"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-19 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-27 09:11+0000\n"
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
+"%s: перевірка вирівнювання розділів віртуальної машини\n"
+"© Red Hat Inc., 2011\n"
+"Використання:\n"
+" %s [--параметри] -d назва_домену\n"
+" %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...]\n"
+"Параметри:\n"
+" -a|--add образ Додати образ\n"
+" -c|--connect uri Вказати адресу libvirt для параметра -d\n"
+" -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n"
+" --format[=raw|..] Вказати формат диска для параметра -a\n"
+" --help Показати коротку довідку\n"
+" -q|--quiet Не виводити повідомлень, лише код виходу\n"
+" -v|--verbose Режим докладних повідомлень\n"
+" -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n"
+" -x Трасувати виклики API libguestfs\n"
+"З докладнішими даними можна ознайомитися на сторінці довідника (man) %s(1).\n"
#: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:121 cat/virt-filesystems.c:203
#: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:429 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141
#: align/scan.c:269
msgid "alignment < 4K"
-msgstr ""
+msgstr "вирівнювання < 4кБ"
#: align/scan.c:274
msgid "alignment < 64K"
-msgstr ""
+msgstr "вирівнювання < 64кБ"
#: cat/virt-cat.c:65
#, c-format
#: fish/cmds.c:2775
msgid "output compressed device"
-msgstr ""
+msgstr "вивести на пристрій зі стисканням"
#: fish/cmds.c:2776
msgid "output compressed file"
-msgstr ""
+msgstr "вивести до файла зі стисканням"
#: fish/cmds.c:2777
msgid "add qemu parameters"
msgstr "додати параметри qemu"
#: fish/cmds.c:2778
-#, fuzzy
msgid "copy from source device to destination device"
-msgstr "копіювати з джерела до призначення за допомогою dd"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2779
-#, fuzzy
msgid "copy from source device to destination file"
-msgstr "копіювати з джерела до призначення за допомогою dd"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2780
-#, fuzzy
msgid "copy from source file to destination device"
-msgstr "копіювати з джерела до призначення за допомогою dd"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2781
-#, fuzzy
msgid "copy from source file to destination file"
-msgstr "копіювати з джерела до призначення за допомогою dd"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2782
msgid "copy local files or directories into an image"
"використання)"
#: fish/cmds.c:2790
-#, fuzzy
msgid "debug the drives (internal use only)"
-msgstr ""
-"виконати діагностичну перевірку командного рядка QEMU (лише для внутрішнього "
-"використання)"
+msgstr "діагностика дисків (лише для внутрішнього використання)"
#: fish/cmds.c:2791
msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
#: fish/cmds.c:2836
msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
-msgstr ""
+msgstr "отримати дані щодо кількості віртуальних процесорів на пристрої"
#: fish/cmds.c:2837
msgid "get the current state"
#: fish/cmds.c:2848
msgid "install GRUB 1"
-msgstr ""
+msgstr "встановити GRUB 1"
#: fish/cmds.c:2849
msgid "return first 10 lines of a file"
msgstr "перетворити назву розділу на назву пристрою"
#: fish/cmds.c:2989
-#, fuzzy
msgid "convert partition name to partition number"
-msgstr "перетворити назву розділу на назву пристрою"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2990
msgid "ping the guest daemon"
#: fish/cmds.c:3033
msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
-msgstr ""
+msgstr "встановити кількість віртуальних процесорів на пристрої"
#: fish/cmds.c:3034
msgid "enable or disable command traces"
#: fish/cmds.c:3037
msgid "set an environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "встановити змінну середовища"
#: fish/cmds.c:3039 fish/cmds.c:3040
msgid "create partitions on a block device"
#: fish/cmds.c:3079
msgid "unset an environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "скасувати визначення змінної середовища"
#: fish/cmds.c:3080
msgid "upload a file from the local machine"
#: fish/fish.c:1197
#, c-format
msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: libguestfs: помилка: %s\n"
#: fish/fish.c:1353
#, c-format
#, c-format
msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
msgstr ""
+"скористайтеся командою «%s ЗМІННА значення» для встановлення змінної "
+"середовища\n"
#: fish/setenv.c:56
#, c-format
msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
msgstr ""
+"скористайтеся командою «%s ЗМІННА», щоб скасувати визначення змінної "
+"середовища\n"
#: fish/supported.c:66
msgid "yes"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
+"%s: запуск оболонки відновлення на віртуальній машині\n"
+"© Red Hat Inc., 2009–2010\n"
+"Використання:\n"
+" %s [--параметри] -d назва-домену\n"
+" %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...]\n"
+"Параметри:\n"
+" -a|--add образ Додати образ\n"
+" --append пар_ядра Додати параметри запуску ядра\n"
+" -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n"
+" -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n"
+" --format[=raw|..] Вказати формат диска для параметра -a\n"
+" --help Показати коротку довідку\n"
+" -m|--memsize МБ Вказати розмір пам’яті у мегабайтах\n"
+" --network Увімкнути мережу\n"
+" -r|--ro Доступ у режимі лише читання\n"
+" --selinux Увімкнути SELinux\n"
+" --smp N Увімкнути SMP з N >= 2 віртуальних процесорів\n"
+" -v|--verbose Докладні повідомлення\n"
+" -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n"
+" -w|--rw Змонтувати у режимі читання-запису\n"
+" -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n"
+"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n"
#: rescue/virt-rescue.c:162
#, c-format
msgid "%s: could not parse --smp parameter '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не вдалося обробити параметр --smp «%s»\n"
#: rescue/virt-rescue.c:167
#, c-format
msgid "%s: --smp parameter '%s' should be >= 1\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: значенням параметра --smp «%s» має бути число >= 1\n"
#: rescue/virt-rescue.c:195
#, c-format
"If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n"
"environment variable. There may also be errors printed above."
msgstr ""
+"помилка команди: %s\n"
+"\n"
+"Якщо qemu зберігається у нестандартному каталозі, спробуйте\n"
+"встановити відповідне значення змінної середовища LIBGUESTFS_QEMU.\n"
+"Крім того, вище можна знайти повідомлення про помилки."
#: src/launch.c:1318
msgid "qemu has not been launched yet"