-# translation of libguestfs.po to Gujarati
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2010.
+# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
+# sweta <swkothar@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 13:45+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
#: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:99 fuse/guestmount.c:908
msgstr "વધારે જાણકારી માટે `%s --help' નો પ્રયત્ન કરો.\n"
#: cat/virt-cat.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: display files in a virtual machine\n"
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
-"%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
-"%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
-"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-"વપરાશ:\n"
-" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-"વિકલ્પો:\n"
-" -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-" --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
-" --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
-" --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-" -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-" -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-" -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
-" -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
-" --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
-" --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
-" -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
-" -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
#: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:192
#: df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141 fish/fish.c:222
msgstr "%s: અજ્ઞાત લાંબો વિકલ્પ: %s (%d)\n"
#: cat/virt-filesystems.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
-"%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
-"%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
-"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-"વપરાશ:\n"
-" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-"વિકલ્પો:\n"
-" -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-" --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
-" --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
-" --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-" -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-" -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-" -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
-" -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
-" --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
-" --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
-" -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
-" -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
#: cat/virt-filesystems.c:318 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
-msgstr "%s: સરàª\96ા સમયà«\87 --listen àª\85નà«\87 --file વિàª\95લà«\8dપà«\8bનà«\87 વાપરà«\80 શàª\95ાતà«\81 નથà«\80\n"
+msgstr "%s: તમà«\87 -h àª\85નà«\87 --csv વિàª\95લà«\8dપà«\8bનà«\87 àªà«\87àª\97ાàª\82 વાપરà«\80 શàª\95તા નથà«\80.\n"
#: cat/virt-ls.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: list files in a virtual machine\n"
"Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
-"%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
-"%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
-"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-"વપરાશ:\n"
-" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-"વિકલ્પો:\n"
-" -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-" --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
-" --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
-" --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-" -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-" -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-" -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
-" -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
-" --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
-" --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
-" -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
-" -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
#: cat/virt-ls.c:338
#, c-format
msgstr ""
#: df/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: display free space on virtual filesystems\n"
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
-"%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
-"%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
-"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-"વપરાશ:\n"
-" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-"વિકલ્પો:\n"
-" -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-" --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
-" --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
-" --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-" -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-" -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-" -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
-" -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
-" --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
-" --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
-" -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
-" -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
#: df/main.c:267
#, c-format
#: df/output.c:50
msgid "VirtualMachine"
-msgstr ""
+msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન"
#: df/output.c:51
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
+msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ"
#: df/output.c:54
msgid "1K-blocks"
-msgstr ""
+msgstr "1K-બ્લોક"
#: df/output.c:56
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "માપ"
#: df/output.c:57
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "વાપરેલ"
#: df/output.c:58
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "ઉપલબ્ધ"
#: df/output.c:59
msgid "Use%"
-msgstr ""
+msgstr "% વાપરો"
#: df/output.c:61
msgid "Inodes"
-msgstr ""
+msgstr "આઇનોડ"
#: df/output.c:62
msgid "IUsed"
-msgstr ""
+msgstr "IUsed"
#: df/output.c:63
msgid "IFree"
-msgstr ""
+msgstr "IFree"
#: df/output.c:64
msgid "IUse%"
-msgstr ""
+msgstr "IUse%"
#: edit/virt-edit.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: Edit a file in a virtual machine\n"
"Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
-"%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
-"%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
-"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-"વપરાશ:\n"
-" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-"વિકલ્પો:\n"
-" -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-" --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
-" --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
-" --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-" -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-" -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-" -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
-" -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
-" --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
-" --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
-" -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
-" -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
#: edit/virt-edit.c:175
#, c-format
msgstr ""
#: edit/virt-edit.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
-msgstr "%s: કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવી શકાતી નથી"
+msgstr ""
#: fish/alloc.c:37
#, c-format
msgstr "શરૂ કર્યા પછી ડિસ્કોને ફાળવી શકતા નથી અથવા ઉમેરો\n"
#: fish/alloc.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
-msgstr "%s: %s: અયોગ્ય ઇંટિજર પરિમાણ (%s એ %d ને પાછુ લાવેલ છે)\n"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2643
msgid "Command"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:2652
-#, fuzzy
msgid "allocate and add a disk file"
-msgstr "àª\9bà«\82àª\9fà«\80àª\9bવાયà«\87લ àª\87મà«\87àª\9c ફાàª\87લને ફાળવો"
+msgstr "ડિસà«\8dàª\95 ફાàª\87લનà«\87 àª\89મà«\87રà«\8b àª\85ને ફાળવો"
#: fish/cmds.c:2653
-#, fuzzy
msgid "clear Augeas path"
-msgstr "Augeas પાથને દૂર કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2654
msgid "close the current Augeas handle"
msgstr "API નાં અમુક ભાગોની ઉપલ્બધતાને ચકાસો"
#: fish/cmds.c:2668
-#, fuzzy
msgid "return a list of all optional groups"
-msgstr "inotify ઘટનાઓની યાદીને પાછી મેળવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2669
msgid "upload base64-encoded data to file"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:2670
-#, fuzzy
msgid "download file and encode as base64"
-msgstr "સ્થાનિય મશીનમાં ફાઇલને ડાઉનલોડ કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2671
msgid "flush device buffers"
msgstr "વાંચી શકાય અને લખી શકાય તે રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
#: fish/cmds.c:2681
-#, fuzzy
msgid "resize a btrfs filesystem"
-msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2682
msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
msgstr "ફાઇલનાં MD5, SHAx or CRC checksum ની ગણતરી કરો"
#: fish/cmds.c:2685
-#, fuzzy
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
-msgstr "ફાઇલનાં MD5, SHAx or CRC checksum ની ગણતરી કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2686
-#, fuzzy
msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
-msgstr "ફાઇલનાં MD5, SHAx or CRC checksum ની ગણતરી કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2687
msgid "change file mode"
msgstr "qemu પરિમાણોને ઉમેરો"
#: fish/cmds.c:2692
-#, fuzzy
msgid "copy local files or directories into an image"
-msgstr "ટ્રીમાં ફાઇલોને લાવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2693
-#, fuzzy
msgid "copy remote files or directories out of an image"
-msgstr "ટ્રીમાં ફાઇલોને લાવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2694
-#, fuzzy
msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
-msgstr "dd ની મદદથી લક્ષ્ય માટે સ્ત્રોત માંથી નકલ કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2695
msgid "copy a file"
msgstr "ડિબગીંગ અને આંતરિક"
#: fish/cmds.c:2699
-#, fuzzy
msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
-msgstr "સ્થાનિય મશીન માંથી ફાઇલને અપલોડ કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2700
-#, fuzzy
msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
-msgstr "સ્થાનિય મશીન માંથી ફાઇલને અપલોડ કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2701
msgid "report file system disk space usage"
msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ ડિસ્ક જગ્યાનાં વપરાશનો અહેવાલ કરો (માણસને વાંચી શકાય તેવુ)"
#: fish/cmds.c:2703
-#, fuzzy
msgid "display an image"
-msgstr "ઇમેજને ફાળવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2704
msgid "return kernel messages"
msgstr "સ્થાનિય મશીનમાં ફાઇલને ડાઉનલોડ કરો"
#: fish/cmds.c:2706
-#, fuzzy
msgid "download a file to the local machine with offset and size"
-msgstr "સ્થાનિય મશીનમાં ફાઇલને ડાઉનલોડ કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2707
msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
msgstr "ક્લાઇન્ટની પાછળ ઇકો દલીલો"
#: fish/cmds.c:2712
-#, fuzzy
msgid "edit a file"
-msgstr "ફાàª\87લનà«\87 વાàª\82àª\9aો"
+msgstr "ફાàª\87લમાàª\82 ફà«\87રફાર àª\95રો"
#: fish/cmds.c:2713 fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2720
#: fish/cmds.c:2754 fish/cmds.c:2755 fish/cmds.c:3008 fish/cmds.c:3009
#: fish/cmds.c:2722
msgid "detect the architecture of a binary file"
-msgstr ""
+msgstr "બાઇનરી ફાઇલનું આર્કિટેક્ચરને શોધો"
#: fish/cmds.c:2723
msgid "return the size of the file in bytes"
msgstr "octets સાથે ફાઇલને ભરો"
#: fish/cmds.c:2725
-#, fuzzy
msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
-msgstr "octets સાથે ફાઇલને ભરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2726
msgid "find all files and directories"
msgstr "બધી ફાઇલો અને ડિરેક્ટરીઓને શોધો, NUL-અગલ થયેલ યાદીને પાછી મેળવી રહ્યા છે"
#: fish/cmds.c:2728
-#, fuzzy
msgid "find a filesystem by label"
-msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને મેળવો"
+msgstr "લેબલ પ્રમાણે ફાઇલસિસ્ટમને શોધો"
#: fish/cmds.c:2729
-#, fuzzy
msgid "find a filesystem by UUID"
-msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને મેળવો"
+msgstr "UUID પ્રમાણે ફાઇલસિસ્ટમને શોધો"
#: fish/cmds.c:2730
msgid "run the filesystem checker"
msgstr "વધારાનાં કર્ન વિકલ્પોને મેળવો"
#: fish/cmds.c:2732
-#, fuzzy
msgid "get the attach method"
-msgstr "શોધ પાથને મેળવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2733
msgid "get autosync mode"
msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયામાં ફાળવેલ મેમરીને મેળવો"
#: fish/cmds.c:2738
-#, fuzzy
msgid "get enable network flag"
-msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2739
msgid "get the search path"
msgstr "શોધ પાથને મેળવો"
#: fish/cmds.c:2740
-#, fuzzy
msgid "get process group flag"
-msgstr "સક્રિય થયેલ ફ્લેગની પાછી મળેલ પ્રક્રિયાને મેળવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2741
msgid "get PID of qemu subprocess"
msgstr "આદેશ ટ્રેસ સક્રિય થયેલ ફ્લેગને મેળવો"
#: fish/cmds.c:2747
-#, fuzzy
msgid "get the current umask"
-msgstr "હાલની સ્થિતિ ને મેળવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2748
msgid "get verbose mode"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:2761
-#, fuzzy
msgid "list the contents of a single file in an initrd"
-msgstr "ફાઇલોનાં સમાવિષ્ટની યાદી કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2762
msgid "list files in an initrd"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:2775
-#, fuzzy
msgid "get the icon corresponding to this operating system"
-msgstr "માઉન્ટ થયેલ ઉપકરણને સંકળાતુ Linux VFS પ્રક્રારને મેળવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2776
msgid "get major version of inspected operating system"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:2792
-#, fuzzy
msgid "test if block device"
-msgstr "બà«\8dલà«\8bàª\95 àª\89પàª\95રણà«\8bનà«\80 યાદà«\80 àª\95રà«\8b"
+msgstr "àª\9aàª\95ાસà«\8b àª\9cà«\8b બà«\8dલà«\8bàª\95 àª\89પàª\95રણ હà«\8bય"
#: fish/cmds.c:2793
msgid "is busy processing a command"
msgstr "આદેશને પ્રક્રિયા કરવામાં વ્યસ્ત છે"
#: fish/cmds.c:2794
-#, fuzzy
msgid "test if character device"
-msgstr "બà«\8dલà«\8bàª\95, àª\85àª\95à«\8dષર àª\85થવા FIFO àª\89પàª\95રણà«\8bનà«\87 બનાવà«\8b"
+msgstr "àª\9aàª\95ાસà«\8b àª\9cà«\8b àª\85àª\95à«\8dષર àª\89પàª\95રણ હà«\8bય"
#: fish/cmds.c:2795
msgid "is in configuration state"
msgstr "રૂપરેખાંકન સ્થિતિમાં છે"
#: fish/cmds.c:2796
-#, fuzzy
msgid "test if a directory"
-msgstr "ડિરà«\87àª\95à«\8dàª\9fરà«\80નà«\87 બનાવà«\8b"
+msgstr "àª\9aàª\95ાસà«\8b àª\9cà«\8b ડિરà«\87àª\95à«\8dàª\9fરà«\80 હà«\8bય"
#: fish/cmds.c:2797
-#, fuzzy
msgid "test if FIFO (named pipe)"
-msgstr "FIFO ને બનાવો (નામ થયેલ પાઇપ)"
+msgstr "ચકાસો જો FIFO હોય (નામ થયેલ પાઇપ)"
#: fish/cmds.c:2798
msgid "test if a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "ચકાસો જો નિયમિત ફાઇલ હોય"
#: fish/cmds.c:2799
msgid "is launching subprocess"
msgstr "ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરી રહ્યા છે"
#: fish/cmds.c:2800
-#, fuzzy
msgid "test if device is a logical volume"
-msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું માપ બદલો"
+msgstr "ચકાસો જો ઉપકરણ એ લૉજિકલ વોલ્યુમ હોય"
#: fish/cmds.c:2801
msgid "is ready to accept commands"
msgstr "આદેશોને સ્વીકારવા માટે તૈયાર છે"
#: fish/cmds.c:2802
-#, fuzzy
msgid "test if socket"
-msgstr "ડિમન સà«\8bàª\95à«\87àª\9fમાàª\82 લàª\96à«\8b"
+msgstr "àª\9aàª\95ાસà«\8b àª\9cà«\8b સà«\8bàª\95à«\87àª\9f હà«\8bય"
#: fish/cmds.c:2803
-#, fuzzy
msgid "test if symbolic link"
-msgstr "સાàª\82àª\95à«\87તિàª\95 àª\95ડà«\80નà«\87 બનાવà«\8b"
+msgstr "àª\9aàª\95ાસà«\8b àª\9cà«\8b સાàª\82àª\95à«\87તિàª\95 àª\95ડà«\80 હà«\8bય"
#: fish/cmds.c:2804
-#, fuzzy
msgid "test if a file contains all zero bytes"
-msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ પાસે સરખા સમાવિષ્ટો છે"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2805
-#, fuzzy
msgid "test if a device contains all zero bytes"
-msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું માપ બદલો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2806
msgid "kill the qemu subprocess"
msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયાને શરૂ કરો"
#: fish/cmds.c:2808
-#, fuzzy
msgid "change working directory"
-msgstr "સ્થાનિય બદલાતી ડિરેક્ટરી"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2812
-#, fuzzy
msgid "list 9p filesystems"
-msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2813
msgid "list the block devices"
msgstr "બ્લોક ઉપકરણોની યાદી કરો"
#: fish/cmds.c:2814
-#, fuzzy
msgid "list device mapper devices"
-msgstr "બ્લોક ઉપકરણોની યાદી કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2815
-#, fuzzy
msgid "list filesystems"
-msgstr "ફાàª\87લસિસà«\8dàª\9fમનà«\87 બનાવો"
+msgstr "ફાàª\87લસિસà«\8dàª\9fમà«\8bનà«\80 યાદà«\80 àª\95રો"
#: fish/cmds.c:2816
msgid "list the partitions"
msgstr "ઘણીબધી ફાઇલો પર lstat"
#: fish/cmds.c:2827
-#, fuzzy
msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
-msgstr "ફક્ત વંચાય એ રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
+msgstr "LUKS એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણ પર કીને ઉમેરો"
#: fish/cmds.c:2828
-#, fuzzy
msgid "close a LUKS device"
-msgstr "ઉપકરણ પર સ્વેપને સક્રિય કરો"
+msgstr "LUKS ઉપકરણને બંધ કરો"
#: fish/cmds.c:2829 fish/cmds.c:2830
msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
#: fish/cmds.c:2831
msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS એનક્રિપ્ટ થયેલ ઉપકરણમાંથી કીને દૂર કરો"
#: fish/cmds.c:2832
msgid "open a LUKS-encrypted block device"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS-એનક્રિપ્ટ થયેલ બ્લોક ઉપકરણને ખોલો"
#: fish/cmds.c:2833
-#, fuzzy
msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
-msgstr "ફક્ત વંચાય એ રીતે બ્લોક ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2834
-#, fuzzy
msgid "create an LVM logical volume"
-msgstr "LVM લà«\8bàª\9cà«\80àª\95લ વà«\8bલà«\8dયà«\81મનà«\81àª\82 નામ બદલો"
+msgstr "LVM લà«\89àª\9cિàª\95લ વà«\8bલà«\8dયà«\81મનà«\87 બનાવો"
#: fish/cmds.c:2835
msgid "get canonical name of an LV"
#: fish/cmds.c:2836
msgid "clear LVM device filter"
-msgstr ""
+msgstr "LVM ઉપકરણ ફિલ્ટરને સાફ કરો"
#: fish/cmds.c:2837
msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
#: fish/cmds.c:2838
msgid "set LVM device filter"
-msgstr ""
+msgstr "LVM ઉપકરણ ફિલ્ટરને સુયોજિત કરો"
#: fish/cmds.c:2839
msgid "remove an LVM logical volume"
msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમોની યાદી કરો (LVs)"
#: fish/cmds.c:2845
-#, fuzzy
msgid "get the UUID of a logical volume"
-msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમોની યાદી કરો (LVs)"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2846
msgid "lgetxattr on multiple files"
msgstr "કર્નલ મોડ્યુલને લાવો"
#: fish/cmds.c:2871
-#, fuzzy
msgid "view a file"
-msgstr "ફાઇલને ખસેડો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2872
msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
msgstr "ફાઇલસિસ્ટમનાં સ્થાન પર મહેમાન ડિસ્કને માઉન્ટ કરો"
#: fish/cmds.c:2873
-#, fuzzy
msgid "mount 9p filesystem"
-msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને અનમાઉન્ટ કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2874
msgid "mount a file using the loop device"
msgstr "પ્રોબ NTFS વોલ્યુમ"
#: fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2883
-#, fuzzy
msgid "resize an NTFS filesystem"
-msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
+msgstr "NTFS ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
#: fish/cmds.c:2884
-#, fuzzy
msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
-msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
+msgstr "NTFS ફાઇલસિસ્ટમ (માપ સાથે) નું માપ બદલો"
#: fish/cmds.c:2885
msgid "add a partition to the device"
msgstr "ઉપકરણમાં પાર્ટીશનને ઉમેરો"
#: fish/cmds.c:2886
-#, fuzzy
msgid "delete a partition"
-msgstr "સà«\8dવà«\87પ પારà«\8dàª\9fà«\80શનનà«\87 બનાવો"
+msgstr "પારà«\8dàª\9fà«\80શનનà«\87 àª\95ાઢà«\80 નાàª\82àª\96ો"
#: fish/cmds.c:2887
msgid "partition whole disk with a single primary partition"
msgstr "એક પ્રાથમિક પાર્ટીશન સાથે આખી ડિસ્કનું પાર્ટીશન કરો"
#: fish/cmds.c:2888
-#, fuzzy
msgid "return true if a partition is bootable"
-msgstr "પાર્ટીશન કોષ્ટકને પુન:વાંચો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2889
msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
msgstr "પાર્ટીશન નામન સુયોજિત કરો"
#: fish/cmds.c:2896
-#, fuzzy
msgid "convert partition name to device name"
-msgstr "બ્લોક ઉપકરણ પર પાર્ટીશનોને બનાવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2897
msgid "ping the guest daemon"
msgstr "ફાઇલનાં ભાગને વાંચો"
#: fish/cmds.c:2899
-#, fuzzy
msgid "read part of a device"
-msgstr "ફાàª\87લનાં ભાગને વાંચો"
+msgstr "àª\89પàª\95રણનાં ભાગને વાંચો"
#: fish/cmds.c:2900
msgid "create an LVM physical volume"
msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમનું માપ બદલો"
#: fish/cmds.c:2903
-#, fuzzy
msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
-msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમનું માપ બદલો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2904 fish/cmds.c:2905
msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમો (PVs) ની "
#: fish/cmds.c:2906
-#, fuzzy
msgid "get the UUID of a physical volume"
-msgstr "LVM ભૌતિક વોલ્યુમને બનાવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2907
-#, fuzzy
msgid "write to part of a file"
-msgstr "ફાàª\87લનાàª\82 àªàª¾àª\97નà«\87 વાàª\82àª\9aો"
+msgstr "ફાàª\87લનાàª\82 àªàª¾àª\97માàª\82 લàª\96ો"
#: fish/cmds.c:2908
-#, fuzzy
msgid "write to part of a device"
-msgstr "ફાàª\87લનાàª\82 àªàª¾àª\97નà«\87 વાàª\82àª\9aો"
+msgstr "àª\89પàª\95રણનાàª\82 àªàª¾àª\97માàª\82 લàª\96ો"
#: fish/cmds.c:2909
msgid "read a file"
msgstr "libguestfs હેન્ડલને બંધ કરો અને પુન:ખોલો"
#: fish/cmds.c:2917
-#, fuzzy
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
-msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
+msgstr "ext2, ext3 અથવા ext4 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
#: fish/cmds.c:2918
-#, fuzzy
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
-msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
+msgstr "માપને ન્યૂનત્તમ કરવા માટે ext2, ext3 અથવા ext4 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
#: fish/cmds.c:2919
-#, fuzzy
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
-msgstr "ext2/ext3 ફાઇલસિસ્ટમનું માપ બદલો"
+msgstr "ext2, ext3 અથવા ext4 ફાઇલસિસ્ટમનું (માપ સાથે) માપ બદલો"
#: fish/cmds.c:2920
msgid "remove a file"
msgstr "કર્નલ આદેશ વાક્યમાં વિકલ્પોને ઉમેરો"
#: fish/cmds.c:2928
-#, fuzzy
msgid "set the attach method"
-msgstr "શોધ પાથને સુયોજિત કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2929
msgid "set autosync mode"
msgstr "અમુક સેંકડો માટે ઊંધી જાઓ"
#: fish/cmds.c:2953
-#, fuzzy
msgid "create a sparse disk image and add"
-msgstr "છૂટીછવાયેલ ઇમેજ ફાઇલને ફાળવો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2954
msgid "get file information"
msgstr "ફાઇલમાં છાપી શકાય તેવી શબ્દમાળાઓને છાપો"
#: fish/cmds.c:2958
-#, fuzzy
msgid "list supported groups of commands"
-msgstr "àª\86દà«\87શà«\8bનà«\87 સà«\8dવà«\80àª\95ારવા માàª\9fà«\87 તà«\88યાર àª\9bà«\87"
+msgstr "àª\86દà«\87શà«\8bનાàª\82 àª\86ધારàªà«\82ત àª\9cà«\82થà«\8bનà«\80 યાદà«\80 àª\95રà«\8b"
#: fish/cmds.c:2959
msgid "disable swap on device"
msgstr "સંકોચાયેલ tarball માં ડિરેક્ટરીને બાંધો"
#: fish/cmds.c:2974
-#, fuzzy
msgid "print elapsed time taken to run a command"
-msgstr "આદેશને ચલાવવા માટે લીધેલ સમયને માપો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2975
msgid "update file timestamps or create a new file"
msgstr "સ્થાનિય મશીન માંથી ફાઇલને અપલોડ કરો"
#: fish/cmds.c:2985
-#, fuzzy
msgid "upload a file from the local machine with offset"
-msgstr "સ્થાનિય મશીન માંથી ફાઇલને અપલોડ કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:2986
msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
msgstr "લાઇબ્રેરી આવૃત્તિ નંબરને મેળવો"
#: fish/cmds.c:2988
-#, fuzzy
msgid "get the filesystem label"
-msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને મેળવો"
+msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લેબલને મેળવો"
#: fish/cmds.c:2989
msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
msgstr "માઉન્ટ થયેલ ઉપકરણને સંકળાતુ Linux VFS પ્રક્રારને મેળવો"
#: fish/cmds.c:2990
-#, fuzzy
msgid "get the filesystem UUID"
-msgstr "ext2/3/4 ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને મેળવો"
+msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ UUID ને મેળવો"
#: fish/cmds.c:2991
msgid "activate or deactivate some volume groups"
msgstr ""
#: fish/cmds.c:3001
-#, fuzzy
msgid "get the UUID of a volume group"
-msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથને બનાવો"
+msgstr "વોલ્યુમ જૂથની UUID ને મેળવો"
#: fish/cmds.c:3002
msgid "count characters in a file"
msgstr "ફાઇલમાં શબ્દોની ગણતરી કરો"
#: fish/cmds.c:3005
-#, fuzzy
msgid "create a new file"
-msgstr "ફાઇલને બનાવો"
+msgstr "નવà«\80 ફાàª\87લનà«\87 બનાવà«\8b"
#: fish/cmds.c:3006
-#, fuzzy
msgid "append content to end of file"
-msgstr "ફાઇલોનાં સમાવિષ્ટની યાદી કરો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:3007
msgid "create a file"
msgstr "ઉપકરણોમાં શૂન્યોને લખો"
#: fish/cmds.c:3011
-#, fuzzy
msgid "write zeroes to an entire device"
-msgstr "ઉપકરણોમાં શૂન્યોને લખો"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:3012
msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
#: fish/cmds.c:4187 fish/cmds.c:4294 fish/cmds.c:4611 fish/cmds.c:11781
#: fish/cmds.c:12027 fish/cmds.c:12088 fish/cmds.c:12148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
-msgstr "%s પાસે %d પરિમાણો હોવા જોઇએ\n"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:4213 fish/cmds.c:4330 fish/cmds.c:4632 fish/cmds.c:11867
#: fish/cmds.c:12044 fish/cmds.c:12121 fish/cmds.c:12177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
-msgstr "%s: àª\98ણà«\80બધà«\80 દલà«\80લà«\8b àª\9bà«\87\n"
+msgstr "%s: àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત વà«\88àª\95લà«\8dપિàª\95 દલà«\80લ \"%s\"\n"
#: fish/cmds.c:4219 fish/cmds.c:4336 fish/cmds.c:4638 fish/cmds.c:11873
#: fish/cmds.c:12050 fish/cmds.c:12127 fish/cmds.c:12183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
-msgstr "%s: ઘણીબધી દલીલો છે\n"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:12228
#, c-format
msgstr "%s: અજ્ઞાત આદેશ\n"
#: fish/config.c:74 fish/config.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
-msgstr "%s: આંતરિક ભૂલ '%s' પર શબ્દમાળાનું પદચ્છેદન કરી રહી છે\n"
+msgstr ""
#: fish/copy.c:41
#, c-format
msgstr ""
#: fish/copy.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
-msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો"
+msgstr ""
#: fish/copy.c:157
#, c-format
msgstr ""
#: fish/copy.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
-msgstr "ડિરેક્ટરીમાં ફાઇલોની યાદી કરો"
+msgstr ""
#: fish/copy.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
-msgstr "પુનરાવૃત્તિ થતી ફાઇલ અથવા ડિરેક્ટરીની નકલ કરો"
+msgstr ""
#: fish/display.c:42
#, c-format
msgstr "ફાઇલને સુધારવા માટે '%s filename' ને વાપરો\n"
#: fish/fish.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: guest filesystem shell\n"
"%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
"\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
-"%s: મહેમાન ફાઇલસિસ્ટમ શેલ\n"
-"%s ચાલે તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલસિસ્ટમોને સુધારો\n"
-"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-"વપરાશ:\n"
-" %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-" %s -i libvirt-domain\n"
-" %s -i disk-image(s)\n"
-"અથવા અરસપરસ વાપરવા માટે:\n"
-" %s\n"
-"અથવા શેલ સ્ક્રિપ્ટ માંથી:\n"
-" %s <<EOF\n"
-" cmd\n"
-" ...\n"
-" EOF\n"
-"વિકલ્પો:\n"
-" -h|--cmd-help ઉપલ્બધ આદેશોની યાદી\n"
-" -h|--cmd-help cmd 'cmd' પર વિગત થયેલ મદદ ને દર્શાવો\n"
-" -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-" -D|--no-dest-paths મહેમાન fs માંથી સંપૂર્ણ પાથોને ટેબ કરો નહિં\n"
-" -f|--file file ફાઇલ માંથી આદેશોને વાંચો\n"
-" -i|--inspector ડિસ્ક માઉન્ટબિંદુઓને મેળવવા માટે virt-inspector ને ચલાવો\n"
-" --listen દૂરસ્થ આદેશો માટે સાંભળો\n"
-" -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોદી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-" -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-" --remote[=pid] દૂરસ્થ %s માટે આદેશોને મોકલો\n"
-" -r|--ro ફક્ચ વાંચી શકાય તેને માઉન્ટ કરો\n"
-" --selinux SELinux આધારને સક્રિય કરો\n"
-" -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓ\n"
-" -x તેને ચલાવતા પહેલાં દરેક આદેશને ઇકો કરો\n"
-" -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-"વધારે જાણકારી માટે, મુખ્યપાનું %s(1) ને જુઓ.\n"
#: fish/fish.c:246
#, c-format
msgstr ""
#: fish/fish.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
" 'quit' to quit the shell\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"guestfish માં તમારુ સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલસિસ્ટમોને સુધારવા માટે libguestfs "
-"ફાઇલસિસ્ટમ અરસપરસ શેલ.\n"
-"\n"
-"પ્રકાર: આદેશો સાથે મદદ માટે 'help'\n"
-" શેલને બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n"
-"\n"
#: fish/fish.c:796 fish/fish.c:812
#, c-format
#: fish/hexedit.c:41
#, c-format
msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
-msgstr ""
+msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
#: fish/hexedit.c:52
#, c-format
msgstr ""
#: fish/inspect.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
-msgstr "%s: સરખા સમયે --listen અને --file વિકલ્પોને વાપરી શકાતુ નથી\n"
+msgstr ""
#: fish/inspect.c:89
#, c-format
msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આ ડિસ્ક પર મળી ન હતી\n"
#: fish/inspect.c:95
#, c-format
#: fish/inspect.c:134
#, c-format
msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: અમુક ફાઇલસિસ્ટમોને માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં (અવગણેલ)\n"
#: fish/inspect.c:146
#, c-format
msgid "Operating system: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ: %s\n"
#: fish/inspect.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s mounted on %s\n"
-msgstr "માઉન્ટબિંદુઓને બતાવો"
+msgstr ""
#: fish/keys.c:53
#, c-format
msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
-msgstr ""
+msgstr "કી અથવા પાસફ્રેઝને દાખલ કરો (\"%s\"): "
#: fish/lcd.c:34
#, c-format
msgstr ""
#: fish/man.c:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the external 'man' program failed\n"
-msgstr "બહારનો આદેશ નિષ્ફળ: %s"
+msgstr ""
#: fish/more.c:40
#, c-format
msgstr "ફાઇલ પાના માટે '%s filename' ને વાપરો\n"
#: fish/options.c:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
-msgstr "%s: આદેશ વાક્ય પર ખાલી આદેશ\n"
+msgstr ""
#: fish/options.c:128
#, c-format
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"guestfish -N %-8s - %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
#: fish/prep.c:48
#, c-format
msgid " Optional parameters:\n"
-msgstr ""
+msgstr " વૈકલ્પિક પરિમાણો:\n"
#: fish/prep.c:55
#, c-format
msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> %s (મૂળભૂત: %s)\n"
#: fish/prep.c:65
#, c-format
#: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
#: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
-#, fuzzy
msgid "failed to allocate disk"
-msgstr "ફાàª\87લનાàª\82 àª\9fà«\82àª\95ડાનà«\87 પદàª\9aà«\8dàª\9bà«\87દન àª\95રવાનà«\81àª\82 નિષà«\8dફળ"
+msgstr "ડિસà«\8dàª\95નà«\87 ફાળવવામાàª\82 નિષà«\8dફળતા"
#: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
-#, fuzzy
msgid "could not parse boot size"
-msgstr "વિશિષà«\8dàª\9f માપ '%s' નà«\81àª\82 પદàª\9aà«\8dàª\9bà«\87દન àª\95રà«\80 શàª\95ાતà«\81 નથà«\80\n"
+msgstr "બà«\81àª\9f માપનà«\81àª\82 પદàª\9aà«\8dàª\9bà«\87દન àª\95રà«\80 શàª\95à«\8dયા નહિàª\82"
#: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to get sector size of disk: %s"
-msgstr "ફાઇલનાં ટૂકડાને પદચ્છેદન કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgstr ""
#: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
#: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
msgstr ""
#: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to add boot partition: %s"
-msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
+msgstr ""
#: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to add root partition: %s"
-msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશનને બનાવો"
+msgstr ""
#: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
#, c-format
msgstr ""
#: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create PV: %s: %s"
-msgstr "ફાઇલનાં ટૂકડાને પદચ્છેદન કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgstr ""
#: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create VG: %s: %s"
-msgstr "ફાઇલનાં ટૂકડાને પદચ્છેદન કરવાનું નિષ્ફળ"
+msgstr ""
#: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
#, c-format
msgstr "'time command [args...]' ને વાપરો\n"
#: fuse/guestmount.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: FUSE module for libguestfs\n"
"%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
" -w|--rw Mount read-write\n"
" -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
msgstr ""
-"%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
-"%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
-"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-"વપરાશ:\n"
-" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-"વિકલ્પો:\n"
-" -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-" --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
-" --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
-" --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-" -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-" -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-" -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
-" -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
-" --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
-" --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
-" -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
-" -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
#: fuse/guestmount.c:1130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
-msgstr "%s: ઓછામાં ઓછુ એક -a અને -m વિકલ્પ પર હોવુ જ જોઇએ\n"
+msgstr ""
#: fuse/guestmount.c:1138
#, c-format
msgstr "%s: યજમાન ફાઇલસિસ્ટમમાં માઉન્ટબિંદુને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે\n"
#: inspector/virt-inspector.c:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: display information about a virtual machine\n"
"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
-"%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
-"%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
-"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-"વપરાશ:\n"
-" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-"વિકલ્પો:\n"
-" -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-" --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
-" --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
-" --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-" -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-" -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-" -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
-" -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
-" --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
-" --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
-" -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
-" -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
#: inspector/virt-inspector.c:263
#, c-format
msgstr ""
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
-msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા એક્સિક્યૂટેબલ નથી\n"
+msgstr ""
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
msgid ""
msgstr ""
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
-#, fuzzy
msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
-msgstr "%s: આદેશ વાક્ય પર ખાલી આદેશ\n"
+msgstr ""
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
#, perl-brace-format
msgid "unknown filesystem label {label}\n"
-msgstr ""
+msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલસિસ્ટમ લેબલ {label}\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
#, perl-brace-format
msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
-msgstr ""
+msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલસિસ્ટમ UUID {uuid}\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:939
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "unknown filesystem {fs}\n"
-msgstr "ફાàª\87લસિસà«\8dàª\9fમનà«\87 àª\85નમાàª\89નà«\8dàª\9f àª\95રà«\8b"
+msgstr "àª\85àª\9cà«\8dàª\9eાત ફાàª\87લસિસà«\8dàª\9fમ {fs}\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1017
#, perl-brace-format
msgstr ""
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1348
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
-msgstr "ભાતને બંધબેસતા વાક્યોને પાછા લાવો"
+msgstr ""
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1387
#, perl-brace-format
msgstr ""
#: rescue/virt-rescue.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
"Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
msgstr ""
-"%s: libguestfs માટે FUSE મોડ્યુલ\n"
-"%s ચાલો તમે વર્ચ્યુઅલ મશીન ફાઇલ સિસ્ટમને માઉન્ટ કરો\n"
-"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-"વપરાશ:\n"
-" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-"વિકલ્પો:\n"
-" -a|--add image ઇમેજને ઉમેરો\n"
-" --dir-cache-timeout readdir કેશ સમયસમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત 5 સેકંડ)\n"
-" --fuse-help વધારાનાં FUSE વિકલ્પોને દર્શાવો\n"
-" --help મદદ સંદેશને દર્શાવો અને બહાર નીકળો\n"
-" -m|--mount dev[:mnt] mnt પર dev ને માઉન્ટ કરો (જો છોડી દીધેલ હોય તો, /)\n"
-" -n|--no-sync આપમેળે સુમેળ કરો નહિં\n"
-" -o|--option opt FUSE માં વધારાનાં વિકલ્પોને પસાર કરોશાવો\n"
-" -r|--ro ફક્ત વંચાય તેવાને માઉન્ટ કરોonly\n"
-" --selinux ble SELiઆધારને સક્રિય કરોport\n"
-" --trace gce guestfs કોલોને ટ્રેસ કરોal(to st માટેderr)\n"
-" -v|--verbose વર્બોસ સંદેશાઓages\n"
-" -V|--version આવૃત્તિને દર્શાવોsઅને બહાર નીકળોexit\n"
#: rescue/virt-rescue.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
-msgstr "વિશિષ્ટ માપ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી\n"
+msgstr ""
#: rescue/virt-rescue.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
-msgstr "%s: અજ્ઞાત લાંબો વિકલ્પ: %s (%d)\n"
+msgstr ""
#: src/appliance.c:181
#, c-format
msgstr ""
#: src/appliance.c:659
-#, fuzzy
msgid "external command failed, see earlier error messages"
-msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
+msgstr ""
-#: src/dbdump.c:87
-#, fuzzy
+#: src/dbdump.c:85
msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
-msgstr "ફાઇલનો અનિચ્છનીય અંત જ્યારે ડિમન માંથી વાંચી રહ્યા હોય"
+msgstr ""
-#: src/dbdump.c:100 src/dbdump.c:112
-#, fuzzy
+#: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
-msgstr "ફાઇલનો અનિચ્છનીય અંત જ્યારે ડિમન માંથી વાંચી રહ્યા હોય"
+msgstr ""
-#: src/dbdump.c:129
-#, fuzzy
+#: src/dbdump.c:127
msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
-msgstr "ફાઇલનો અનિચ્છનીય અંત જ્યારે ડિમન માંથી વાંચી રહ્યા હોય"
+msgstr ""
-#: src/dbdump.c:210
-#, fuzzy
+#: src/dbdump.c:208
msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
-msgstr "ફાઇલનો અનિચ્છનીય અંત જ્યારે ડિમન માંથી વાંચી રહ્યા હોય"
+msgstr ""
-#: src/filearch.c:153
+#: src/filearch.c:152
#, c-format
msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
msgstr ""
-#: src/filearch.c:266
+#: src/filearch.c:265
msgid ""
"file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
-"compiled without PCRE or libmagic libraries"
+"compiled without the libmagic library"
msgstr ""
#: src/guestfs.c:174
msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:265
+#: src/inspect.c:263
msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:281
+#: src/inspect.c:279
msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:541 src/inspect_fs.c:474 src/inspect_fs.c:518
-#: src/inspect_fs_unix.c:194 src/inspect_fs_unix.c:579
-#: src/inspect_fs_unix.c:821
+#: src/inspect.c:539 src/inspect_fs.c:472 src/inspect_fs.c:516
+#: src/inspect_fs_unix.c:192 src/inspect_fs_unix.c:584
+#: src/inspect_fs_unix.c:826
#, c-format
msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:577
+#: src/inspect.c:575
msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:589
+#: src/inspect.c:587
#, c-format
msgid ""
"%s: root device not found: only call this function with a root device "
"previously returned by guestfs_inspect_os"
msgstr ""
-#: src/inspect.c:599 src/inspect_apps.c:609
+#: src/inspect.c:597 src/inspect_apps.c:607
msgid ""
"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
-"without PCRE or hivex libraries"
+"without the hivex library"
msgstr ""
-#: src/inspect_fs.c:326 src/inspect_fs.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inspect_fs.c:324 src/inspect_fs.c:337
+#, c-format
msgid "could not parse integer in version number: %s"
-msgstr "વિશિષ્ટ માપ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી\n"
+msgstr ""
-#: src/inspect_fs.c:483
+#: src/inspect_fs.c:481
#, c-format
msgid "%s: file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ફાઇલ ખાલી છે"
-#: src/inspect_fs_unix.c:613
-#, fuzzy
+#: src/inspect_fs_unix.c:618
msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
-msgstr "વિશિષ્ટ માપ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી\n"
+msgstr ""
-#: src/inspect_fs_windows.c:112
+#: src/inspect_fs_windows.c:110
#, c-format
msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
msgstr ""
msgid "read: %s: unexpected end of file"
msgstr ""
-#: src/launch.c:98
+#: src/launch.c:127
msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
msgstr "qemu ઉપપ્રક્રિયા શરૂ થાય પછી આદેશ વાક્યને બદલી શકાતુ નથી"
-#: src/launch.c:155
+#: src/launch.c:184
msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
msgstr "guestfs_config: પરિમાણ એ '-' અક્ષર સાથે જ શરૂ થવુ જોઇએ"
-#: src/launch.c:169
+#: src/launch.c:198
#, c-format
msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
msgstr "guestfs_config: પરિમાણ '%s' ની પરવાનગી આપેલ નથી"
-#: src/launch.c:235 src/launch.c:339
+#: src/launch.c:264 src/launch.c:368
msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
msgstr "ફાઇલનામ એ ',' (અલ્પવિરામ) અક્ષરને સમાવી શકાતુ નથી"
-#: src/launch.c:247 src/launch.c:252
+#: src/launch.c:276 src/launch.c:281
#, c-format
msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
msgstr ""
-#: src/launch.c:358
-#, fuzzy
+#: src/launch.c:387
msgid "the libguestfs handle has already been launched"
-msgstr "qemu ને પહેલેથી જ શરૂ કરી દેવામાં આવી છે"
+msgstr ""
-#: src/launch.c:367
+#: src/launch.c:396
#, c-format
msgid "%s: cannot create temporary directory"
msgstr "%s: કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવી શકાતી નથી"
-#: src/launch.c:404
+#: src/launch.c:433
msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
msgstr "તમારે guestfs_launch પહેલાં guestfs_add_drive ને કોલ કરવુ જ જોઇએ"
-#: src/launch.c:764
+#: src/launch.c:803
msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
-#: src/launch.c:777
+#: src/launch.c:816
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
msgstr "qemu શરૂ થયેલ છે, ડિમનનો સંપર્ક થયેલ છે, પરંતુ state != READY"
-#: src/launch.c:865
-#, fuzzy
+#: src/launch.c:904
msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
-msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
+msgstr ""
-#: src/launch.c:873
-#, fuzzy
+#: src/launch.c:912
msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
-msgstr "qemu શરૂ થયેલ છે, ડિમનનો સંપર્ક થયેલ છે, પરંતુ state != READY"
+msgstr ""
-#: src/launch.c:1052
+#: src/launch.c:1091
#, c-format
msgid ""
"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
"%s: આદેશ નિષ્ફળ: જો qemu એ બિન-મૂળભૂત પાથ પર સ્થિત થયેલ હોય તો, LIBGUESTFS_QEMU "
"પર્યાવરણ ચલ સુયોજનોનો પ્રયત્ન કરો."
-#: src/launch.c:1143
+#: src/launch.c:1196
msgid "qemu has not been launched yet"
msgstr "qemu એ હજુ શરૂ કરવામાં આવ્યુ નથી"
-#: src/launch.c:1154
+#: src/launch.c:1207
msgid "no subprocess to kill"
msgstr "મારવા માટે ઉપપ્રક્રિયા નથી"
msgstr ""
#: src/proto.c:549
-#, fuzzy
msgid "See earlier debug messages.\n"
-msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
+msgstr ""
#: src/proto.c:639
#, c-format
msgstr "માર્શલ દલીલોને મોકલવાનું નિષ્ફળ"
#: src/proto.c:922 src/proto.c:1217
-#, fuzzy
msgid "operation cancelled by user"
-msgstr "ડિમન દ્દારા રદ થયેલ ફાઇલ મેળવી"
+msgstr ""
#: src/proto.c:973
#, c-format
msgstr ""
#: src/virt.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
-msgstr "%s: -i એ ડિસ્ક ઇમેજ (ઓ) માટે libvirt ડોમેઇન અથવા પાથ (ઓ) ની જરૂર છે\n"
+msgstr ""
#: src/virt.c:185 src/virt.c:435
#, c-format
msgstr ""
#: src/virt.c:201 src/virt.c:449
-#, fuzzy
msgid "unable to create new XPath context"
-msgstr "guestfs_create: હેન્ડલ ને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
+msgstr ""
#: src/virt.c:208 src/virt.c:464
-#, fuzzy
msgid "unable to evaluate XPath expression"
-msgstr "guestfs_create: હેન્ડલ ને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
+msgstr ""
#: src/virt.c:305
-#, fuzzy
msgid "libvirt domain has no disks"
-msgstr "%s: -i એ ડિસ્ક ઇમેજ (ઓ) માટે libvirt ડોમેઇન અથવા પાથ (ઓ) ની જરૂર છે\n"
+msgstr "libvirt ડોમેઇન પાસે ડિસ્કો નથી"
#: src/virt.c:358
#, c-format
msgid "error getting domain info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ડોમેઇન જાણકારીને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: src/virt.c:372
msgid ""
msgstr ""
#: test-tool/test-tool.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
"Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
" --timeout n\n"
" -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
msgstr ""
-"libguestfs-test-tool: અરસપરસ ચકાસણી સાધન\n"
-"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-"Usage:\n"
-" libguestfs-test-tool [--options]\n"
-"વિકલ્પો:\n"
-" --help વપરાશને દર્શાવો\n"
-" --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-" મદદકર્તા પ્રક્રિયા (મૂળભૂત: %s)\n"
-" --qemudir dir QEMU સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીને સ્પષ્ટ કરો\n"
-" --qemu qemu QEMU બાઇનરીને સ્પષ્ટ કરો\n"
-" --timeout n\n"
-" -t n શરૂ કરવા સમય સમાપ્તિને સુયોજિત કરો (મૂળભૂત: %d સેકંડો)\n"
#: test-tool/test-tool.c:127
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: અનિચ્છનીય આદેશ વાક્ય વિકલ્પ 0x%x\n"
-#: test-tool/test-tool.c:170
+#: test-tool/test-tool.c:173
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs હેન્ડલને બનાવવાનું નિષ્ફળ\n"
-#: test-tool/test-tool.c:177
+#: test-tool/test-tool.c:180
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: ડ્રાઇવ '%s' ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ\n"
-#: test-tool/test-tool.c:185
+#: test-tool/test-tool.c:188
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version નિષ્ફળ\n"
-#: test-tool/test-tool.c:217
+#: test-tool/test-tool.c:221
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: સાધનને શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-#: test-tool/test-tool.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#: test-tool/test-tool.c:233
+#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
-msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ\n"
+msgstr ""
-#: test-tool/test-tool.c:235
+#: test-tool/test-tool.c:239
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-#: test-tool/test-tool.c:241
+#: test-tool/test-tool.c:245
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: / પર mount /dev/sda1 કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-#: test-tool/test-tool.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#: test-tool/test-tool.c:252
+#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
-msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ\n"
+msgstr ""
-#: test-tool/test-tool.c:279
+#: test-tool/test-tool.c:283
#, c-format
msgid ""
"LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
"LIBGUESTFS_QEMU પર્યાવરણ ચલ એ પહેલેથી જ સુયોજિત છે, તેથી\n"
"--qemu/--qemudir વિકલ્પોને વાપરી શકાતા નથી.\n"
-#: test-tool/test-tool.c:287
+#: test-tool/test-tool.c:291
#, c-format
msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા એક્સિક્યૂટેબલ નથી\n"
-#: test-tool/test-tool.c:301
+#: test-tool/test-tool.c:305
#, c-format
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
msgstr "%s: qemu સ્ત્રોત ડિરેક્ટરીનાં જેવુ લાગતુ નથી\n"
-#: tools/virt-list-filesystems.pl:142
+#: tools/virt-list-filesystems.pl:148
msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
msgstr ""
-#: tools/virt-list-partitions.pl:152
+#: tools/virt-list-partitions.pl:160
msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
msgstr ""
#: tools/virt-make-fs.pl:291
msgid "virt-make-fs input output\n"
-msgstr ""
+msgstr "virt-make-fs ઇનપુટ આઉટપુટ\n"
#: tools/virt-make-fs.pl:321
msgid "unexpected output from 'du' command"
#: tools/virt-make-fs.pl:458
#, perl-brace-format
msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
-msgstr ""
+msgstr "{f}: અજ્ઞાત ઇનપુટ બંધારણ: {fmt}\n"
#: tools/virt-make-fs.pl:391
#, perl-brace-format
msgstr ""
#: tools/virt-make-fs.pl:406
-#, fuzzy
msgid ""
"qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
-msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
+msgstr ""
#: tools/virt-make-fs.pl:417
msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
msgstr ""
#: tools/virt-make-fs.pl:442
-#, fuzzy
msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
-msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
+msgstr ""
#: tools/virt-make-fs.pl:464
-#, fuzzy
msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
-msgstr "guestfs_launch નિષ્ફળ, પહેલાનાં ભૂલ સંદેશાઓને જૂઓ"
+msgstr ""
#: tools/virt-make-fs.pl:499
msgid ""
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
+#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-tar.pl:212
+#: tools/virt-tar.pl:222
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
msgstr ""
-#: tools/virt-tar.pl:215
+#: tools/virt-tar.pl:225
msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-tar.pl:226
+#: tools/virt-tar.pl:236
#, perl-brace-format
msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-tar.pl:229
+#: tools/virt-tar.pl:239
#, perl-brace-format
msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:259
+#: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
#, perl-brace-format
msgid ""
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
"information about the disk image as possible.\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:263
+#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
#, perl-brace-format
msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-win-reg.pl:243
+#: tools/virt-win-reg.pl:245
msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-win-reg.pl:285
+#: tools/virt-win-reg.pl:287
msgid ""
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
"export\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-win-reg.pl:444
+#: tools/virt-win-reg.pl:446
#, perl-brace-format
msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-win-reg.pl:449
+#: tools/virt-win-reg.pl:451
#, perl-brace-format
msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-win-reg.pl:520 tools/virt-win-reg.pl:542
+#: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
#, perl-brace-format
msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-win-reg.pl:527
+#: tools/virt-win-reg.pl:529
#, perl-brace-format
msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
msgstr ""
-#: tools/virt-win-reg.pl:549
+#: tools/virt-win-reg.pl:551
#, perl-brace-format
msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: temporary directory not found"
-#~ msgstr "%s: કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવી શકાતી નથી"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "ફાઇલનો અનિચ્છનીય અંત જ્યારે ડિમન માંથી વાંચી રહ્યા હોય"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /iso પર mount /dev/sdb કરવાનું નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: મદદકર્તા પ્રક્રિયા ને ચલાવી શક્યા નહિં, અથવા મદદકર્તા "
-#~ "નિષ્ફળ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ચકાસણી સાધન પ્રક્રિયા 'libguestfs-test-tool-helper' એ ઉપલ્બધ\n"
-#~ "નથી. '%s'માં તેને શોધવા માટે આશા રાખેલ છે\n"
-#~ "\n"
-#~ "આ પ્રક્રિયાનાં સ્થાનને સ્પષ્ટ કરવા માટે --helper વિકલ્પને વાપરો.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program %s\n"
-#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
-#~ "was built.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ચકાસણી સાધન મદદકરર્તા પ્રક્રિયા %s\n"
-#~ "એ સ્થિર રીતે કડી થયેલ નથી. આ બિલ્ડ ભૂલ છે જ્યારે આ ચકાસણી સાધન એ બિલ્ટ થયેલ હતુ.\n"
-
-#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
-#~ msgstr "mkisofs આદેશ નિષ્ફળ: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
-#~ msgstr "બાઇનરી '%s' એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી અથવા એક્સિક્યૂટેબલ નથી\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
-#~ msgstr "LVM લોજીકલ વોલ્યુમનું માપ બદલો"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
-#~ msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવો"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
-#~ msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવો"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
-#~ msgstr "%s: સરખા સમયે --listen અને --file વિકલ્પોને વાપરી શકાતુ નથી\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Mountpoints:\n"
-#~ msgstr "માઉન્ટબિંદુઓને બતાવો"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Filesystems:\n"
-#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમને બનાવો"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "ઇમેજામં ફાઇલને સુધારો"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "પેજરમાં ફાઇલને દેખાડો"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - લખાણનાં વાક્યને દર્શાવો\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " આ ટર્મિનલમાં પરિમાણોને ઇકો કરે છે.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - ઇમેજમાં ફાઇલને સુધારો\n"
-#~ " <filename> નો ફેરફાર કરો\n"
-#~ "\n"
-#~ " ફાઇલને સુધારવા માટે વાપરેલ છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " તે \"cat\" ને ચલાવવા, સ્થાનિય રીતે સુધારવા, અને \"write-file\"(દ્દારા "
-#~ "અમલીકરણ થયેલ છે) નાં જેવુ જ છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " સામાન્ય રીતે તે $EDITOR વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામોને વાપરો તો\n"
-#~ " \"vi\" અથવા \"emacs\" તમે તે સંપાદકોને મેળવશો.\n"
-#~ "\n"
-#~ " નોંધ: આ \\0 bytes ને સમાવતી વિશાળ ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે "
-#~ "ભરોસાપાત્ર કામ કરતુ નથી.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - સ્થાનિય બદલાતી ડિરેક્ટરી\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " guestfish ની હાલની ડિરેક્ટરીને બનાવો. આ આદેશ એ ઉપયોગી છે જો તમે ચોક્કસ "
-#~ "સ્થાનેથી ફાઇલોને ડાઉનલોડ કરવા માંગો તો.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - આદેશમાં વાઇલ્ડકાર્ડોને વિસ્તારો\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob એ કોઇપણ આદેશ દલીલોમાં વિસ્તરેલ વાઇલ્ડકાર્ડો સાછે <command> ને ચલાવે છે.\n"
-#~ " નોંધો કે આ દેશ એ દરેક વિસ્તરેલ દલીલ માટે એકવાર વારંવાર ચાલે છે.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - પેજરમાં ફાઇલને જુઓ\n"
-#~ " વધારે <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " આ પેજરમાં ફાઇલને જોવા માટે વાપરેલ છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " તે \"cat\" ને ચલાવવાનાં (અને તેના દ્દારા અમલીકરણ થયેલ છે) જેવુ જ છે અને પેજરને "
-#~ "વાપરી રહ્યા છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " સામાન્ય રીતે તે $PAGER ને વાપરે છે, પરંતુ જો તમે ઉપનામને \"less\" વાપરેલ હોય તો "
-#~ "પછી તે હંમેશા \"less\" ને વાપરે છે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " નોંધ: આ \\0 બાઇટો ને સમાવતી મોટી ફાઇલો (> 2 MB) અથવા બાઇનરી ફાઇલો માટે ે "
-#~ "કામ કરશે નહtes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો\n"
-#~ " પુન:ખોલો\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs હેન્ડલને પુન:ખોલો અને બંધ કરો. આ સામાન્ય રીતે વાપરવા માટે તે જરૂરી નથી, "
-#~ "કારણ કે હેન્ડલ એ બરાબર રીતે બંધ થયેલ છે જ્યારે guestfish એ બહાર નીકળે છે ત્યારે. "
-#~ "છતાંપણ આ ચકાસણી માટે અવારનવાર ઉપયોગી છે.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - sparse ઇમેજ ફાઇલને ફાળવો\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " આ આપેલ માપની ખાલી sparse ફાઇલને બનાવે છે,\n"
-#~ " અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ કરી શકાય.\n"
-#~ "\n"
-#~ " બધાને માન રાખીને તે 'alloc' આદેશનાં જેવુ કામ કરે છે, આને બાદ કરતા જે ઇમેજ ફાઇલ ને "
-#~ "છૂટુછવાયેલ ફાળવેલ છે, એનો મતલબ એ કે ડિસ્ક બ્લોકો એ ફાઇલમાં\n"
-#~ " સોંપેલ નથી જ્યાં સુધી તેઓને જરૂર ન હોય.\n"
-#~ " Sparse ડિસ્ક ફાઇલો એ જગ્યાને વાપરે છે જ્યારે તેમાં લખાયેલ હોય, પરંતુ તેઓ ધીમાં છે\n"
-#~ " ત્યાં ખતરનાક છે જો તમે લખવાની ક્રિયા દરમ્યાન રીઅલ ડિસ્ક જગ્યાની બહાર ચલાવી "
-#~ "શકો તો.\n"
-#~ "\n"
-#~ " વધારે ઉન્નત ઇમેજ બનાવવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં <nn> નો મતલબ નંબર હોય):\n"
-#~ " <nn> કિલોબાઇટનો નંબર\n"
-#~ " દાત: 1440 મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n"
-#~ " <nn>K અથવા કિલોબાઇટનો <nn>KB નંબર\n"
-#~ " <nn>M અથવા મેગાબાઇટોનો <nn>MB નંબર\n"
-#~ " <nn>G અથવા ગીગાબાઇટોનો <nn>GB નંબર\n"
-#~ " <nn>T અથવા ટેરાબાઇટોનો <nn>TB નંબર\n"
-#~ " <nn>P અથવા પેટાબાઇટોનો <nn>PB નંબર\n"
-#~ " <nn>E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો <nn>EB નંબર\n"
-#~ " <nn>sects 512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - આદેશને ચલાવવા માટે લીધેલ સમયનું માપન કરો\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " આ સામાન્ય રીતે <command> ને ચલાવે છે, અને પછીથી પસાર થયેલ સમયને છાપે છે.\n"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "બહારનો આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#~ msgid "test if file exists"
-#~ msgstr "ચકાસો જો ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s અથવા LIBGUESTFS_PATH પર %s ને શોધી શકાતુ નથી (હાલનો પાથ = %s)"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel સોકેટ ને જોડવાનું નિષ્ફળ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --"
-#~ "selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -a, -m, --listen, --remote અથવા --selinux સાથે -i વિકલ્પને વાપરી શકાતુ "
-#~ "નથી\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cpio command failed: {error}"
-#~ msgstr "આદેશ નિષ્ફળ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - ઇમેજને ફાળવો\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " આ આપેલ માપની ખાસી (શૂન્ય થયેલ) ફાઇલને બનાવે છે,\n"
-#~ " અને પછી ઉમેરે છે તેથી તેનું આગળ નિરીક્ષણ થઇ શકે.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ઇમેજ બનાવવાનું વધારે ઉન્નત કરવા માટે, qemu-img ઉપયોગિતાને જુઓ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " માપને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે (જ્યાં <nn> નો મતલબ નંબર છે):\n"
-#~ " <nn> કિલોબાઇટનો નંબર\n"
-#~ " દાત: 1440 મૂળભૂત 3.5\" ફ્લોપી\n"
-#~ " <nn>K અથવા કિલોબાઇટનો <nn>KB નંબર\n"
-#~ " <nn>M અથવા મેગાબાઇટોનો <nn>MB નંબર\n"
-#~ " <nn>G અથવા ગીગાબાઇટોનો <nn>GB નંબર\n"
-#~ " <nn>T અથવા ટેરાબાઇટોનો <nn>TB નંબર\n"
-#~ " <nn>P અથવા પેટાબાઇટોનો <nn>PB નંબર\n"
-#~ " <nn>E અથવા એક્ઝાબાઇટોનો <nn>EB નંબર\n"
-#~ " <nn>sects 512 બાઇટ સેક્ટરોનો નંબર\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector આદેશ એ સ્થિર-માપનાં બફર માટે ઘણો લાંબો છે\n"