Added PO file. For some reason the Japanese PO file has a parse error, so omitted...
[virt-ctrl.git] / po / pt_BR.po
index 9af8a76..784f9d0 100644 (file)
@@ -1,8 +1,4 @@
-# translation of virt-top to brazilian portuguese
-# This file is distributed under the same license as the virt-top package.
-#
-# Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes@gmail.com>, 2008.
-# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008.
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
@@ -19,323 +15,55 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1490
-msgid "# .virt-toprc virt-top configuration file\\n"
-msgstr "# .virt-toprc arquivo de configuração do virt-top\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1508
-msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
-msgstr "# Habilita a saída CSV para o arquivo indicado\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1511
-msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
-msgstr "# Para proteger este arquivo contra sobreescrita, desmarque o sinal de comentário da próxima linha\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1505
-msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
-msgstr "# Para enviar mensagens de erro e de depuração para um arquivo, desmarque o comentário da próxima linha\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1491
-msgid "# generated on %s by %s\\n"
-msgstr "# gerado em %s por %s\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:63
-msgid "%CPU"
-msgstr "%CPU"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:64
-msgid "%MEM"
-msgstr "%MEM"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1144
-msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
-msgstr "%d domínios, %d ativo, %d executando, %d adormecido, %d pausado, %d inativo D.%d O.%d X.%d"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:716
-msgid "%s: command not found"
-msgstr "%s: comando não encontrado"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:105
-msgid "%s: display should be %s"
-msgstr "%s: a exibição deveria ser %s"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:82
-msgid "%s: sort order should be: %s"
-msgstr "%s: a ordem da classificação deveria ser: %s"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:202
-msgid "%s: unknown parameter"
-msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:233
-msgid ""
-"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n"
-"%!"
-msgstr ""
-"%s:%d: o item de configuração ``%s'' foi ignorado\\n"
-"%!"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:514
-msgid "(device omitted)"
-msgstr "(dispositivo omitido)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:145
-msgid "-d: cannot set a negative delay"
-msgstr "-d: não é possível atribuir um atraso negativo"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:498
-msgid "1K-blocks"
-msgstr "1K-blocos"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:97
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:101
 msgid "About ..."
 msgstr "Sobre..."
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:399
-msgid "Attach device to domain."
-msgstr "Associa dispositivo ao domínio."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:499
-msgid "Available"
-msgstr "Disponível"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:167
-msgid "Batch mode"
-msgstr "Modo em lotes"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:70
-msgid "Block read reqs"
-msgstr "Requisições de leitura em blocos"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:71
-msgid "Block write reqs"
-msgstr "Requisições de escrita em blocos"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:408
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:444
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:365
-msgid "CPU affinity"
-msgstr "afinidade de CPU"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1151
-msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
-msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB para convidados)"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:182
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1319
-msgid "Change delay from %.1f to: "
-msgstr "Alterar o atraso de %.1f para:"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:409
-msgid "Close an existing hypervisor connection."
-msgstr "Fecha uma conexão com o hipervisor existente."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:118
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:134
 msgid "Connect ..."
 msgstr "Conectar... "
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:160
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:176
 msgid "Connect to ..."
 msgstr "Conectar a..."
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:348
-msgid "Connect to URI (default: Xen)"
-msgstr "Conectar a uma URI (padrão: Xen)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1558
-msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
-msgstr "Conectar:%s; Nome de máquina: %s"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:476
-msgid "Core dump a domain to a file for analysis."
-msgstr "Descarrega um domínio em um arquivo para análise."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:422
-msgid "Create a domain from an XML file."
-msgstr "Cria um domínio a partir de um arquivo XML."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:534
-msgid "Create a network from an XML file."
-msgstr "Cria uma rede a partir de um arquivo XML."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1596
-msgid "DISPLAY MODES"
-msgstr "MODOS DE EXIBIÇÃO"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:426
-msgid "Define (but don't start) a domain from an XML file."
-msgstr "Define (mas não inicia) um domínio a partir de um arquivo XML."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:538
-msgid "Define (but don't start) a network from an XML file."
-msgstr "Define (mas não inicia) uma rede a partir de um arquivo XML."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1326
-msgid "Delay must be > 0"
-msgstr "O atraso deve ser > 0"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:181
-msgid "Delay time interval (seconds)"
-msgstr "Intervalo de tempo do atraso (segundos)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1552
-msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
-msgstr "Atraso: %.1f segs; Lote: %s, Seguro: %s; Classificação: %s"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:433
-msgid "Destroy a domain."
-msgstr "Destrói um domínio. "
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:541
-msgid "Destroy a network."
-msgstr "Destrói uma rede."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:430
-msgid "Detach device from domain."
-msgstr "Desacopla o dispositivo de um domínio."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:123
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:139
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:175
-msgid "Disable CPU stats in CSV"
-msgstr "Desabilita a estatística da CPU no CSV"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:177
-msgid "Disable block device stats in CSV"
-msgstr "Desabilita as estatísticas de bloco no CSV"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:179
-msgid "Disable net stats in CSV"
-msgstr "Desabilita as estatísticas de rede no CSV"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:493
-msgid "Display free memory for machine, NUMA cell or range of cells"
-msgstr "Exibe a memória livre para a máquina, célula NUMA ou intervalo de células"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:437
-msgid "Display the block device statistics for a domain."
-msgstr "Exibe as estatísticas do dispositivo de bloco para um domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:444
-msgid "Display the network interface statistics for a domain."
-msgstr "Exibe as estatísticas da interface de rede para um domínio."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:358
-msgid "Display version and exit"
-msgstr "Exibe a versão e sai."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:191
-msgid "Do not read init file"
-msgstr "Não lê o arquivo init"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:66
-msgid "Domain ID"
-msgstr "ID do domínio"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:67
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nome do domínio"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1610
-msgid "Domains display"
-msgstr "Exibe os domínios"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:61
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:63
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:185
-msgid "Exit at given time"
-msgstr "Sai em um dado tempo"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:79
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:81
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:502
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistema de arquivos"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:606
-msgid "Get the current scheduler parameters for a domain."
-msgstr "Obtém os parâmetros atuais do escalonador para um domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:623
-msgid "Get the scheduler type."
-msgstr "Obtém o tipo de escalonador."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:635
-msgid "Gracefully shutdown a domain."
-msgstr "Desligamento controlado de um domínio."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:96
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:100 ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:82
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:187
-msgid "Historical CPU delay"
-msgstr "Histórico do atraso da CPU"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:35
-msgid "Hypervisor connection URI"
-msgstr "URI de conexão do hipervisor"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:405
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:441
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:500
-msgid "IFree"
-msgstr "IFree"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:500
-msgid "IUse"
-msgstr "IUse"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:500
-msgid "Inodes"
-msgstr "Inodes"
-
-#: ../virt-df/virt_df_lvm2.ml:33
-msgid "LVM2 not supported yet"
-msgstr "Ainda sem suporte para LVM2"
-
-#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:82
-msgid "Linux ext2/3"
-msgstr "Linux ext2/3"
-
-#: ../virt-df/virt_df_linux_swap.ml:33
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Swap do Linux"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:557
-msgid "List the active networks."
-msgstr "Lista as redes ativas."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:565
-msgid "List the defined but inactive networks."
-msgstr "Lista as redes definidas, porém inativas."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:516
-msgid "List the defined but not running domains."
-msgstr "Lista os domínios definidos, mas que não estão em execução."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:508
-msgid "List the running domains."
-msgstr "Lista os domínios em execução."
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:91
+msgid "Install new guest ..."
+msgstr ""
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:158
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:174
 msgid "Local QEMU/KVM"
 msgstr "QEMU/KVM local"
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:157
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:173
 msgid "Local Xen"
 msgstr "Xen local"
 
@@ -343,55 +71,19 @@ msgstr "Xen local"
 msgid "Local network"
 msgstr "Rede local"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:173
-msgid "Log statistics to CSV file"
-msgstr "Estatísticas de log para o arquivo CSV"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1563
-msgid "MAIN KEYS"
-msgstr "MAIN KEYS"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:409
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:445
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1617
-msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
-msgstr "Mais ajuda na página do manual do vit-top(1). Pressione qualquer tecla para retornar."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:382
-msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
-msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:406
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:442
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:68
-msgid "Net RX bytes"
-msgstr "Quantidade líquida de bytes recebidos"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:69
-msgid "Net TX bytes"
-msgstr "Quantidade líquida de bytes transmitidos"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1332
-msgid "Not a valid number"
-msgstr "Número inválido"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:193
-msgid "Number of iterations to run"
-msgstr "Número de iterações a serem executadas"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:170
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:171 ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:138
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:418
-msgid "Open a new hypervisor connection."
-msgstr "Abre uma nova conexão com o hipervisor"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:86
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:88
 msgid "Open connection ..."
 msgstr "Abre uma conexão..."
 
@@ -399,359 +91,51 @@ msgstr "Abre uma conexão..."
 msgid "Open connection to hypervisor"
 msgstr "Abre uma conexão com o hipervisor"
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:130
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:146
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:670
-msgid "Pin domain VCPU to a list of physical CPUs."
-msgstr "Agrega o domínio da VCPU a uma lista de CPUs físicas."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:706
-msgid "Print list of commands or full description of one command."
-msgstr "Imprime uma lista de comandos ou descrição completa de um comando."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:584
-msgid "Print node information."
-msgstr "Imprime informações sobre um nó."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:352
-msgid "Print sizes in human-readable format"
-msgstr "Imprime os tamanhos de forma legível para humanos"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:440
-msgid "Print the ID of a domain."
-msgstr "Imprime o ID de um domínio"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:464
-msgid "Print the OS type of a domain."
-msgstr "Imprime o tipo de SO de um domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:472
-msgid "Print the UUID of a domain."
-msgstr "Imprime o UUID de um domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:581
-msgid "Print the UUID of a network."
-msgstr "Imprime o UUID de uma rede."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:480
-msgid "Print the XML description of a domain."
-msgstr "Imprime a descrição XML de um domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:545
-msgid "Print the XML description of a network."
-msgstr "Imprime a descrição XML de uma rede."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:530
-msgid "Print the bridge name of a network."
-msgstr "Imprime o nome da ponte de uma rede."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:653
-msgid "Print the canonical URI."
-msgstr "Imprime a URI canônica."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:448
-msgid "Print the domain info."
-msgstr "Imprime informações do domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:468
-msgid "Print the domain state."
-msgstr "Imprime o estado do domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:646
-msgid "Print the driver name"
-msgstr "Imprime o nome do driver"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:677
-msgid "Print the driver version"
-msgstr "Imprime a versão do driver"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:500
-msgid "Print the hostname."
-msgstr "Imprime o nome da máquina."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:522
-msgid "Print the max VCPUs available."
-msgstr "Imprime o máximo de VCPUs disponíveis."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:456
-msgid "Print the max VCPUs of a domain."
-msgstr "Imprime o máximo de VCPUs de um domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:452
-msgid "Print the max memory (in kilobytes) of a domain."
-msgstr "Imprime a memória máxima (em kilobytes) de um domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:460
-msgid "Print the name of a domain."
-msgstr "Imprime o nome de um domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:569
-msgid "Print the name of a network."
-msgstr "Imprime o nome de uma rede."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:497
-msgid "Print whether a domain autostarts at boot."
-msgstr "Imprime se o domínio é iniciado automaticamente na inicialização."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:549
-msgid "Print whether a network autostarts at boot."
-msgstr "Imprime se a rede é iniciada automaticamente na inicialização."
-
 #: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:83
 msgid "QEMU or KVM"
 msgstr "QEMU ou KVM "
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:89
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:519
-msgid "Quit the interactive terminal."
-msgstr "Sair do terminal interativo."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:36
-msgid "Read-only connection"
-msgstr "Conexão do tipo somente leitura"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:587
-msgid "Reboot a domain."
-msgstr "Reinicializar o domínio."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:134
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:135
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:592
-msgid "Restore a domain from the named file."
-msgstr "Restaura o domínio a partir do arquivo indicado."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:133
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:149
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:595
-msgid "Resume a domain."
-msgstr "Continua um domínio a partir do ponto de parada."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:406
-msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
-msgstr "Retorna as capacidades do hipervisor/driver. "
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:199
-msgid "Run from a script (no user interface)"
-msgstr "Executa a partir de um script (sem interface do usuário)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1584
-msgid "SORTING"
-msgstr "CLASSIFICANDO"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:599
-msgid "Save a domain to a file."
-msgstr "Salvar o domínio em um arquivo."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:197
-msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
-msgstr "Modo seguro (\\\"quiosque\\\")"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1593
-msgid "Select sort field"
-msgstr "Selecione o campo para classificação"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:183
-msgid "Send debug messages to file"
-msgstr "Envia as mensagens de depuração para um arquivo"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:189
-msgid "Set name of init file"
-msgstr "Define o nome do arquivo init"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:195
-msgid "Set sort order (%s)"
-msgstr "Define a ordem da classificação (%s)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1340
-msgid "Set sort order for main display"
-msgstr "Define a ordem de classificação para a exibição principal"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:631
-msgid "Set the maximum memory used by the domain (in kilobytes)."
-msgstr "Define o máximo de memória utilizado pelo domínio (em kilobytes)."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:627
-msgid "Set the memory used by the domain (in kilobytes)."
-msgstr "Define a memória usada pelo domínio (em kilobytes)."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:674
-msgid "Set the number of virtual CPUs assigned to a domain."
-msgstr "Define o número de CPUs virtuais atribuídas a um domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:618
-msgid "Set the scheduler parameters for a domain."
-msgstr "Define os parâmetros do escalonador para um domínio."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1579
-msgid "Set update interval"
-msgstr "Define o intervalo de atualização"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:403
-msgid "Set whether a domain autostarts at boot."
-msgstr "Define se o domínio inicia automaticamente na inicialização."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:526
-msgid "Set whether a network autostarts at boot."
-msgstr "Define se a rede inicia automaticamente na inicialização."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:344
-msgid "Show all domains (default: only active domains)"
-msgstr "Mostra todos os domínios (padrão: somente os domínios ativos)"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:356
-msgid "Show inodes instead of blocks"
-msgstr "Mostra os inodes ao invés dos blocos."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:137
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:153
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:499
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1589
-msgid "Sort by %CPU"
-msgstr "Classificação por %CPU"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1590
-msgid "Sort by %MEM"
-msgstr "Classificação por %MEM"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1592
-msgid "Sort by ID"
-msgstr "Classificação por ID"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1591
-msgid "Sort by TIME"
-msgstr "Classificação por TIME"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:127
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:143
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:639
-msgid "Start a previously defined inactive domain."
-msgstr "Inicia um domínio previamente definido como inativo."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:573
-msgid "Start a previously defined inactive network."
-msgstr "Inicia uma rede previamente definida como inativa."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:165
-msgid "Start by displaying block devices"
-msgstr "Inicia pela apresentação dos dispositivos de bloco"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:163
-msgid "Start by displaying network interfaces"
-msgstr "Inicia pela apresentação das interfaces de rede"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:161
-msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
-msgstr "Inicia pela apresentação das pCPUs (padrão: tarefas)"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:407
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:443
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:643
-msgid "Suspend a domain."
-msgstr "Suspende um domínio."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:40
-msgid ""
-"Synopsis:\n"
-"  %s [options] [command]\n"
-"\n"
-"List of all commands:\n"
-"  %s help\n"
-"\n"
-"Full description of a single command:\n"
-"  %s help command\n"
-"\n"
-"Options:"
-msgstr ""
-"Sinopse:\n"
-"  %s [opções] [comando]\n"
-"\n"
-"Lista todos os comandos:\n"
-" %s ajuda\n"
-"\n"
-"Descrição completa de um único comando:\n"
-"  %s help comando\n"
-"\n"
-"Opções:"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:65
-msgid "TIME (CPU time)"
-msgstr "TIME (tempo de CPU)"
-
 #: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:62
 msgid "This machine"
 msgstr "Esta máquina"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
-msgid "Toggle block devices"
-msgstr "Alterna entre os dispositivos de bloco"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
-msgid "Toggle network interfaces"
-msgstr "Alterna entre as interfaces de rede"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
-msgid "Toggle physical CPUs"
-msgstr "Alterna entre as CPUs físicas"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:502
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1341
-msgid "Type key or use up and down cursor keys."
-msgstr "Pressione uma tecla ou use as teclas de navegação para cima e para baixo."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:160
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:161
 msgid "URI connection"
 msgstr "Conexão URI"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:650
-msgid "Undefine an inactive domain."
-msgstr "Mantém indefinido um domínio inativo."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:577
-msgid "Undefine an inactive network."
-msgstr "Mantém indefinida uma rede inativa."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1622
-msgid "Unknown command - try 'h' for help"
-msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1577
-msgid "Update display"
-msgstr "Atualiza a exibição"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:690
-msgid "Use '%s help command' for help on a command."
-msgstr "Use \"%s help comando\" para a ajuda de um comando."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:499
-msgid "Used"
-msgstr "Usado"
-
 #: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:23
 msgid "Virtual Control"
 msgstr "Controle Virtual"
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:53
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:55
 msgid "Virtualisation error"
 msgstr "Erro de virtualização"
 
@@ -775,294 +159,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versão do kit de ferramentas Gtk: %s"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1523
-msgid "Wrote settings to %s"
-msgstr "Configurações gravadas em %s"
-
 #: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:76
 msgid "Xen hypervisor"
 msgstr "Hipervisor do Xen"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:364
-msgid "\\tCPU time: %Ld ns\\n"
-msgstr "\\ttempo de CPU: %Ld ns\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:362
-msgid "\\tcurrent state: %s\\n"
-msgstr "\\testado corrente: %s\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:361
-msgid "\\ton physical CPU: %d\\n"
-msgstr "\\tna CPU física: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:298
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:54
 msgid "blocked"
 msgstr "bloqueado"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:330
-msgid "cores: %d\\n"
-msgstr "núcleos:%d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:342
-msgid "cpu_time: %Ld ns\\n"
-msgstr "cpu_time:%Ld ns\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:326
-msgid "cpus: %d\\n"
-msgstr "cpus:%d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:293
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:58
 msgid "crashed"
 msgstr "Falhou"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:236
-msgid "detection of unpartitioned devices not yet supported"
-msgstr "ainda não há suporte para a detecção de dispositivos não particionados "
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:242
-msgid "domain %s: not found.  Additional info: %s"
-msgstr "domínio %s: não encontrado. Informações adicionais: %s"
-
-#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:39
-msgid "error reading ext2/ext3 magic"
-msgstr "erro ao ler ext2/ext3 magic"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:182
-msgid "error reading extended partition"
-msgstr "erro ao ler a partição estendida"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:149
-msgid "error reading partition table"
-msgstr "erro ao ler a tabela de partições"
-
 #: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:239
 msgid "error set after getting System bus"
 msgstr "erro ocorrido após a obtenção do System bus"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:379
-msgid "errors: %Ld\\n"
-msgstr "erros: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:258
-msgid "expected field value pairs, but got an odd number of arguments"
-msgstr "esperava-se um par de valores para o campo, foi informado um número ímpar de argumentos"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:610
-msgid "expecting domain followed by field value pairs"
-msgstr "esperava-se um domínio seguido por um par de valores de campo"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:220
-msgid "flag should be '%s'"
-msgstr "o sinalizador deveria ser \"%s\""
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:419
-msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
-msgstr "o get_xml_desc não retornou <domain/>"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:427
-msgid "get_xml_desc returned no <name> node in XML"
-msgstr "o get_xml_desc não retornou nenhum nó <name> em XML"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:430
-msgid "get_xml_desc returned strange <name> node"
-msgstr "o get_xml_desc retornou um nó <name> estranho"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:700
-msgid "help: %s: command not found"
-msgstr "ajuda: %s: comando não encontrado"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:188
-msgid "incorrect number of arguments for function"
-msgstr "número de argumentos incorreto para a função"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:339
-msgid "max_mem: %Ld K\\n"
-msgstr "max_mem: %Ld K\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:340
-msgid "memory: %Ld K\\n"
-msgstr "memória: %Ld K\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:327
-msgid "mhz: %d\\n"
-msgstr "mhz: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:727
-msgid "mlvirsh"
-msgstr "mlvirsh"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:725
-msgid "mlvirsh(no connection)"
-msgstr "mlvirsh (sem conexão)"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:726
-msgid "mlvirsh(ro)"
-msgstr "mlvirsh(ro)"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:324
-msgid "model: %s\\n"
-msgstr "modelo: %s\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:253
-msgid "network %s: not found.  Additional info: %s"
-msgstr "rede %s: não encontrada. Informações adicionais: %s"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:328
-msgid "nodes: %d\\n"
-msgstr "nós: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:202
-msgid "not connected to the hypervisor"
-msgstr "não está conectado ao hipervisor"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:341
-msgid "nr_virt_cpu: %d\\n"
-msgstr "nr_virt_cpu: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:296
-msgid "offline"
-msgstr "offline"
-
-#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:42
-msgid "partition marked EXT2/3 but no valid filesystem"
-msgstr "a partição está marcada como EXT2/3 mas não é um sistema de arquivos válido"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:290
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:55
 msgid "paused"
 msgstr "pausado"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:188
-msgid "probe_extended_partition: internal error"
-msgstr "probe_extended_partition: erro interno"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:376
-msgid "read bytes: %Ld\\n"
-msgstr "bytes lidos: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:375
-msgid "read requests: %Ld\\n"
-msgstr "requisições lidas: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:297
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:53
 msgid "running"
 msgstr "executando"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:384
-msgid "rx bytes: %Ld\\n"
-msgstr "bytes recebidos: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:387
-msgid "rx dropped: %Ld\\n"
-msgstr "recebimento perdido: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:386
-msgid "rx errs: %Ld\\n"
-msgstr "erros no recebimento: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:385
-msgid "rx packets: %Ld\\n"
-msgstr "pacotes recebidos: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:226
-msgid "setting should be '%s' or '%s'"
-msgstr "a configuração deveria ser \"%s\" ou \"%s\""
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:291
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:56
 msgid "shutdown"
 msgstr "desligar"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:292
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:57
 msgid "shutoff"
 msgstr "fechar"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:329
-msgid "sockets: %d\\n"
-msgstr "soquete: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:338
-msgid "state: %s\\n"
-msgstr "estado: %s\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:331
-msgid "threads: %d\\n"
-msgstr "threads: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:198
-msgid "tried to do read-write operation on read-only hypervisor connection"
-msgstr "tentativa de operação de leitura e escrita em uma conexão com o hipervisor de somente leitura"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:388
-msgid "tx bytes: %Ld\\n"
-msgstr "bytes transmitidos: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:391
-msgid "tx dropped: %Ld\\n"
-msgstr "transmitidos perdidos: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:390
-msgid "tx errs: %Ld\\n"
-msgstr "erros de transmissão: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:389
-msgid "tx packets: %Ld\\n"
-msgstr "pacotes transmitidos: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:287
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:52
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:246
-msgid "unsupported partition type %02x"
-msgstr "tipo de partição não suportada %02x"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:363
-msgid ""
-"virt-df : like 'df', shows disk space used in guests\n"
-"\n"
-"SUMMARY\n"
-"  virt-df [-options]\n"
-"\n"
-"OPTIONS"
-msgstr ""
-"virt-df : como o \"df\", mostra o espaço em disco utilizado em convidados\n"
-"\n"
-"SUMÁRIO\n"
-" virt-df [-options]\n"
-"\n"
-"OPÇÕES"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1543
-msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
-msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) criados pela Red Hat"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:203
-msgid ""
-"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
-"\n"
-"SUMMARY\n"
-"  virt-top [-options]\n"
-"\n"
-"OPTIONS"
-msgstr ""
-"virt-top: um utilitário do tipo \"top\" para virtualização\n"
-"\n"
-"SUMÁRIO\n"
-"  virt-top [-options]\n"
-"\n"
-"OPÇÕES"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:40
-msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
-msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para arquivos CSV "
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:51
-msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
-msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para datas e horas "
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:360
-msgid "virtual CPU: %d\\n"
-msgstr "CPU virtual: %d\\n"
-
 #: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:219
 msgid ""
 "warning: ignored unknown message %s from %s\\n"
@@ -1083,11 +215,3 @@ msgstr "aviso: conteúdo inesperado das mensagens do sinal ItemNew "
 msgid "warning: unexpected message contents of ItemRemove signal"
 msgstr "aviso: conteúdo inesperado das mensagens do sinal ItemRemove"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:378
-msgid "write bytes: %Ld\\n"
-msgstr "bytes escritos: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:377
-msgid "write requests: %Ld\\n"
-msgstr "requisições de escrita: %Ld\\n"
-