+#~ msgid "unknown filesystem label {label}\n"
+#~ msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
+
+#~ msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
+#~ msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: temporary directory not found"
+#~ msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
+
+#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
+#~ msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
+
+#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
+#~ msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
+#~ "mislukte\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
+#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
+#~ "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te "
+#~ "specificeren.\n"
+
+#~ msgid "command failed: %s"
+#~ msgstr "commando mislukte: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Test tool helper program %s\n"
+#~ "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
+#~ "was built.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Test hulp programma %s\n"
+#~ "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
+#~ "programma werd gebouwd.\n"
+
+#~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
+#~ msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
+
+#~ msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
+#~ msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
+
+#~ msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
+#~ msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
+#~ "You have to create the destination disk before running this program.\n"
+#~ "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
+#~ "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
+#~ "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn "
+#~ "({sz} bytes)\n"
+
+#~ msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
+#~ msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
+#~ "command line option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
+#~ "'{opt}' commando-regel optie\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line "
+#~ "argument\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
+#~ "argument gebruiken\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line "
+#~ "argument\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
+#~ "argument gebruiken\n"
+
+#~ msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
+
+#~ msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
+#~ msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
+
+#~ msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
+#~ msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
+
+#~ msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
+#~ msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
+#~ "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
+#~ "size.\n"
+#~ "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
+#~ "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe "
+#~ "grootte.\n"
+#~ "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
+
+#~ msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen "
+#~ "gebruiken\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space "
+#~ "to\n"
+#~ "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra "
+#~ "ruimte is\n"
+#~ "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
+#~ "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
+#~ "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
+
+#~ msgid "Summary of changes:\n"
+#~ msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
+
+#~ msgid "{p}: partition will be ignored\n"
+#~ msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
+
+#~ msgid "{p}: partition will be deleted\n"
+#~ msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
+
+#~ msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar "
+#~ "{newsize}\n"
+
+#~ msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
+#~ msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
+
+#~ msgid "{p}: partition will be left alone\n"
+#~ msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
+
+#~ msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
+#~ msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
+
+#~ msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
+#~ msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
+
+#~ msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
+#~ msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
+
+#~ msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
+#~ msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The surplus space is not large enough for an extra partition to be "
+#~ "created\n"
+#~ "and so it will just be ignored.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te "
+#~ "maken\n"
+#~ "en daarom genegeerd worden.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the "
+#~ "guest\n"
+#~ "to partition this extra space if you want.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
+#~ "programma in de gast\n"
+#~ "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
+#~ "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
+#~ "or adjust your resizing requests.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
+#~ "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
+#~ "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
+
+#~ msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
+#~ msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying {p} ...\n"
+#~ msgstr "{p} kopiëren ..."
+
+#~ msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
+#~ msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "error: domain is a live virtual machine.\n"
+#~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
+#~ "machine\n"
+#~ "can cause disk corruption."
+#~ msgstr ""
+#~ "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
+#~ "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende "
+#~ "virtuele\n"
+#~ "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
+