-# translation of virt-p2v.tip.po to Simplified Chinese
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008.
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-p2v.tip\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1973
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2085
msgid " (about %.0f minutes remaining)"
msgstr "(大约还剩 %.0f 分)"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1976
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2088
msgid " (about %.0f seconds remaining)"
msgstr "(大约还剩 %.0f 秒)"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1999
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2111
msgid "%s has finished"
msgstr "%s 以完成"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:850
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1000
msgid "%s starting up ...\\n%!"
msgstr "%s 启动 ...\\n%!"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1521
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1609
msgid "(leave MAC blank for random)"
msgstr "(将 MAC 保留为空白以便随机选择)"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1485
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1576
msgid "Architecture:"
msgstr "构架:"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1209
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1305
msgid "Automatic from:"
msgstr "自动的:"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1446
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1541
msgid "Block devices"
msgstr "块设备"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1515
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1603
msgid "CPUs:"
msgstr "CPU:"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:453
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:532
msgid "Command failed:\\n\\n%s"
msgstr "命令失败:\\n\\n%s"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1179
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1275
msgid "Configure network"
msgstr "配置网络"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1476
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1567
msgid "Configure target system"
msgstr "配置目标系统"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:862
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1012
msgid "Detecting hard drives (this may take some time) ..."
msgstr "侦测硬驱动器(可能会需要一些时间)......"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:594
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:746
msgid "Disk snapshot failed: unable to read the size in sectors of block device %s"
msgstr "磁盘快照失败:无法在块设备 %s 部分读取大小"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1225
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1321
msgid "Don't configure the network"
msgstr "不要配置网络"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:348
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:427
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:320
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:399
msgid "F12 for next screen | [ALT] [F2] root / no password for shell"
msgstr "按 F12 到下一屏 | [ALT] [F2] root / 没有 shell 密码"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1074
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1206
msgid "Finished detecting hard drives."
msgstr "完成硬驱动器侦测。"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1236
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1332
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1478
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1569
msgid "Hypervisor:"
msgstr "监控程序:"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1232
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1328
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1230
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1326
msgid "Interface"
msgstr "接口"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:237
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:316
msgid "Linux /boot"
msgstr "Linux /boot"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:233
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:312
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1518
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1606
msgid "MAC addr:"
msgstr "MAC addr:"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1512
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1600
msgid "Memory (MB):"
msgstr "内存(MB):"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:238
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:317
msgid "Mountable non-root"
msgstr "非根可挂载"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1238
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1334
msgid "Nameserver"
msgstr "名称服务器"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1234
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1330
msgid "Netmask"
msgstr "子网掩码"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1178
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1274
msgid "Network"
msgstr "网络"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1326
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1422
msgid "Network configuration.\\n\\nPlease configure the network from this shell.\\n\\nWhen you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
msgstr "网络配置:\\n\\n请在这个 shell 中配置网络。\\n\\n完成后使用大写 D 或者 exit 命令退出该 shell。\\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:892
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1023
msgid "No non-removable block devices (hard disks, etc.) could be found on this machine."
msgstr "在这台机器中无法找到无法删除的块设备(硬盘等)。"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1654
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1742
msgid "Note"
msgstr "备注"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1696
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1784
msgid "Performing LVM snapshots ...\\n"
msgstr "执行 LVM 快照...... \\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1132
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1261
msgid "Physical to Virtual (P2V)"
msgstr "物理到虚拟(P2V)"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1222
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1318
msgid "QEMU user network"
msgstr "QEMU 用户网络"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1376
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1472
msgid "Remote directory"
msgstr "远程目录"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1372
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1468
msgid "Remote host"
msgstr "远程主机"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1649
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1737
msgid "Remote hypervisor claims not to support fully virtualized %s guests.\\n\\nContinuing anyway.\\n\\n%!"
msgstr "远程监控程序生命无法支持全虚拟的 %s 客户端。\\n\\n 无论如何都继续。\\n\\n%!"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1655
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1743
msgid "Remote hypervisor supports multiple types of fully virtualized %s guests.\\n\\nPlease help further development of libvirt and virt-p2v by sending the file /tmp/virt-p2v.log back to the developers. See the main virt-p2v website for contact details."
msgstr "远程监控程序支持多种类型的全虚拟 %s 客户端。\\n\\n请将文件 /tmp/virt-p2v.log 发还给开发者以便帮助其进一步开发 libvirt 和 virt-p2v。联络信息请参考主 virt-p2v 网页。"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1374
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1470
msgid "Remote port"
msgstr "远程端口"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1467
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1558
msgid "Root filesystem"
msgstr "根文件系统"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1370 ../.tmp.virt-p2v.ml:1369
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1466 ../.tmp.virt-p2v.ml:1465
msgid "SSH configuration"
msgstr "SSH 配置"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1427
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1523
msgid "SSH configuration failed"
msgstr "SSH 配置失败"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1378
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1474
msgid "SSH username"
msgstr "SSH 用户名"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1448
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1543
msgid "Select block devices to send"
msgstr "选择要发送的块设备"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:842 ../.tmp.virt-p2v.ml:841
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:992 ../.tmp.virt-p2v.ml:991
msgid "Select language"
msgstr "选择语言"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1468
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1559
msgid "Select root filesystem"
msgstr "选择根文件系统"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1143
-msgid "Split partitions"
-msgstr "分割分区"
-
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1146
-msgid "Split partitions lets you resize partitions during the transfer. This feature is experimental."
-msgstr "分割分区可让您在传送过程中重新定义分区大小。这个特性还在实验阶段。"
-
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1212
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1308
msgid "Start a shell"
msgstr "启动一个 shell"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1228
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1324
msgid "Static configuration:"
msgstr "静态配置:"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1475
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1566
msgid "Target system"
msgstr "目标系统"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1391
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1487
msgid "Test SSH connection"
msgstr "测试 SSH 连接"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:699
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:841
msgid "Testing SSH connection by listing files in remote directory ...\\n"
msgstr "通过列出远程目录中的文件测试 SSH 连接 ...... \\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1129 ../.tmp.virt-p2v.ml:1128
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1266 ../.tmp.virt-p2v.ml:1265
msgid "Transfer type"
msgstr "传送类型"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1602
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1690
msgid "Try to fetch remote hypervisor capabilities ...\\n"
msgstr "尝试使用远程监控程序功能 ...... \\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1355
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1451
msgid "Trying QEMU network configuration.\\n"
msgstr "正在尝试 QEMU 网络配置。\\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1339
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1435
msgid "Trying network auto-configuration from root filesystem ...\\n"
msgstr "正在尝试从根文件系统进行网络自动配置 ...... \\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1330
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1426
msgid "Trying static network configuration.\\n"
msgstr "正在尝试静态网络配置。\\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:239
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:318
msgid "Unknown partition type"
msgstr "未知分区类型"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1387
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1483
msgid "Use SSH compression (not good for LANs)"
msgstr "使用 SSH 压缩(对 LAN 不好)"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1524
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1612
msgid "Use remote libvirtd"
msgstr "使用远程 libvirtd"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1135
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1262
msgid "Virtual to Virtual (V2V)"
msgstr "虚拟到虚拟(V2V)"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1648
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1736
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1121
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1253
msgid "Welcome to %s, a live CD for migrating a physical machine to a virtualized host.\\n\\nTo continue press the Return key.\\n\\nTo get a shell you can use [ALT] [F2] and log in as root with no password.\\n\\nExtra information is logged in /tmp/virt-p2v.log but this file disappears when the machine reboots."
msgstr "欢迎进入 %s,它是一个将物理机器迁移到虚拟主机的实时 CD。\\n\\n要继续,请按 Return 键。\\n\\n要获得 shell,您可以使用 [ALT] [F2],并以没有密码的根用户登录。\\n\\n其它信息会记录在 /tmp/virt-p2v.log 文件中,但该文件会在重启后消失。"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:236
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:315
msgid "Windows root"
msgstr "Windows root"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:858
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1008
msgid "You should only run this script from the live CD or a USB key."
msgstr "您应该只能从实时 CD 或者 USB 设备中运行这个脚本。"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1898
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2008
msgid "\\\n<!--\n This is an automatically generated libvirt configuration file.\n It was written by the %s program.\n\n Please check the values in this configuration file carefully,\n particularly maxmem, memory, vcpu and any paths.\n\n To start the domain, do:\n virsh%s define %s\n virsh%s start %s\n-->\\n\\n"
msgstr "\\\n<!--\n 这是一个自动生成的 libvirt 配置文件。\n 它是使用 %s 程序写成的。\n\n请仔细检查这个配置文件中的数值,\n特别是 maxmem、memory、vcpu 以及所有路径。\n\n要启动这个域,请:\n virsh%s define %s\n virsh%s start %s\n-->\\n\\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1345 ../.tmp.virt-p2v.ml:1333
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1441 ../.tmp.virt-p2v.ml:1429
msgid "\\nAuto-configuration failed. Starting a shell.\\n\\nPlease configure the network from this shell.\\n\\nWhen you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
msgstr "\\n自动配置失败。启动一个 shell。\\n\\n请从这个 shell 配置网络。\\n\\n完成后,请使用大写 D 或者 exit 退出。\\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1937
-msgid "\\nSending /dev/%s (%.3f GB) to remote machine\\n\\n%!"
-msgstr "\\n请将 /dev/%s(%.3f GB)发送到远程机器\\n\\n%!"
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2048
+msgid "\\nSending %s (%.3f GB) to remote machine\\n\\n%!"
+msgstr ""
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2000
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2112
msgid "\\nThe physical to virtual migration is complete.\\n\\nPlease verify the disk image(s) and configuration file on the remote host, and then start up the virtual machine by doing:\\n\\ncd %s\\nvirsh define %s\\n\\nWhen you press [OK] this machine will reboot."
msgstr "\\n物理到虚拟迁移完成。\\n\\n请确认远程主机中的磁盘映像和配置文件,然后启动虚拟机,操作如下:\\n\\ncd %s\\nvirsh define %s\\n\\n当您按[确定]后,这台机器会重启。"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:1916
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2026
msgid "\\nWriting configuration file ...\\n"
msgstr "\\n写入配置文件 ...... \\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:706
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:848
msgid "\\n\\nDid SSH work?\\nHint: If not sure, there is a shell on console [ALT] [F2]\\n"
msgstr "\\n\\SSH 正常吗?\\n提示:如果不确定,可查看位于控制台 [ALT] [F2] 的 shell\\n"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:622
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:774
msgid "\\n\\nDid automatic network configuration work?\\nHint: If not sure, there is a shell on console [ALT] [F2]"
msgstr "\\n\\n自动网络配置正确吗?\\n提示:如果不确定,可查看位于控制台 [ALT] [F2] 的 shell"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:347
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:426
msgid "\\n\\nIf you want to report this error, there is a shell on [ALT] [F2], log in as root with no password.\\n\\nPlease provide the contents of /tmp/virt-p2v.log and output of the 'dmesg' command."
msgstr "\\n\\n如果您要报告这个错误,请在 [ALT] [F2] shell 中以没有密码的根用户登录。\\n\\n请提供 /tmp/virt-p2v.log 的内容以及 'dmesg' 命令的输出。"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:311
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:390
msgid "open_centered_window: not in newt mode"
msgstr "open_centered_window:不在 newt 模式"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:472
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:551
msgid "shget: command killed by signal %d"
msgstr "shget:命令被信号 %d 终止"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:474
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:553
msgid "shget: command stopped by signal %d"
msgstr "shget:命令被信号 %d 停止"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:684
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:826
msgid "ssh: exited with error code %d"
msgstr "ssh:退出时有出错编码 %d "
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:685
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:827
msgid "ssh: killed by signal %d"
msgstr "ssh:被信号 %d 终止"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:686
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:828
msgid "ssh: stopped by signal %d"
msgstr "ssh:被信号 %d 停止"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:551
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:622
msgid "unexpected output: "
msgstr "意外的输出:"
-#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2012
+#: ../.tmp.virt-p2v.ml:2124
msgid "usage: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n%!"
msgstr "用法:virt-p2v [--test] [ttyname]\\n%!"