-#, fuzzy
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Fedora Spanish Tranlation of virt.top.tip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: héctor daniel cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
+"Project-Id-Version: virt-top\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1492
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1506
msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
msgstr "# %s archivo de configuración de virt-top\\n"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1510
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1524
msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
msgstr "# Habilita la salida de CVS para el archivo indicado\\n"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1513
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1527
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
-msgstr "# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente línea esté sin comentar\\n"
+msgstr ""
+"# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente "
+"línea esté sin comentar\\n"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1521
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
msgstr ""
-"# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la siguiente línea esté sin comentar\\n"
-" "
+"# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la "
+"siguiente línea esté sin comentar\\n "
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1493
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
msgid "# generated on %s by %s\\n"
msgstr "# generado en %s por %s\\n"
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1146
-msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
-msgstr "%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d inactivo D:%d O:%d X:%d"
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1158
+msgid ""
+"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
+"O:%d X:%d"
+msgstr ""
+"%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d "
+"inactivo D:%d O:%d X:%d"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:107
+#: ../virt-top/virt_top.ml:105
msgid "%s: display should be %s"
msgstr "%s: se debería ver %s"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:84
+#: ../virt-top/virt_top.ml:83
msgid "%s: sort order should be: %s"
msgstr "%s: el orden de clasificación debería ser: %s"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:204
+#: ../virt-top/virt_top.ml:207
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: parámetro desconocido"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:235
-msgid ""
-"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n"
-"%!"
-msgstr ""
-"%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n"
-"%! "
+#: ../virt-top/virt_top.ml:238
+msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
+msgstr "%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n%! "
-#: ../virt-top/virt_top.ml:147
+#: ../virt-top/virt_top.ml:144
msgid "-d: cannot set a negative delay"
msgstr "-d: no se puede establecer un retraso negativo"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:169
+#: ../virt-top/virt_top.ml:170
msgid "Batch mode"
msgstr "Modo en lotes"
msgid "Block write reqs"
msgstr "Pedidos de escritura en bloques"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1153
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1165
msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB por huéspedes)"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1321
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1335
msgid "Change delay from %.1f to: "
msgstr "Cambiar retraso de %.1f a:"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171
+#: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172
msgid "Connect to URI (default: Xen)"
msgstr "Conectar a URI (por defecto: Xen)"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1560
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
msgstr "Conectar: %s; Nombre de máquina: %s"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1598
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1618
msgid "DISPLAY MODES"
msgstr "MODOS de EXHIBICION"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1328
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
msgid "Delay must be > 0"
msgstr "El retraso debe ser > 0"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:183
+#: ../virt-top/virt_top.ml:184
msgid "Delay time interval (seconds)"
msgstr "Intervalo de tiempo de retraso (segundos)"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1554
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1573
msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
msgstr "Retraso: %.1f secs; Lote: %s; Seguro: %s; Clasificado: %s"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:177
+#: ../virt-top/virt_top.ml:178
msgid "Disable CPU stats in CSV"
msgstr "Deshabilita estadísticas del CPU en CVS"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:179
+#: ../virt-top/virt_top.ml:180
msgid "Disable block device stats in CSV"
msgstr "Deshabilita stadísticas del dispositivo de bloque en CVS"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:181
+#: ../virt-top/virt_top.ml:182
msgid "Disable net stats in CSV"
msgstr "Deshabilita estadísticas de red en CVS"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:193
+#: ../virt-top/virt_top.ml:204
+msgid "Display version number and exit"
+msgstr "Muestra el número de la versión y se cierra"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:194
msgid "Do not read init file"
msgstr "No lee el archivo init"
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1632
msgid "Domains display"
msgstr "Exhibe los dominios"
-#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530
+#. ../virt-top/virt_top.ml:1544
+#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:187
+#: ../virt-top/virt_top.ml:188
msgid "Exit at given time"
msgstr "Sale en un tiempo determinado"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1582
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1602
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:189
+#: ../virt-top/virt_top.ml:190
msgid "Historical CPU delay"
msgstr "Histórico de retraso del CPU"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:175
+#: ../virt-top/virt_top.ml:176
msgid "Log statistics to CSV file"
msgstr "Estadísticas de log para el archivo CVS"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1565
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1585
msgid "MAIN KEYS"
msgstr "TECLAS PRINCIPALES"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1619
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1639
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
-msgstr "Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier tecla para volver."
+msgstr ""
+"Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier "
+"tecla para volver."
-#: ../virt-top/virt_top.ml:260
-msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
-msgstr "NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser root"
+#: ../virt-top/virt_top.ml:263
+msgid ""
+"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
+"root"
+msgstr ""
+"NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser "
+"root"
#: ../virt-top/virt_top.ml:70
msgid "Net RX bytes"
msgid "Net TX bytes"
msgstr "Cantidad neta de bytes transmitidos"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1334
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1348
msgid "Not a valid number"
msgstr "No es un número válido"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:195
+#: ../virt-top/virt_top.ml:196
msgid "Number of iterations to run"
msgstr "Número de iteraciones a ser ejecutadas"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
+msgid "On"
+msgstr "Encendido"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1600
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:201
+#: ../virt-top/virt_top.ml:202
msgid "Run from a script (no user interface)"
msgstr "Ejecutar desde un programa (sin interfase de usuario)"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1586
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1606
msgid "SORTING"
msgstr "CLASIFICANDO"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:199
+#: ../virt-top/virt_top.ml:200
msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
msgstr "Modo seguro (\\\"kiosco\\\")"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1595
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
msgid "Select sort field"
msgstr "Seleccionar un campo para clasificar"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:185
+#: ../virt-top/virt_top.ml:186
msgid "Send debug messages to file"
msgstr "Enviar los mensajes de depuración al archivo"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:191
+#: ../virt-top/virt_top.ml:192
msgid "Set name of init file"
msgstr "Establece el nombre del archivo init"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:197
+#: ../virt-top/virt_top.ml:198
msgid "Set sort order (%s)"
msgstr "Establece el orden de clasificación (%s)"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1356
msgid "Set sort order for main display"
msgstr "Establece el orden de clasificación para la exhibición principal"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1601
msgid "Set update interval"
msgstr "Establece el intervalo de actualización"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1591
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
msgid "Sort by %CPU"
msgstr "Clasificación por %CPU"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1592
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
msgid "Sort by %MEM"
msgstr "Clasificación por %MEM"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1594
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
msgid "Sort by ID"
msgstr "Clasificación por ID"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1593
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
msgid "Sort by TIME"
msgstr "Clasificación por TIEMPO"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:167
+#: ../virt-top/virt_top.ml:168
msgid "Start by displaying block devices"
msgstr "Empieza con la exhibición de los dispositivos de bloque"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:165
+#: ../virt-top/virt_top.ml:166
msgid "Start by displaying network interfaces"
msgstr "Empieza con la exhibición de las interfases de red"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:163
+#: ../virt-top/virt_top.ml:164
msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
msgstr "Empieza con la exhibición de los pCPUs (por defecto: tareas)"
msgid "TIME (CPU time)"
msgstr "TIEMPO (tiempo del CPU)"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1635
msgid "Toggle block devices"
msgstr "Alterna entre los dispositivos de bloque"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1634
msgid "Toggle network interfaces"
msgstr "Alterna entre las interfases de red"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1633
msgid "Toggle physical CPUs"
msgstr "Alterna entre los CPUs físicos"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1343
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1357
msgid "Type key or use up and down cursor keys."
-msgstr "Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo."
+msgstr ""
+"Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo."
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1624
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1644
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Comando desconocido - intente con 'h' para obtener ayuda"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1579
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1599
msgid "Update display"
msgstr "Actualiza la exhibición"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1525
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1539
msgid "Wrote settings to %s"
msgstr "Configuraciones guardadas en %s"
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
+msgid "default"
+msgstr "predeterminado"
+
#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
msgstr "el get_xml_desc no ha retornado <domain/n>"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1545
-msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
-msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) por Red Hat"
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1561
+msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
+msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d por Red Hat"
-#: ../virt-top/virt_top.ml:205
+#: ../virt-top/virt_top.ml:208
msgid ""
"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
"\n"
#: ../virt-top/virt_top.ml:53
msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para fechas y horas"
-