New translations.
[virt-ctrl.git] / po / pl.po
index a1474af..fe55f35 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,326 +6,62 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-12 21:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1490
-msgid "# .virt-toprc virt-top configuration file\\n"
-msgstr "# plik konfiguracji virt-top .virt-toprc\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1508
-msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
-msgstr "# Włącz wyjście CSV do pliku named\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1511
-msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
-msgstr "# Aby ochronić ten plik przed zastąpieniem, usuń komentarz z następnego wiersza\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1505
-msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
-msgstr "# Aby wysłać komunikaty debugowania i błędów do pliku, usuń komentarz z następnego wiersza\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1491
-msgid "# generated on %s by %s\\n"
-msgstr "# utworzone %s przez %s\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:63
-msgid "%CPU"
-msgstr "%CPU"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:64
-msgid "%MEM"
-msgstr "%MEM"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1144
-msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
-msgstr "%d domeny, %d aktywne, %d uruchomionych, %d uśpionych, %d wstrzymanych, %d nieaktywnych D:%d O:%d X:%d"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:716
-msgid "%s: command not found"
-msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:105
-msgid "%s: display should be %s"
-msgstr "%s: ekran powinien być %s"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:82
-msgid "%s: sort order should be: %s"
-msgstr "%s: porządek sortowania powinien być: %s"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:362 ../virt-top/virt_top.ml:202
-msgid "%s: unknown parameter"
-msgstr "%s: nieznany parametr"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:233
-msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
-msgstr "%s:%d: zignorowano element konfiguracji ``%s''\\n%!"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:514
-msgid "(device omitted)"
-msgstr "(pominięto urządzenie)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:145
-msgid "-d: cannot set a negative delay"
-msgstr "-d: nie można ustawić negatywnego opóźnienia"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:498
-msgid "1K-blocks"
-msgstr "Bloki 1K"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:97
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:101
 msgid "About ..."
-msgstr "Informacje o..."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:399
-msgid "Attach device to domain."
-msgstr "Podłącz urządzenie do domeny."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:499 ../virt-df/virt_df.ml:498
-msgid "Available"
-msgstr "Dostępne"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:167
-msgid "Batch mode"
-msgstr "Tryb wsadowy"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:70
-msgid "Block read reqs"
-msgstr "Wymagania odczytania blokowego"
+msgstr "O programie..."
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:71
-msgid "Block write reqs"
-msgstr "Wymagania zapisania blokowego"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:408
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:444
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:365
-msgid "CPU affinity"
-msgstr "Dopasowanie procesora"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1151
-msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
-msgstr "Procesor: %2.1f%%  Pamięć: %Ld MB (%Ld MB przez gości)"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:182
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1319
-msgid "Change delay from %.1f to: "
-msgstr "Zmień opóźnienie z %.1f na: "
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:409
-msgid "Close an existing hypervisor connection."
-msgstr "Zamknij istniejące połączenie nadzorcy."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:118
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:134
 msgid "Connect ..."
 msgstr "Połącz się..."
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:160
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:176
 msgid "Connect to ..."
 msgstr "Połącz się z..."
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:348 ../virt-df/virt_df.ml:346 ../virt-top/virt_top.ml:171 ../virt-top/virt_top.ml:169
-msgid "Connect to URI (default: Xen)"
-msgstr "Połącz się z URI (domyślnie: Xen)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1558
-msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
-msgstr "Połącz się: %s; nazwa hosta: %s"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:476
-msgid "Core dump a domain to a file for analysis."
-msgstr "Zrzut core domeny do pliku do analizy."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:422
-msgid "Create a domain from an XML file."
-msgstr "Utwórz domenę z pliku XML."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:534
-msgid "Create a network from an XML file."
-msgstr "Utwórz sieć z pliku XML."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1596
-msgid "DISPLAY MODES"
-msgstr "TRYBY WYŚWIETLANIA"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:426
-msgid "Define (but don't start) a domain from an XML file."
-msgstr "Określ (ale nie uruchamiaj) domenę z pliku XML."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:538
-msgid "Define (but don't start) a network from an XML file."
-msgstr "Określ (ale nie uruchamiaj) sieć z pliku XML."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1326
-msgid "Delay must be > 0"
-msgstr "Opóźnienie musi być > 0"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:181
-msgid "Delay time interval (seconds)"
-msgstr "Czas między opóźnieniami (sekundy)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1552
-msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
-msgstr "Opóźnienie: %.1f sekundy; wsadowo: %s; bezpieczeństwo: %s; sortowanie: %s"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:433
-msgid "Destroy a domain."
-msgstr "Zniszcz domenę."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:541
-msgid "Destroy a network."
-msgstr "Zniszcz sieć."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:430
-msgid "Detach device from domain."
-msgstr "Odłącz urządzenie z domeny."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:123
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:139
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:175
-msgid "Disable CPU stats in CSV"
-msgstr "Wyłącz statystyki procesora w CSV"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:177
-msgid "Disable block device stats in CSV"
-msgstr "Wyłącz statystyki urządzenia blokowego w CSV"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:179
-msgid "Disable net stats in CSV"
-msgstr "Wyłącz statystyki sieci w CSV"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:493
-msgid "Display free memory for machine, NUMA cell or range of cells"
-msgstr "Wyświetl wolną pamięć dla komputera, komórkę NUMA lub zakres komórek"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:437
-msgid "Display the block device statistics for a domain."
-msgstr "Wyświetl statystyki urządzenia blokowego dla domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:444
-msgid "Display the network interface statistics for a domain."
-msgstr "Wyświetl statystyki interfejsu sieciowego dla domeny."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:358
-msgid "Display version and exit"
-msgstr "Wyświetl wersję i zakończ"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:191
-msgid "Do not read init file"
-msgstr "Nie odczytuj pliku init"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:66
-msgid "Domain ID"
-msgstr "Identyfikator domeny"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:67
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nazwa domeny"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1610
-msgid "Domains display"
-msgstr "Ekran domen"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:61 ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1528
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:63
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:185
-msgid "Exit at given time"
-msgstr "Zakończ o podanym czasie"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:79
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:81
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:502
-msgid "Filesystem"
-msgstr "System plików"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:606
-msgid "Get the current scheduler parameters for a domain."
-msgstr "Uzyskaj obecne parametry planisty dla domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:623
-msgid "Get the scheduler type."
-msgstr "Uzyskaj typ planisty."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:635
-msgid "Gracefully shutdown a domain."
-msgstr "Wyłącz domenę."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:96 ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:80 ../virt-top/virt_top.ml:1580
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:100 ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:82
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:187
-msgid "Historical CPU delay"
-msgstr "Historyczne opóźnienie procsora"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:35
-msgid "Hypervisor connection URI"
-msgstr "URI połączenia nadzorcy"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:405
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:441
 msgid "ID"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:500
-msgid "IFree"
-msgstr "IWolne"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:500
-msgid "IUse"
-msgstr "IUżyte"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:500
-msgid "Inodes"
-msgstr "Iwęzły"
-
-#: ../virt-df/virt_df_lvm2.ml:33
-msgid "LVM2 not supported yet"
-msgstr "LVM2 nie jest jeszcze obsługiwane"
-
-#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:82
-msgid "Linux ext2/3"
-msgstr "Linuksowe ext2/3"
-
-#: ../virt-df/virt_df_linux_swap.ml:33
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linuksowa przestrzeń wymiany"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:557
-msgid "List the active networks."
-msgstr "Wyświetl listę aktywnych sieci."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:565
-msgid "List the defined but inactive networks."
-msgstr "Wyświetl listę określonych, ale nieaktywnych sieci."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:516
-msgid "List the defined but not running domains."
-msgstr "Wyświetl listę określonych, ale nie uruchomionych domen."
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:91
+msgid "Install new guest ..."
+msgstr "Zainstaluj nowego gościa..."
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:508
-msgid "List the running domains."
-msgstr "Wyświetl listę uruchomionych domen."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:158
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:174
 msgid "Local QEMU/KVM"
 msgstr "Lokalny QEMU/KVM"
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:157
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:173
 msgid "Local Xen"
 msgstr "Lokalny Xen"
 
@@ -333,55 +69,19 @@ msgstr "Lokalny Xen"
 msgid "Local network"
 msgstr "Lokalna sieć"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:173
-msgid "Log statistics to CSV file"
-msgstr "Zapisz statystyki do pliku CSV"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1563
-msgid "MAIN KEYS"
-msgstr "GŁÓWNE KLUCZE"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:409
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:445
 msgid "Memory"
 msgstr "Pamięć"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1617
-msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
-msgstr "Więcej pomocy na stronie podręcznika virt-top(1). Naciśnij dowolny klawisz, aby kontynuować."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:382 ../virt-top/virt_top.ml:258
-msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
-msgstr "NB: jeśli chcesz monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle musisz być rootem"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:406
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:442
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:68
-msgid "Net RX bytes"
-msgstr "Sieciowe bajty RX"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:69
-msgid "Net TX bytes"
-msgstr "Sieciowe bajty TX"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1332
-msgid "Not a valid number"
-msgstr "Nie jest prawidłowym numerem"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:193
-msgid "Number of iterations to run"
-msgstr "Liczba iteracji do uruchomienia"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:170 ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:137
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:171 ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:138
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:418
-msgid "Open a new hypervisor connection."
-msgstr "Otwórz nowe połączenie nadzorcy."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:86
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:88
 msgid "Open connection ..."
 msgstr "Otwórz połączenie..."
 
@@ -389,339 +89,51 @@ msgstr "Otwórz połączenie..."
 msgid "Open connection to hypervisor"
 msgstr "Otwórz połączenie do nadzorcy"
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:130
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:146
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:670 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:666
-msgid "Pin domain VCPU to a list of physical CPUs."
-msgstr "Przypnij wirtualny procesor do listy fizycznych procesorów."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:706
-msgid "Print list of commands or full description of one command."
-msgstr "Wyświetl listę poleceń lub pełny opis jednego polecenia."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:584
-msgid "Print node information."
-msgstr "Wyświetl informacje o węźle."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:352 ../virt-df/virt_df.ml:350
-msgid "Print sizes in human-readable format"
-msgstr "Wyświetl rozmiary w formacie czytelnym dla człowieka"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:440
-msgid "Print the ID of a domain."
-msgstr "Wyświetl identyfikator domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:464
-msgid "Print the OS type of a domain."
-msgstr "Wyświetl typ systemu operacyjnego domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:472
-msgid "Print the UUID of a domain."
-msgstr "Wyświetl UUID domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:581
-msgid "Print the UUID of a network."
-msgstr "Wyświetl UUID sieci."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:480
-msgid "Print the XML description of a domain."
-msgstr "Wyświetl opis XML domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:545
-msgid "Print the XML description of a network."
-msgstr "Wyświetl opis XML sieci."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:530
-msgid "Print the bridge name of a network."
-msgstr "Wyświetl nazwę mostka sieci."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:653
-msgid "Print the canonical URI."
-msgstr "Wyświetl kanoniczne URI."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:448
-msgid "Print the domain info."
-msgstr "Wyświetl informacje o domenie."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:468
-msgid "Print the domain state."
-msgstr "Wyświetl stan domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:646
-msgid "Print the driver name"
-msgstr "Wyświetl nazwę sterownika"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:677
-msgid "Print the driver version"
-msgstr "Wyświetl wersję sterownika"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:500
-msgid "Print the hostname."
-msgstr "Wyświetl nazwę hosta."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:522
-msgid "Print the max VCPUs available."
-msgstr "Wyświetl maksymalną ilość dostępnych wirtualnych procesorów."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:456
-msgid "Print the max VCPUs of a domain."
-msgstr "Wyświetl maksymalną ilość wirtualnych procesorów domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:452
-msgid "Print the max memory (in kilobytes) of a domain."
-msgstr "Wyświetl maksymalną pamięć (w kilobitach) domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:460
-msgid "Print the name of a domain."
-msgstr "Wyświetl nazwę domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:569
-msgid "Print the name of a network."
-msgstr "Wyświetl nazwę sieci."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:497
-msgid "Print whether a domain autostarts at boot."
-msgstr "Wyświetl, czy domena powinna być automatycznie uruchamiania po starcie."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:549
-msgid "Print whether a network autostarts at boot."
-msgstr "Wyświetl, czy sieć powinna być automatycznie uruchamiania po starcie."
-
 #: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:83
 msgid "QEMU or KVM"
 msgstr "QEMU lub KVM"
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:89 ../virt-top/virt_top.ml:1578
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:94
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:519
-msgid "Quit the interactive terminal."
-msgstr "Zakończ interaktywny terminal."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:36
-msgid "Read-only connection"
-msgstr "Połączenie tylko do odczytu"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:587
-msgid "Reboot a domain."
-msgstr "Ponownie uruchom domenę."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:134
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:135
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:592
-msgid "Restore a domain from the named file."
-msgstr "Przywróć domenę z pliku named."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:133
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:149
 msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:595
-msgid "Resume a domain."
-msgstr "Wznów domenę."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:406
-msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
-msgstr "Zwraca możliwości nadzorcy/sterownika."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:199
-msgid "Run from a script (no user interface)"
-msgstr "Uruchom ze skryptu (brak interfejsu użytkownika)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1584
-msgid "SORTING"
-msgstr "SORTOWANIE"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:599
-msgid "Save a domain to a file."
-msgstr "Zapisz domenę do pliku."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:197
-msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
-msgstr "Tryb bezpieczny (\\\"kiosk\\\")"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1593
-msgid "Select sort field"
-msgstr "Wybierz pole sortowania"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:183
-msgid "Send debug messages to file"
-msgstr "Wyślij komunikaty debugowania do pliku"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:189
-msgid "Set name of init file"
-msgstr "Ustaw nazwę pliku init"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:195
-msgid "Set sort order (%s)"
-msgstr "Ustaw porządek sortowania (%s)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1340
-msgid "Set sort order for main display"
-msgstr "Ustaw porządek sortowania dla głównego ekranu"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:631
-msgid "Set the maximum memory used by the domain (in kilobytes)."
-msgstr "Ustaw maksymalną pamięć używaną przez domenę (w kilobajtach)."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:627
-msgid "Set the memory used by the domain (in kilobytes)."
-msgstr "Ustaw pamięć używaną przez domenę (w kilobajtach)."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:674
-msgid "Set the number of virtual CPUs assigned to a domain."
-msgstr "Ustaw liczbę wirtualnych procesorów powiązanych z domeną."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:618
-msgid "Set the scheduler parameters for a domain."
-msgstr "Ustaw parametry planisty domeny."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1579
-msgid "Set update interval"
-msgstr "Ustaw czas między aktualizacjami"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:403
-msgid "Set whether a domain autostarts at boot."
-msgstr "Ustaw, czy automatycznie uruchamiać domenę po starcie."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:526
-msgid "Set whether a network autostarts at boot."
-msgstr "Ustaw, czy automatycznie uruchamiać sieć po starcie."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:344 ../virt-df/virt_df.ml:342
-msgid "Show all domains (default: only active domains)"
-msgstr "Wyświetl wszystkie domeny (domyślnie: tylko aktywne domeny)"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:356 ../virt-df/virt_df.ml:354
-msgid "Show inodes instead of blocks"
-msgstr "Wyświetl i-węzły zamiast bloków"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:137
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:153
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:499
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1589
-msgid "Sort by %CPU"
-msgstr "Uporządkuj według %CPU"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1590
-msgid "Sort by %MEM"
-msgstr "Uporządkuj według %MEM"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1592
-msgid "Sort by ID"
-msgstr "Uporządkuj według identyfikatorów"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1591
-msgid "Sort by TIME"
-msgstr "Uporządkuj według TIME"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:127
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:143
 msgid "Start"
 msgstr "Uruchom"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:639
-msgid "Start a previously defined inactive domain."
-msgstr "Uruchom poprzednio określoną nieaktywną domenę."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:573
-msgid "Start a previously defined inactive network."
-msgstr "Uruchom poprzednio określoną nieaktywną sieć."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:165
-msgid "Start by displaying block devices"
-msgstr "Uruchom przez wyświetlenie urządzeń blokowych"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:163
-msgid "Start by displaying network interfaces"
-msgstr "Uruchom przez wyświetlenie interfejsów sieciowych"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:161
-msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
-msgstr "Uruchom przez wyświetlanie fizycznych procesorów (domyślnie: zadania)"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:407
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:443
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:643
-msgid "Suspend a domain."
-msgstr "Uśpij domenę."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:40
-msgid "Synopsis:\n  %s [options] [command]\n\nList of all commands:\n  %s help\n\nFull description of a single command:\n  %s help command\n\nOptions:"
-msgstr "Podsumowanie:\n  %s [opcje] [polecenie]\n\nWyświetl listę wszystkich poleceń:\n  %s help\n\nPełny opis jednego polecenia:\n  %s help polecenie\n\nOpcje:"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:65
-msgid "TIME (CPU time)"
-msgstr "TIME (czas procesora)"
-
 #: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:62
 msgid "This machine"
 msgstr "Ten komputer"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
-msgid "Toggle block devices"
-msgstr "Przełącz urządzenia blokowe"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
-msgid "Toggle network interfaces"
-msgstr "Przełącz interfejsy sieciowe"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
-msgid "Toggle physical CPUs"
-msgstr "Przełącz fizyczne procesory"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:502
-msgid "Type"
-msgstr "Podaj"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1341
-msgid "Type key or use up and down cursor keys."
-msgstr "Podaj klucz lub użyj klawiszy kursora w górę i w dół."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:160
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:161
 msgid "URI connection"
 msgstr "Połączenie URI"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:650
-msgid "Undefine an inactive domain."
-msgstr "Usuń określenie nieaktywnej domeny."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:577
-msgid "Undefine an inactive network."
-msgstr "Usuń określenie nieaktywnej sieci."
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1622
-msgid "Unknown command - try 'h' for help"
-msgstr "Nieznane polecenie - wypróbuj \"h\", aby uzyskać pomoc"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1577
-msgid "Update display"
-msgstr "Zaktualizuj ekran"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:690
-msgid "Use '%s help command' for help on a command."
-msgstr "Użyj \"%s help polecenie\", aby uzyskać pomoc o poleceniu."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:499 ../virt-df/virt_df.ml:498
-msgid "Used"
-msgstr "Użyte"
-
 #: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:23
 msgid "Virtual Control"
 msgstr "Kontrola wirtualna"
 
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:53
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:55
 msgid "Virtualisation error"
 msgstr "Błąd wirtualizacji"
 
@@ -729,270 +141,42 @@ msgstr "Błąd wirtualizacji"
 msgid "Virtualization control tool (virt-ctrl) by\nRichard W.M. Jones (rjones@redhat.com).\n\nCopyright %s 2007-2008 Red Hat Inc.\n\nLibvirt version: %s\n\nGtk toolkit version: %s"
 msgstr "Narzędzie kontroli wirtualizacji (virt-ctrl) by\nRichard W.M. Jones (rjones@redhat.com).\n\nCopyright %s 2007-2008 Red Hat Inc.\n\nWersja libvirt: %s\n\nWersja zestawu narzędzi GTK: %s"
 
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1523
-msgid "Wrote settings to %s"
-msgstr "Zapisano ustawienia do %s"
-
 #: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:76
 msgid "Xen hypervisor"
 msgstr "Nadzorca Xen"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:364
-msgid "\\tCPU time: %Ld ns\\n"
-msgstr "\\tCzas procesora: %Ld ns\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:362
-msgid "\\tcurrent state: %s\\n"
-msgstr "\\tobecny stan: %s\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:361
-msgid "\\ton physical CPU: %d\\n"
-msgstr "\\tna fizycznym procesorze: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:298 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:289 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:54
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:54
 msgid "blocked"
 msgstr "zablokowano"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:330
-msgid "cores: %d\\n"
-msgstr "rdzenie: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:342
-msgid "cpu_time: %Ld ns\\n"
-msgstr "cpu_time: %Ld ns\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:326
-msgid "cpus: %d\\n"
-msgstr "procesory: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:293 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:58
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:58
 msgid "crashed"
 msgstr "zawiesił się"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:236
-msgid "detection of unpartitioned devices not yet supported"
-msgstr "wykrywanie niespartycjonowanych urządzeń nie jest jeszcze obsługiwane"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:242
-msgid "domain %s: not found.  Additional info: %s"
-msgstr "domena %s: nie znaleziono. Dodatkowe informacje: %s"
-
-#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:39
-msgid "error reading ext2/ext3 magic"
-msgstr "błąd podczas odczytywanie magii ext2/ext3"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:182
-msgid "error reading extended partition"
-msgstr "błąd podczas odczytywania partycji rozszerzonej"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:149
-msgid "error reading partition table"
-msgstr "błąd podczas odczytywania tablicy partycji"
-
 #: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:239
 msgid "error set after getting System bus"
 msgstr "błąd podczas ustawiania po otrzymaniu magistrali systemowej"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:379
-msgid "errors: %Ld\\n"
-msgstr "błędy: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:258
-msgid "expected field value pairs, but got an odd number of arguments"
-msgstr "oczekiwano pary wartości pól, ale otrzymano nieparzystą liczbę argumentów"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:610
-msgid "expecting domain followed by field value pairs"
-msgstr "oczekiwano domenę poprzedzoną parami wartości pól"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:220
-msgid "flag should be '%s'"
-msgstr "flaga powinna być \"%s\""
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:419 ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
-msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
-msgstr "get_xml_desc nie zwróciło <domain/>"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:427
-msgid "get_xml_desc returned no <name> node in XML"
-msgstr "get_xml_desc nie zwróciło węzła <name> w XML-u"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:430
-msgid "get_xml_desc returned strange <name> node"
-msgstr "get_xml_desc zwróciło dziwny węzeł <name>"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:700
-msgid "help: %s: command not found"
-msgstr "help: %s: nie znaleziono polecenia"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:188 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:182 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:177 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:172 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:168 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:164 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:160
-msgid "incorrect number of arguments for function"
-msgstr "niepoprawna liczba argumentów dla funkcji"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:339
-msgid "max_mem: %Ld K\\n"
-msgstr "max_mem: %Ld K\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:340 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:325
-msgid "memory: %Ld K\\n"
-msgstr "pamięć: %Ld K\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:327
-msgid "mhz: %d\\n"
-msgstr "MHz: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:727
-msgid "mlvirsh"
-msgstr "mlvirsh"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:725
-msgid "mlvirsh(no connection)"
-msgstr "mlvirsh (brak połączenia)"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:726
-msgid "mlvirsh(ro)"
-msgstr "mlvirsh (tylko do odczytu)"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:324
-msgid "model: %s\\n"
-msgstr "model: %s\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:253
-msgid "network %s: not found.  Additional info: %s"
-msgstr "sieć %s: nie znaleziono. Dodatkowe informacje: %s"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:328
-msgid "nodes: %d\\n"
-msgstr "węzły: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:202 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:197
-msgid "not connected to the hypervisor"
-msgstr "nie połączono z nadzorcą"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:341
-msgid "nr_virt_cpu: %d\\n"
-msgstr "nr_virt_cpu: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:296
-msgid "offline"
-msgstr "offline"
-
-#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:42
-msgid "partition marked EXT2/3 but no valid filesystem"
-msgstr "partycja jest oznaczona jako ext2/3, ale nie jest prawidłowym system plików"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:290 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:55
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:55
 msgid "paused"
 msgstr "wstrzymano"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:188
-msgid "probe_extended_partition: internal error"
-msgstr "probe_extended_partition: wewnętrzny błąd"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:376
-msgid "read bytes: %Ld\\n"
-msgstr "odczytaj bajty: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:375
-msgid "read requests: %Ld\\n"
-msgstr "odczytaj żądania: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:297 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:288 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:53
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:53
 msgid "running"
 msgstr "uruchomione"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:384
-msgid "rx bytes: %Ld\\n"
-msgstr "bajty RX: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:387
-msgid "rx dropped: %Ld\\n"
-msgstr "opuszczono RX: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:386
-msgid "rx errs: %Ld\\n"
-msgstr "błędy RX: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:385
-msgid "rx packets: %Ld\\n"
-msgstr "pakiety RX: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:226
-msgid "setting should be '%s' or '%s'"
-msgstr "ustawienie powinno być \"%s\" lub \"%s\""
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:291 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:56
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:56
 msgid "shutdown"
 msgstr "wyłącz"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:292 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:57
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:57
 msgid "shutoff"
 msgstr "wyłącz"
 
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:329
-msgid "sockets: %d\\n"
-msgstr "gniazda: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:338
-msgid "state: %s\\n"
-msgstr "stan: %s\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:331
-msgid "threads: %d\\n"
-msgstr "wątki: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:198
-msgid "tried to do read-write operation on read-only hypervisor connection"
-msgstr "spróbowano wykonać operację odczytu/zapisu na połączeniu nadzorcy tylko do odczytu"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:388
-msgid "tx bytes: %Ld\\n"
-msgstr "bajty TX: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:391
-msgid "tx dropped: %Ld\\n"
-msgstr "opuszczono TX: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:390
-msgid "tx errs: %Ld\\n"
-msgstr "błędy TX: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:389
-msgid "tx packets: %Ld\\n"
-msgstr "pakiety TX: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:287 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:52
+#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:52
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznane"
 
-#: ../virt-df/virt_df.ml:246
-msgid "unsupported partition type %02x"
-msgstr "nieobsługiwany typ partycji %02x"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:363
-msgid "virt-df : like 'df', shows disk space used in guests\n\nSUMMARY\n  virt-df [-options]\n\nOPTIONS"
-msgstr "virt-df: podobne do \"df\", pokazuje użytą przestrzeń na dysku w gościach\n\nPODSUMOWANIE\n  virt-df [-opcje]\n\nOPCJE"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1543
-msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
-msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) od Red Hata"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:203
-msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n  virt-top [-options]\n\nOPTIONS"
-msgstr "virt-top: narzędzie podobne do \"top\" dla wirtualizacji\n\nPODSUMOWANIE\n  virt-top [-opcje]\n\nOPCJE"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:40
-msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
-msgstr "virt-top został skompilowany bez obsługi plików CSV"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:51
-msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
-msgstr "virt-top został skompilowany bez obsługi dat i czasu"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:360
-msgid "virtual CPU: %d\\n"
-msgstr "wirtualny procesor: %d\\n"
-
 #: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:219
 msgid "warning: ignored unknown message %s from %s\\n%!"
 msgstr "ostrzeżenie: zignorowano nieznany komunikat %s z %s\\n%!"
@@ -1008,11 +192,3 @@ msgstr "ostrzeżenie: nieoczekiwana zawartość komunikatu sygnału \"ItemNew\""
 #: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:140
 msgid "warning: unexpected message contents of ItemRemove signal"
 msgstr "ostrzeżenie: nieoczekiwana zawartość komunikatu sygnału \"ItemRemove\""
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:378
-msgid "write bytes: %Ld\\n"
-msgstr "bajty zapisu: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:377
-msgid "write requests: %Ld\\n"
-msgstr "żądania zapisu: %Ld\\n"