొందుము"
-
-#~ msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ UUID పొందుము"
-
-#~ msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను పొందుము"
-
-#~ msgid "get the search path"
-#~ msgstr "శోధన పాత్‌ను పొందుము"
-
-#~ msgid "get PID of qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము యొక్క PID పొందుము"
-
-#~ msgid "get the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu బైనరీ పొందుము"
-
-#~ msgid "get recovery process enabled flag"
-#~ msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమము చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
-
-#~ msgid "get SELinux enabled flag"
-#~ msgstr "SELinux చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
-
-#~ msgid "get the current state"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము"
-
-#~ msgid "get command trace enabled flag"
-#~ msgstr "ఆదేశపు జాడ చేతనపరచు ఫ్లాగ్‌ను పొందుము"
-
-#~ msgid "get verbose mode"
-#~ msgstr "వెర్బోస్ రీతిని పొందుము"
-
-#~ msgid "get SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux రక్షణ సందర్భమును పొందుము"
-
-#~ msgid "list extended attributes of a file or directory"
-#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగింపు యాట్రిబ్యూట్లను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "expand a wildcard path"
-#~ msgstr "వైల్డుకార్డు పాత్ విస్తరింపుము"
-
-#~ msgid "install GRUB"
-#~ msgstr "GRUB సంస్థాపించుము"
-
-#~ msgid "return first 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి 10 వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
-
-#~ msgid "return first N lines of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి N వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
-
-#~ msgid "dump a file in hexadecimal"
-#~ msgstr "ఫైలును హెక్సాడెసిమల్ నందు డంప్ చేయుము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "list files in an initrd"
-#~ msgstr "initrd నందు ఫైళ్ళను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "add an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify పర్యవేక్షణను జతచేయుము"
-
-#~ msgid "close the inotify handle"
-#~ msgstr "inotify సంభాలికను మూయుము"
-
-#~ msgid "return list of watched files that had events"
-#~ msgstr "ఘటనలను కలిగివుండి పర్యవేక్షించబడిన ఫైళ్ళ జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "create an inotify handle"
-#~ msgstr "inotify సంభాలికను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "return list of inotify events"
-#~ msgstr "inotify ఘటనల జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "remove an inotify watch"
-#~ msgstr "inotify పర్యవేక్షణను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "is busy processing a command"
-#~ msgstr "ఆదేశమును నిర్వర్తించుట బిజీగావుందా"
-
-#~ msgid "is in configuration state"
-#~ msgstr "ఆకృతీకరణ స్థితినందు వుందా"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ఫైలు వుంటే పరిశీలించుము"
-
-#~ msgid "is launching subprocess"
-#~ msgstr "ఆరంభించుట వుపకార్యక్రమమా"
-
-#~ msgid "is ready to accept commands"
-#~ msgstr "ఆదేశములను ఆమోదించుటకు సిద్దముగా వుందా"
-
-#~ msgid "kill the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును అంతంచేయుము"
-
-#~ msgid "launch the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును ఆరంభించుము"
-
-#~ msgid "list the block devices"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరములను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "list the partitions"
-#~ msgstr "విభజనలను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "list the files in a directory (long format)"
-#~ msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము (పొడవైన ఫార్మాట్)"
-
-#~ msgid "create a hard link"
-#~ msgstr "హార్డ్ లింకును సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a symbolic link"
-#~ msgstr "సింబాలిక్ లింకును సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "remove extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్‌ను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "list the files in a directory"
-#~ msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "set extended attribute of a file or directory"
-#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్‌ను అమర్చుము"
-
-#~ msgid "get file information for a symbolic link"
-#~ msgstr "సింబాలిక్ లింకు కొరకు ఫైలు సమాచారమును పొందుము"
-
-#~ msgid "lstat on multiple files"
-#~ msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lstat"
-
-#~ msgid "create an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
-#~ msgstr "అన్ని LVM LVs, VGs మరియు PVsను తొలగించుము"
-
-#~ msgid "remove an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
-
-#~ msgid "resize an LVM logical volume"
-#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
-
-#~ msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
-#~ msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "lgetxattr on multiple files"
-#~ msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lgetxattr"
-
-#~ msgid "create a directory"
-#~ msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a directory with a particular mode"
-#~ msgstr "ఫలనా రీతితో డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a directory and parents"
-#~ msgstr "డైరెక్టరీ మరియు పేరెంట్లను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a temporary directory"
-#~ msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
-#~ msgstr "బాహ్య జర్నల్‌తో ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal"
-#~ msgstr "ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్‌ను చేయుము"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
-#~ msgstr "లేబుల్‌తో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
-
-#~ msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
-#~ msgstr "UUIDతో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
-
-#~ msgid "make FIFO (named pipe)"
-#~ msgstr "FIFO (నామపు పైప్) చేయుము"
-
-#~ msgid "make a filesystem"
-#~ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ చేయుము"
-
-#~ msgid "make a filesystem with block size"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరిమాణముతో ఫైలుసిస్టమ్‌ను చేయుము"
-
-#~ msgid "create a mountpoint"
-#~ msgstr "మౌంట్‌పాయింట్‌ను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "make block, character or FIFO devices"
-#~ msgstr "బ్లాక్, కారెక్టర్ లేదా FIFO పరికరములను చేయుము."
-
-#~ msgid "make block device node"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరము నోడ్‌ను చేయుము"
-
-#~ msgid "make char device node"
-#~ msgstr "కార్ పరికరము నోడ్‌ను చేయుము"
-
-#~ msgid "create a swap partition"
-#~ msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a swap partition with a label"
-#~ msgstr "లేబుల్‌తో swap విభజనను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
-#~ msgstr "బాహ్య UUIDతో swap విభజనను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "create a swap file"
-#~ msgstr "swap ఫైలును సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "load a kernel module"
-#~ msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్‌ను లోడుచేయుము"
-
-#~ msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
-#~ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ నందలి వొక స్థానమువద్ద గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "mount a file using the loop device"
-#~ msgstr "లూప్ పరికరమును వుపయోగించి వొక ఫైలును మౌంట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options"
-#~ msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములతో గెస్టు డిస్కును మౌంటు చేయుము"
-
-#~ msgid "mount a guest disk, read-only"
-#~ msgstr "గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము, చదువుట-మాత్రమే"
-
-#~ msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
-#~ msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములు మరియు vfstypeతో గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "show mountpoints"
-#~ msgstr "మౌంట్‌పాయింట్లను చూపుము"
-
-#~ msgid "show mounted filesystems"
-#~ msgstr "మౌంటెడ్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును చూపుము"
-
-#~ msgid "move a file"
-#~ msgstr "ఫైలును కదుల్చుము"
-
-#~ msgid "probe NTFS volume"
-#~ msgstr "NTFS వాల్యూమ్‌మ ప్రోబ్ చేయుము"
-
-#~ msgid "add a partition to the device"
-#~ msgstr "విభజనను పరికరమునకు జతచేయుము"
-
-#~ msgid "partition whole disk with a single primary partition"
-#~ msgstr "మొత్తము డిస్కును వొంటరి ప్రాధమిక విభజనతో విభజించుము"
-
-#~ msgid "get the partition table type"
-#~ msgstr "విభజన పట్టిక రకమును పొందుము"
-
-#~ msgid "create an empty partition table"
-#~ msgstr "ఖాళీ విభజన పట్టికను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "list partitions on a device"
-#~ msgstr "విభజనలను పరికరముపై జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "make a partition bootable"
-#~ msgstr "విభజనను బూటబుల్‌గా చేయుము"
-
-#~ msgid "set partition name"
-#~ msgstr "విభజన నామమును అమర్చుము"
-
-#~ msgid "ping the guest daemon"
-#~ msgstr "గెస్టు డెమోన్‌ను పింగ్ చేయుము"
-
-#~ msgid "read part of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము"
-
-#~ msgid "create an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "remove an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "resize an LVM physical volume"
-#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుము"
-
-#~ msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
-#~ msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూములు (PVs)ను జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "read a file"
-#~ msgstr "ఫైలును చదువుము"
-
-#~ msgid "read file as lines"
-#~ msgstr "ఫైలును వరుసలలా చదువుము"
-
-#~ msgid "read directories entries"
-#~ msgstr "పదకోశపు అంశములను చదువుము"
-
-#~ msgid "read the target of a symbolic link"
-#~ msgstr "సింబాలిక్ లింకుయొక్క లక్ష్యమును చదువుము"
-
-#~ msgid "readlink on multiple files"
-#~ msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై రీడ్‌లింక్"
-
-#~ msgid "canonicalized absolute pathname"
-#~ msgstr "కెనోనికలైజ్డ్ ఏబ్సొల్యూట్ పాత్‌నామము"
-
-#~ msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/ext3 ఫైల్‌సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
-
-#~ msgid "remove a file"
-#~ msgstr "ఫైలును తొలగించుము"
-
-#~ msgid "remove a file or directory recursively"
-#~ msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీను పునరావృతంగా తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "remove a directory"
-#~ msgstr "డైరెక్టరీను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "remove a mountpoint"
-#~ msgstr "మౌంట్‌పాయింట్‌ను తీసివేయుము"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a device"
-#~ msgstr "ఒక పరికరాన్ని scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయు)చేయి"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) a file"
-#~ msgstr "ఒక ఫైలు scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
-
-#~ msgid "scrub (securely wipe) free space"
-#~ msgstr "ఖాళీ జాగాను scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
-
-#~ msgid "add options to kernel command line"
-#~ msgstr "కెర్నల్ ఆదేశ వరుసనకు ఐచ్చికాలను జతచేయుము"
-
-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని అమర్చుము"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "నేరుగా ఆపాదించు రీతిని చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ లేబుల్ అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 ఫైల్‌సిస్టమ్ UUID అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "శోధన పాత్‌ను అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu బైనరీను అమర్చుము"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమమును చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "ఆపాదిత బూట్ నందు SELinux చేతనపరచు లేదా అచేతనపరచు అమర్చుము"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "ఆదేశ జాడలను చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "వెర్బోస్ రీతిని అమర్చుము"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux సురక్షిత సందర్భమును అమర్చుము"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై విభజనలను సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై వొంటరి విభజనను సవరించుము"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "విభజన పట్టికనుండి డిస్కు జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "కెర్నల్ జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "విభజన పట్టికను ప్రదర్శించుము"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "షెల్ గుండా ఆదేశమును నడుపుము"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "షెల్ రిటర్నింగ్ వరుసల ద్వారా ఆదేశమును నడుపుము"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "కొన్ని సెకనులపాటు నిద్రించుము"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "ఫైల్ సమాచారమును పొందుము"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ గణాంకాలను పొందుము"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "ముద్రించదగు స్ట్రింగులను ఫైలునందు ముద్రించుము"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "swapను పరికరముపై అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "swapను ఫైలుపై అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "swapను లేబుల్డు swap విభజనపై అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా అచేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "పరికరము swapను చేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "ఫైలుపై swapను చేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "swapను లైబుల్డు swap విభజనపై చేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా చేతనముచేయి"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "సింక్ డిస్కులు, వ్రాసినవి డిస్కు ప్రతిబింబమునకు ఫ్లష్ చేయబడినవి"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి 10 వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి N వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "టార్‌ఫైలును డైరెక్టరీనకు అన్‌పాక్ చేయుము"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "డైరెక్టరీను టార్‌పైలులోనికి పాక్ చేయుము"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "కుదించిన టార్‌బాల్‌ను డెరెక్టరీనకు అన్‌పాక్ చేయుము"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "డైరెక్టరీను కుదించిన టార్‌బాల్‌కు పాక్ చేయుము"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "ఫైలు టైమ్‌స్టాంపులను నవీకరించుము లేదా కొత్త ఫైలును సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "ఫైలును సున్నా పరిమాణముకు ట్రంకేట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ఫైలును ఫలానా పరిమాణముకు కుదించుము"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 సూపర్‌బ్లాక్ వివరములను పొందుము"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "ఫైల్ రీతి సృష్టీకరణ మాస్క్ అమర్చుము (umask)"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను అన్‌మౌంట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "అన్ని ఫైల్‌సిస్టమ్సును అన్‌మౌంట్ చేయుము"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "స్థానిక మిషన్‌నుండి వొక ఫైలును అప్‌లోడు చేయుము"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "ఫైలు యొక్క టైమ్‌స్టాంపును నానోసెకండ్ ప్రెసిషన్‌(సూక్ష్మత)తో అమర్చుము"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "లైబ్రరీ వర్షన్ సంఖ్యను పొందుము"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "మౌంటైన పరికరముకు చెందిన లైనక్స్ VFS రకమును పొందుము"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "కొన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "అన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహమును తీసివేయుము"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహాలను (VGs) జాబితాచేయుము"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "ఫైలునందలి అక్షరములను లెక్కించుము"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "ఫైలునందలి వరుసలను లెక్కించుము"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "ఫైలునందలి పదములను లెక్కించుము"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "ఫైలును సృష్టించుము"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 ఫైలుసిస్టమ్ పైన వుపయోగించని ఐనోడ్లు మరియు డిస్కు బ్లాకులు సున్నా"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "కుదించిన ఫైలునందలి ఫైలు రకమును నిర్ధారించుము"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr "ఆదేశము కొరకు విశదీకృత సహాయమును చూపుటకు -h <cmd> / help <cmd> వుపయోగించుము"
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s అనునది %d పారామితి(ల)ను కలిగివుండాలి\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' అనునది టైపుచేయండి %sపై సహాయం కొరకు\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "ఫైలును సరికూర్చుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "అధిక సమాచారము కొరకు `%s --help' ప్రయత్నించండి\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ "  %s -i libvirt-domain\n"
-#~ "  %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ "  %s <<EOF\n"
-#~ "  cmd\n"
-#~ "  ...\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
-#~ "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ "  -f|--file file       Read commands from file\n"
-#~ "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ "  --listen             Listen for remote commands\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -x                   Echo each command before executing it\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: సంభాలికను సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID సంఖ్య కాదు: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID అనునది రిమోట్ కార్యక్రమము యొక్క PIDకు అమర్చాలి\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: తెలియని long ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: ఒక -f పారామితి మాత్రమే యివ్వగలము\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr "%s: -i ఐచ్చికాన్ని -a, -m, --listen, --remote లేదా --selinuxతో వాడలేము\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i అనుదానికి libvirt డొమైన్ కాని లేదా డిస్కు ప్రతిబింబము(లు)కు పాత్(లు)కాని అవసరము\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: నిర్ధిష్ట-పరిమాణపు బఫర్ కొరకు virt-inspector ఆదేశము మరీపొడవైంది\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: ఒకే సమయం వద్ద --listen మరియు --remote ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen ఫ్లాగ్‌తో ఆదేశ వరుసపై అదనపు పారామితులు\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: ఒకే సమయంలో --listen మరియు --file ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ "      'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు‍ "
-#~ "ఫైల్‌సిస్టమ్ యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
-#~ "\n"
-#~ "రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
-#~ "      'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: మూయని డబుల్ కోట్\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: వెట్‌స్పేస్ ద్వారా వేరుచేయబడిన కమాండ్ ఆర్గుమెంట్స్\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: మూయని సింగిల్ కోట్\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s'వద్ద స్ట్రింగును పార్శ్ చేయుటలో అంతర్గత దోషము\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించుము"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish నిష్క్రమించుము"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబమును కేటాయించుము"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "ఒక పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించుము"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ప్రతిబింబము నందలి ఫైలును సరికూర్చుము"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "స్థానిక మార్పు డైరెక్టరీ"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "ఆదేశమునందు వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయుము"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "పేజర్ నందలి ఫైలును దర్శించుము"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs సంభాలికను మూయుము మరియు తిరిగితెరువుము"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "స్పార్శ్ ప్రతిబింబ ఫైలును కేటాయించుము"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "ఆదేశమును నడుపుటకు తీసుకొనిన సమయాన్ని లెక్కించుము"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - ఒక ప్రతిబింబమును కేటాయించును\n"
-#~ "     alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ (సున్నా) ఫైలును సృష్టించును,\n"
-#~ "    మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img సౌలభ్యనును చూడుము.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
-#~ "    <nn>             కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "      eg: 1440       ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K లేదా <nn>KB  కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>M లేదా <nn>MB  మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>G లేదా <nn>GB  గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>T లేదా <nn>TB  టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>P లేదా <nn>PB  పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>E లేదా <nn>EB  హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>sects        512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించును\n"
-#~ "     echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ఇది పారామితులను టెర్మినల్‌పై చూపిస్తుంది.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - ప్రతిబింబమునందలి వొక ఫైలును సరికూర్చుము\n"
-#~ "     edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ఒక ఫైలును సరికూర్చుటకు వుపయోగపడును.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ఇది \"cat\" నడుపుటకు సరిసమానం, స్థానికంగా మార్చి, అప్పుడు \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    సాధారణంగా యిది $EDITOR  వుపయోగించును, మీరు ఎలియాసెస్\n"
-#~ "    \"vi\" లేదా \"emacs\" వుపయోగించితే మీరు ఆ సరికూర్పరిలు పొందుతారు.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB)కు లేదా \\0 బైట్లు కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళకు\n"
-#~ "    యిది నమ్మకంగా పనిచేయదు.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ "    place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - స్థానిక చేంజ్ డైరెక్టరీ\n"
-#~ "    lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    guestfish యొక్క ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చును. మీరు ఫైళ్ళను ఫలానా స్థానమునకు డౌనులోడు\n"
-#~ "    చేయవలెనంటే ఈ ఆదేశము వుపయోగకరంగా వుంటుంది.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ "    once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - ఆదేశమునందలి వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయును\n"
-#~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Glob అనునది యేదేని ఆదేశ args నందు విస్తరింపచేసిన వైల్డుకార్డ్సుతో <command>     "
-#~ "నడుచును. ప్రతి విస్తరిత ఆర్గుమెంటు కొరకు ఈ ఆదేశము ఆవృతంగా\n"
-#~ "    వొకసారి నడుచునని గమనించండి.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించును\n"
-#~ "     help cmd\n"
-#~ "     help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - ఫైలును పేజర్‌నందు దర్శింపచేయును\n"
-#~ "     more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ఫైలును పేజర్‌నందు దర్శించుటకు యిది వుపయోగించబడును\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ఇది \"cat\"ను నడుపుటకు మరియు పేజర్‌ను వుపయోగించుటకు\n"
-#~ "    సరిసమానము.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    సాధారణంగా యిది $PAGER వుపయోగిస్తుంది, అయితే మీరు ఎలియాస్\n"
-#~ "    \"less\" వుపయోగిస్తే అప్పుడు యిది యెల్లప్పుడు \"less\" వుపయోగించును.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB) కొరకు నమ్మకంగా పనిచేయదు\n"
-#~ "    లేదా \\0 బైట్లను కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళ కొరకు.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ "     quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfish నిష్క్రమించును\n"
-#~ "     quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును\n"
-#~ "     reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును  సాధారణంగా దీనిని వుపయోగించుట తప్పనిసరికాదు,\n"
-#~ "యెంచేతంటే guestfish నిష్క్రమించగానే సంభాలిక మూయబడును\n"
-#~ "  పరిశీలన కొరకు యిది అరుదుగా వుపయోగించుబడును.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ "    command, except that the image file is allocated\n"
-#~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
-#~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ "    space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ "    <nn>             number of kilobytes\n"
-#~ "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
-#~ "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
-#~ "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
-#~ "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
-#~ "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
-#~ "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
-#~ "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - స్పార్శ్ ప్రతిబింబ దస్త్రాన్ని కేటాయించును\n"
-#~ "     sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ స్పార్శ్ ఫైలును సృష్టించును,\n"
-#~ "    మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ఇది 'alloc' వలె పనిచేయును,\n"
-#~ "    ప్రతిబింబ ఫైలు పార్శింగ్‌కు కేటాయించబడుట తప్పించి,\n"
-#~ "    దీనర్దం డిస్కు బ్లాకులు అవి అవసరమగునంత వరకు ఫైలుకు చేర్చబడవు.\n"
-#~ "    వ్రాయునప్పుడు స్పార్శ్ డిస్కు ఫైళ్ళు\n"
-#~ "    మాత్రమే వుపయోగించబడును, అయితే ఆ సందర్భములు మీరు వాస్తవ డిస్కు\n"
-#~ "    జాగాను పూర్తిచేయు ప్రమాదం వుంది.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img చూడండి.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
-#~ "    <nn>             కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "      eg: 1440       ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
-#~ "    <nn>K లేదా <nn>KB  కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>M లేదా <nn>MB  మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>G లేదా <nn>GB  గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>T లేదా <nn>TB  టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>P లేదా <nn>PB  పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>E లేదా <nn>EB  హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
-#~ "    <nn>sects        512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ "    time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - ఆదేశాన్ని నడుపుటకు తీసుకొన్న సమయాన్ని లెక్కిస్తుంది\n"
-#~ "    time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    ఇది సాధారణంగానే <command> నడుస్తుంది, మరియు పట్టిన సమయాన్ని తర్వాత\n"
-#~ "    ముద్రిస్తుంది.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము, అన్ని ఆదేశములను జాబితాచేయుటకు -h వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" స్ట్రింగునందు రన్‌యెవే స్ట్రింగ్\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' వుపయోగించు\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand కాల్ విఫలమైంది: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "స్థానిక డైరెక్టరీను మార్చుటకు 'lcd directory' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "ఒక ఫైలును పేజ్ చేయుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: నిభందన దోషము: 'hello' సందేశమును చదువలేక పోయింది\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: నిభందన దోషము: వర్షన్ అసమానత, సేవిక వర్షన్ '%s' అనునది క్లైంట్ వర్షన్ '%s'తో "
-#~ "సరిపోలుట లేదు.  రెండు వర్షన్లు తప్పక సరిగ్గా సరిపోలవలెను.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: remote: సేవిక సరిగ్గా నడుచుచున్నట్లు లేదు\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: సేవికకు ప్రాధమిక అభివాదం పంపలేక పోయింది\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: protocol error: సేవిక నుండి ప్రత్యుత్తరమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' ఆదేశము యే పారామితులను తీసుకొనదు\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: సంభాలిక సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' వుపయోగించుము\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: libguestfs కొరకు FUSE మాడ్యూల్\n"
-#~ "%s మిమ్ములను వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను మౌంట్ చేయనిస్తుంది\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "వినియోగం:\n"
-#~ "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -a|--add image       Add image\n"
-#~ "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
-#~ "  --help               Display help message and exit\n"
-#~ "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
-#~ "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
-#~ "  -r|--ro              Mount read-only\n"
-#~ "  --selinux            Enable SELinux support\n"
-#~ "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
-#~ "  -V|--version         Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: తప్పక కనీసం వొక -a మరియు వొక -m ఐచ్చికాన్ని కలిగివుండాలి\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s:హోస్టు ఫైల్‌సిస్టమ్ నందు మీరు తప్పక వొక మౌంట్‌పాయింట్‌ను తెలుపవలెను\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: ఒకే సంభాలికపై రెండుసార్లు పిలువబడింది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: దోషము: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము ఆరంభించిన తర్వాత ఆదేశ వరుస మార్చబడలేదు"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: పారామితి తప్పక '-' అక్షరముతో ప్రారంభంకావాలి"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: పారామితి '%s' అనుమతించబడదు"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "ఫైల్‌నామము ',' (కామా) ఆక్షరమును కలిగివుండలేదు"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "guestfs_launchకు ముందుగా మీరు guestfs_add_driveను పిలువవలెను"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu యిప్పటికే ఆరంభించబడింది"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s లేదా %sను LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) పై కనుగొనలేదు"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel సాకెట్‌కు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu ఆరంభించబడింది మరియు డెమోన్‌ను సంప్రదించింది, అయితే state != READY"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ఆదేశము విఫలమైంది: ఒకవేళ qemu ప్రామాణికం-కాని పాత్‌పై వుంటే, LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ "
-#~ "వేరియబుల్ అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu యింకా ఆరంభం కాలేదు"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "అంతంచేయుటకు యే వుపకార్యక్రమము లేదు"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY అయినప్పుడు పిలువబడును"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: state %d నందు పిలువబడును"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x"
-#~ "%x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: డెమోన్‌నుండి 0x%x చదివెను, కావలసినది 0x%x\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "డెమోన్‌నుండి చదువునప్పుడు అనుకోని ఫైలు ముగింపు"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "స్థితి %d నందు, guestfsd నుండి చమత్కార సంతకము పొందబడింది"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "సందేశము పొడవు (%u) > సాధ్యమగు గరిష్ట పరిమాణము (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "మార్షల్ argsకు చేరవేత విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk విఫలమైంది (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: చంకడ్ ఎన్కోడింగ్ నందు దోషము"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "డెమోన్ సాకెట్‌కు వ్రాయుము"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: రిప్లై కాల్‌బ్యాక్ నందు పార్శ్ దోషము"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: ఫైలు ముక్కలను చదువునప్పుడు అనుకోని ఫ్లాగ్ స్వీకరించబడింది"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "ఫైలు స్వీకరణ డెమోన్ ద్వారా రద్దుచేయబడింది"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --help         Display usage\n"
-#~ "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ "                 Helper program (default: %s)\n"
-#~ "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
-#~ "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
-#~ "  --timeout n\n"
-#~ "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: తెలియని లాంగ్ ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: చెల్లని సమయముగింపు: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: అనుకోని కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికము 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs సంభాలిక సృష్టించుటలో విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: డ్రైవ్ '%s' జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ఉపకరణము ఆరంభించుటలో విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk నడుపుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2కు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1ను /పై మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb ను /iso పై మౌంటుకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: సహాయకి ప్రోగ్రామును నడుపలేక పోయింది,  లేదా సహాయకి విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ వేరియబుల్ యిప్పటికే అమర్చబడింది, అందువలన\n"
-#~ "--qemu/--qemudir ఐచ్చికములు వుపయోగించలేము.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: అనునది qemu మూలపు డైరెక్టరీవలె కనిపించుటలేదు\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ 'libguestfs-test-tool-helper' అందుబాటులో\n"
-#~ "లేదు.  దానికి '%s' నందు కనుగొనవలసి వుంది\n"
-#~ "\n"
-#~ "ఈ ప్రోగ్రామ్ యొక్క స్థానమును తెలుపుటకు --helper ఐచ్చికాన్ని వుపయోగించుము.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ %s\n"
-#~ "స్థిరంగా లింకు కాబడిలేదు.  ఇది యీ పరిశీలనా సాధనము నిర్మించబడినప్పుటి వొక నిర్మాణ దోషము.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs ఆదేశము విఫలమైంది: %s\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac9ea06
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
+"Windows Registry binary hive files.\n"
+"\n"
+"Type: 'help' for help summary\n"
+"      'quit' to quit the shell\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ласкаво просимо до hivexsh, інтерактивної оболонки hivex для вивчення\n"
+"бінарних файлів гілок регістру Windows.\n"
+"\n"
+"Введіть: «help», щоб переглянути довідку\n"
+"         «quit», щоб вийти з оболонки\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:263
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
+msgstr "hivexsh: помилка під час отримання батьківського елемента вузла %zu\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:273
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
+msgstr "hivexsh: помилка під час спроби отримання назви вузла %zx\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:412
+#, c-format
+msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: вам слід спочатку завантажити файл гілки за допомогою команди «load"
+" hivefile»\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:433
+#, c-format
+msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: невідома команда «%s», скористайтеся командою «help», щоб "
+"переглянути довідку щодо команд\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:443
+#, c-format
+msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
+msgstr "hivexsh: load: у команді load не вказано назви файла гілки\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
+"\n"
+"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
+"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
+"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
+"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: не вдалося відкрити файл гілки: %s: %m\n"
+"\n"
+"Якщо ви певні, що цей файл є коректним бінарним файлом гілки Windows (_не_\n"
+"файлом *.reg regedit), повторіть запуск команди з використанням параметра\n"
+"hivexsh «-d», і долучіть виведені дані _та_ файл гілки, який призвів до\n"
+"помилки, до звіту щодо вади на https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
+#, c-format
+msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
+msgstr "hivexsh: команді «%s» не потрібно передавати жодних аргументів\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
+"parameter correctly?\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: символи \\ у визначенні адреси здубльовано. Чи правильно екрановано "
+"параметр адреси?\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:572
+#, c-format
+msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
+msgstr "hivexsh: cd: не знайдено підключа «%s»\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
+"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
+"current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
+msgstr ""
+"Перехід між ключами гілки можна здійснювати за допомогою команди «cd»,\n"
+"подібно до переходу теками файлової системи, за допомогою «ls»\n"
+"можна отримувати список підключів поточного ключа. З повною документацією\n"
+"можна ознайомитися за допомогою сторінки підручника (man) hivexsh(1).\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: %s: key not found\n"
+msgstr "%s: %s: ключ не знайдено\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
+msgstr "%s: %s: некоректний цілий параметр (%s повернуто %d)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: %s: integer out of range\n"
+msgstr "%s: %s: ціле значення поза межами діапазону\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
+msgstr "hivexsh: setval: неочікуване завершення вхідних даних\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: string(utf16le): передбачено підтримку введення лише 7-бітових "
+"рядків ASCII\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1037
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: setval: помилкові кінцеві символи після шістнадцяткового рядка\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
+"hivexsh(1) for help: %s\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: setval: не вдалося обробити рядок значення, будь ласка, зверніться "
+"до сторінки man hivexsh(1), щоб дізнатися більше: %s\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1073
+#, c-format
+msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
+msgstr "hivexsh: del: не можна вилучати кореневий вузол\n"
+
+#: xml/hivexml.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write XML document\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати запис документа XML\n"
+
+#: xml/hivexml.c:101
+#, c-format
+msgid "hivexml: missing name of input file\n"
+msgstr "hivexml: не вказано назви файла вхідних даних\n"
+
+#: xml/hivexml.c:120
+#, c-format
+msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
+msgstr "xmlNewTextWriterFilename: не вдалося створити процес запису XML\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf2a41e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,167 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hivex\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: lovenemesis <lovenemesis@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
+"Windows Registry binary hive files.\n"
+"\n"
+"Type: 'help' for help summary\n"
+"      'quit' to quit the shell\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"欢迎使用 hivexsh, Windows 注册表二进制 hive \n"
+"文件交互式命令行程序。\n"
+"\n"
+"输入: 'help' 来获得简略帮助\n"
+"      'quit' 来退出命令行\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:263
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
+msgstr "hivexsh:获取父节点 %zu 错误\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:273
+#, c-format
+msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
+msgstr "hivexsh:获取节点 %zx 名称错误\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:412
+#, c-format
+msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
+msgstr "hivexsh: 您必须首先使用 'load hivefile' 来载入一个 hive 文件\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:433
+#, c-format
+msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
+msgstr "hivexsh: 未知的命令 '%s',使用 'help' 来获得简略帮助\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:443
+#, c-format
+msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
+msgstr "hivexsh: 载入: 指定的 hive 文件不存在\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
+"\n"
+"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
+"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
+"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
+"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hivexsh: 打开 hive 文件失败: %s: %m\n"
+"\n"
+"如果您认为该文件确实是有效的 Windows 二进制 hive 文件(_不是_\n"
+"注册表 *.reg 文件) 那么请再次使用 '-d' 选项运行\n"
+"hivexsh 并将完整的输出_和_失败的hive文件做为错误报告\n"
+"的附件,提交至 https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
+#, c-format
+msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
+msgstr "hivexsh: '%s' 命令不应该包含任何参数\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
+"parameter correctly?\n"
+msgstr "%s: %s: \\ 字符在路径中出现两次 - 您正确换码了路径参数吗?\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:572
+#, c-format
+msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
+msgstr "hivexsh: cd: 子键 '%s' 未找到\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
+"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
+"current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
+msgstr ""
+"使用 'cd' 命令在 hive 键之间跳转,如同它\n"
+"包含了文件系统一样,并使用 'ls' 来列出当前键之下的子键。\n"
+"  完整的说明位于 hivexsh(1) 手册中。\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: %s: key not found\n"
+msgstr "%s: %s: 键未找到\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
+msgstr "%s: %s: 非法的整数参数 (%s 返回 %d)\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
+#, c-format
+msgid "%s: %s: integer out of range\n"
+msgstr "%s: %s: 超出范围的整数\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
+msgstr "hivexsh: setval: 输入意外结束\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
+msgstr "hivexsh: string(utf16le): 仅支持输入 7 bit ASCII 字符串\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1037
+#, c-format
+msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
+msgstr "hivexsh: setval: 十六进制字符串后包含无用的结尾\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
+"hivexsh(1) for help: %s\n"
+msgstr "hivexsh: setval: 不能解析值域字符串,请参阅手册页 hivexsh(1) 以获得帮助:%s\n"
+
+#: sh/hivexsh.c:1073
+#, c-format
+msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
+msgstr "hivexsh: del: 不能删除根节点\n"
+
+#: xml/hivexml.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: failed to write XML document\n"
+msgstr "%s: 写入 XML 文档失败\n"
+
+#: xml/hivexml.c:101
+#, c-format
+msgid "hivexml: missing name of input file\n"
+msgstr "hivexml: 缺少输入文件名\n"
+
+#: xml/hivexml.c:120
+#, c-format
+msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
+msgstr "xmlNewTextWriterFilename: 创建 XML 写入器失败\n"